diff --git a/contract/i18n/hr.po b/contract/i18n/hr.po
index 049f10c26f..874504c7cf 100644
--- a/contract/i18n/hr.po
+++ b/contract/i18n/hr.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-28 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Bole
Pozdrav
\n" +"Imamo izmjene ugovora o kojima Vas želimo obavijestiti.
\n" +" " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -120,10 +123,16 @@ msgid "" " contracts to invoice\n" " " msgstr "" +"\n" +" ugovor za račun\n" +" \n" +" \n" +" ugovora za račun\n" +" " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document -#, fuzzy msgid "Subtotal" msgstr "Ukupno" @@ -136,6 +145,9 @@ msgid "" " the\n" " invoiced period" msgstr "" +"#END#\n" +" : Zadnji dan\n" +" obračunatog perioda" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view @@ -165,7 +177,7 @@ msgstr "Ugovor: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Korisnik:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -175,12 +187,12 @@ msgstr "Datum početka" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date end" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Datum sljedećeg računa" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -190,17 +202,15 @@ msgstr "Opis" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Modifications" -msgstr "" +msgstr "Izmjene" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document -#, fuzzy msgid "Notes: " -msgstr "Ukupno" +msgstr "Bilješke:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document -#, fuzzy msgid "Partner:" msgstr "Partner:" @@ -222,7 +232,7 @@ msgstr "Ponavljajuće stavke" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "Odgovoran: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Responsible:" -msgstr "" +msgstr "Odgovoran:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -249,52 +259,52 @@ msgstr "Jed.cijena" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" -msgstr "" +msgstr "Otkazana stavka ugovora ne može se koristiti za automatsko obnavljanje" #. module: contract #. odoo-python #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" -msgstr "" +msgstr "Stavka ugovora sa nasljednikom ne može se automatski obnoviti" #. module: contract #. odoo-python #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "A contract line with a successor must have a end date" -msgstr "" +msgstr "Ugovora sa nasljednikom mora imati datum završetka" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract msgid "Abstract Recurring Contract" -msgstr "" +msgstr "Apstraktni ponavljajući ugovor" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line msgid "Abstract Recurring Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Stavka apstraktnog ponavljajućeg ugovora" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje pristupa" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebna radnja" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivan" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration @@ -304,103 +314,103 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona tipa aktivnosti" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a line" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavku" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Dodaj napomenu" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a section" -msgstr "" +msgstr "Dodaj sekciju" #. module: contract #. odoo-python #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "An auto-renew line must have a end date" -msgstr "" +msgstr "Stavka za automatsku obnovu mora imati datum završetka" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Analitika" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraga analitičke distribucije" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" -msgstr "" +msgstr "Preciznost analitike" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Arhivirano" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view msgid "Are you sure you want to cancel this line" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovu stavku" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite re-aktivirati ovaj ugovor?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite okončati ovaj ugovor?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Pridruženi partner" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Broj priloga" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew msgid "Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "Automatski obnovi" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price msgid "Auto-price?" -msgstr "" +msgstr "Automatska cijena?" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" -msgstr "" +msgstr "Osnovni model ponavljanja za apstrakne modele ugovora" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -412,25 +422,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view -#, fuzzy msgid "Cancel Contract Termination" -msgstr "Ugovor" +msgstr "Otkažu završetak ugovora" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed msgid "Cancel allowed?" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeno otkazivanje?" #. module: contract #. odoo-python #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "Cancel not allowed for this line" -msgstr "" +msgstr "Otkazivanje nije dozvoljeno za ovu stavku" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled @@ -438,26 +447,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." -msgstr "" +msgstr "Odaberite dokument koji će biti automatski generiran iz crona." #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action msgid "Click to create a new contract template." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora." #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract @@ -468,28 +477,28 @@ msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreno" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Index boje" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Poslovni subjekt" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacija" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Tvrtke" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id @@ -500,14 +509,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Tvrtka" #. module: contract #. odoo-python #: code:addons/contract/models/contract.py:0 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Sastavi email" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings @@ -518,7 +527,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: contract #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract @@ -537,53 +546,49 @@ msgstr "Ugovor" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts msgid "Contract #" -msgstr "" +msgstr "Ugovora #" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Contract -" -msgstr "" +msgstr "Ugovor -" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view -#, fuzzy msgid "Contract Contract Terminate" -msgstr "Ugovor" +msgstr "Prekid ugovora" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id -#, fuzzy msgid "Contract Line" -msgstr "Ugovor" +msgstr "Stavka ugovora" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard -#, fuzzy msgid "Contract Line Wizard" -msgstr "Ugovor" +msgstr "Čarobnjak za stavke ugovora" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id msgid "Contract Line origin of this one." -msgstr "" +msgstr "Stavka ugovora iz koje potiče ova stavka." #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view msgid "Contract Manually Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ručno kreiranje računa iz ugovora" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice -#, fuzzy msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" -msgstr "Ugovor" +msgstr "čarobnjak za ručno kreiranje računa iz ugovora" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification msgid "Contract Modification" -msgstr "" +msgstr "Modifikacije ugovora" #. module: contract #: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification