This repository has been archived by the owner on Jan 31, 2021. It is now read-only.
forked from MultiMC/Translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es.po
executable file
·4619 lines (3754 loc) · 145 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 373791\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/template.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 13:57\n"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "Acerca de MultiMC"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "Plataforma:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "Número de compilación:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC es un lanzador personalizado que hace la gestión de Minecraft más fácil, permitiendo tener varias instancias de Minecraft a la vez.</p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "© 2012-2019 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2012-2019 Colaboradores de MultiMC"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:224
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:252
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
msgstr "Bifurcación/Redistribución"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:274
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
msgstr "Acerca de Qt"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:294
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:88
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:92
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "Número de compilación"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:97
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:101
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
msgstr "<p>Mantenemos el código de MultiMC abierto porque creemos que es importante poder ver el código fuente de un proyecto como este, y hacemos esto usando la licencia Apache.</p>\n"
"<p>Parte de la razón para usar esa licencia es que no queremos que usen el nombre de "MultiMC" cuando redistribuyan el proyecto. Esto significa que las personas deben eliminar todas las referencias a "MultiMC" en el código fuente, que incluye, entre otros, el icono del proyecto y el título de ventanas (sin <b>MultiMC-fork</b> en el título).</p>\n"
"<p>La licencia Apache cubre el uso razonable del nombre - Una mención del origen del proyecto en el menú 'Acerca de' y la licencia es aceptable. Sin embargo, debe quedar muy claro que el protecto es una bifurcación (fork), <b>sin</b> implicar que tienes nuestro consentimiento.</p>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:47
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:52
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:57
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Set Default"
msgstr "Establecer por defecto"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:65
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "No Default"
msgstr "Sin predeterminado"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:70
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Upload Skin"
msgstr "Subir aspecto"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:41
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Welcome!\n"
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
msgstr "¡Bienvenido!\n"
"Si eres nuevo aquí, clic en el botón \"Añadir\" para agregar tu cuenta de Mojang o Minecraft."
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:77
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Context menu"
msgstr "Menú contextual"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:106
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
msgstr "Por favor, introduce el email y contraseña de tu cuenta de Minecraft para añadir la cuenta."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "Análisis"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
msgstr "Nosotros recogemos algunas estadísticas anónimas sobre los usuarios."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>MultiMC envía estadísticas anónimas cada vez que inicia la aplicación. Ésto nos sirve para saber a qué plataformas enfocarnos.</p><p>Los datos son procesados por Google Analytics, mira este <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">artículo del tema</a>.</p><p>Los siguientes datos son recolectados:</p><ul><li>Un único ID de la instalación de MultiMC.<br />Este dato se guarda en el archivo de configuración (multimc.cfg).</li><li>IP parcialmente anónimizada</li><li>Versión de MultiMC.</li><li>Nombre, versión y arquitectura del Sistema operativo.</li><li>Arquitectura del CPU (Arquitectura del Kernel en Linux).</li><li>Tamaño de la memoria del sistema.</li><li>Versión de Java, arquitectura y configuración de memoria.</li></ul><p>Si cambiamos la información rastreada, verá esta página de nuevo.</p></body></html>"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
msgstr "Habilitar Estadísticas de Uso"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Actualizando el índice de valores..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
msgstr "Índice de recursos para %1"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
msgstr "¡No se pudo leer el índice de recursos!"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
msgstr "Obteniendo archivos de recursos desde Mojang..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to download the assets index:\n"
"%1"
msgstr "Error en la descarga del índice de recursos:\n"
"%1"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to download assets:\n"
"%1"
msgstr "Error al descargar los recursos:\n"
"%1"
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "El servidor de autenticación no envió un token de cliente."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
msgstr "El servidor de autenticación intentó cambiar el token de cliente. Esto no está soportado."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "El servidor de autenticación no envió un token de acceso."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't specify a currently selected profile. The account exists, but likely isn't premium."
msgstr "El servidor de autenticación no especificó un perfil seleccionado. Existe la cuenta, pero probablemente no es de pago."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server specified a selected profile that wasn't in the available profiles list."
msgstr "El servidor de autenticación especificó un perfil que no estaba en la lista de perfiles disponibles."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
msgstr "Autenticando: Enviando petición…"
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "Autenticando: Procesando respuesta…"
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:30
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler abortado"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid "The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override in the instance's settings or disable it."
msgstr "No se ha podido encontrar el binario Java \"%1\". Corrija la ruta de java en la configuración de la instancia o desactívela."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid "The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
msgstr "No se ha podido encontrar el binario Java \"%1\". Configure el Java en los ajustes."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
msgstr "La ruta de Java no es valida."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
msgstr "Verificando la versión del Java..."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
msgstr "No se pudo iniciar Java:"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
msgstr "¡No se pudo iniciar Java!"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
msgstr "El inspector de Java ha devuelto unos datos inválidos que MultiMC no puede entender:"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java is version %1, using %2-bit architecture.\n\n"
msgstr "Versión de Java %1, usando arquitectura de %2 bits.\n\n"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might want to install a 64bit Operating System.\n\n"
msgstr "La arquitectura de la CPU no coincide con la arquitectura del sistema. Tal vez quiera instalar un sistema operativo de 64 bits.\n\n"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Your Java architecture is not matching your system architecture. You might want to install a 64bit Java version.\n\n"
msgstr "La arquitectura de Java no coincide con la arquitectura de su sistema. Tal vez quiera instalar una versión de Java de 64 bits.\n\n"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:852
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:854
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr "Alguna tarea de carga de metadatos han fallado."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:525
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
msgstr "¡Requisitos conflictivos detectados durante la verificación de dependencia!"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:544
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
msgstr "La instancia tiene dependencias conflictivas."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:551
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
msgstr "La instancia tiene dependencias no resueltas al cargar/verificar el inicio."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
"%1"
msgstr "La tarea de actualización de metadatos del componente falló al descargar desde un servidor remoto:\n"
"%1"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Copiar instancia"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "&Group"
msgstr "&Grupo"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
msgstr "Copiar Mundos"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Keep play time"
msgstr "Mantener tiempo de juego"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "Sin grupo"
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
msgstr "No se pudo crear la carpeta 'server-resource-packs'"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:32
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "Coman&dos personalizados"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:44
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
msgstr "Comando post-salida:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:54
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
msgstr "Comando pre-lanzamiento:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:64
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
msgstr "Comando de Wrapper:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:77
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>El comando de pre-lanzamiento se ejecuta antes de iniciar la instancia, mientras que el comando de post-salida se ejecuta cuando la instancia termina. Ambos se ejecutarán en el directorio de trabajo de MultiMC con INST_ID, INST_DIR e INST_NAME como variables del entorno.</p><p>El comando contenedor permite ejecutar Java utilizando un programa contenedor (por ejemplo 'optirun' en Linux)</p></body></html>"
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr "No se ha encontrado el comando contenedor \"%1\"."
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "¡No se pudo ejecutar Minecraft!"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
msgstr "ID de proceso de Minecraft: %1\n\n"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
msgstr "Exportar instancia"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
msgstr "Exportar %1"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
msgstr "¿Sobreescribir?"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
msgstr "No se pudo exportar la instancia"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr "Editores externos (dejar vacío para predeterminado del sistema)"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Editor de texto:"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Herramientas externas"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler Folder"
msgstr "Carpeta de JProfiler"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr "Error comprobando la instalación de JProfiler:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "La configuración de JProfiler parece ser correcta"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
msgstr "Ejecutable de JVisualVM"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr "Error verificando la instalación de JVisualVM:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "La configuración de JVisualVM parece ser correcta"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
msgstr "Aplicación MCEdit"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Folder"
msgstr "Carpeta de MCEdit"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr "Error al verificar la instalación de MCEdit:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "La configuración de MCEdit parece estar correcta"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "Editor de JSON"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "El archivo elegido no parece ser un ejecutable"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
msgstr "No se pudo extraer el jar nativo '%1' al destino '%2'"
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Comprobando librerías de FML..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "Descargando librerías de FML..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "Copiando librerías FML en la instancia..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "Error creando el directorio para la librería FML en la instancia."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
msgstr "Error copiando la librería Forge/FML: %1."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed to download the following files:\n"
"%1\n\n"
"Reason:%2\n"
"Please try again."
msgstr "Error al descargar los siguientes archivos:\n"
"%1\n\n"
"Motivo:%2\n"
"Por favor inténtelo nuevamente."
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:15
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
msgstr "Resolviendo ID de mods..."
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:61
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
msgstr "La tarea de resolución de ID falló."
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
msgstr "Error al crear la carpeta para los binarios de Minecraft."
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
msgstr "Opciones de juego"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:40
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
msgstr "Supervivencia"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:42
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
msgstr "Creativo"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:44
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:46
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
msgstr "Espectador"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "Cargando información de la versión…"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
msgstr "Error en la descarga de los archivos de la versión."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
msgstr "Leyendo lista de archivos buscando nueva versión…"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
msgstr "Leyendo lista de archivos buscando versión actual…"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
msgstr "Procesando listas de archivos - resolviendo cómo instalar la actualización…"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
msgstr "Error al procesar listas de actualización…"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:136
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading one update file."
msgstr "Descargando un archivo de actualización."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
msgstr "Descargando archivos de actualización de %1."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:155
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
msgstr "Error al descargar archivos de actualización: %1"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
msgstr "Seleccionar icono"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
msgstr "Añadir icono"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Quitar icono"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#. The title of the select icons open file dialog
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Seleccionar iconos"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108
#, qt-format
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Icons %1"
msgstr "Iconos %1"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
msgstr "Archivo local o enlace de descarga directa:"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
msgstr "Importar desde zip"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
msgstr "Seleccione modpack"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
msgstr "Zip (*.zip)"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
msgstr "&Nombre:"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:40
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupo:"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
#, qt-format
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr "Copiando instancia %1"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr "Error al copiar la carpeta de la instancia."
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:58
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr "La copia de la carpeta de instancia ha sido cancelada."
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
#, qt-format
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
msgstr "Creando instancia desde la versión %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:35
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr "Descargando modpack:\n"
"%1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:41
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
msgstr "Descarga de modpack"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:71
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr "Extrayendo modpack"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:79
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
msgstr "No se puede abrir el archivo zip de modpack."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:104
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:165
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
msgstr "El archivo no contiene un tipo de Modpack reconocido."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:120
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
msgstr "Error al extraer Modpack"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:147
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
msgstr "No se han podido corregir los permisos para %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:172
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr "La importación de la instancia ha sido cancelada."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:193
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
msgstr "No se pudo entender el manifiesto del paquete:\n"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:204
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre de la carpeta:\n"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:210
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was already used before?"
msgstr "Falta la carpeta de anulaciones especificada (%1) ¿Tal vez el modpack ya fue utilizado anteriormente?"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
msgstr "Error desconocido de carga de la instancia %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:237
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
msgstr "Misteriosos puntos finales eliminados de la versión de Minecraft al importar el paquete."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:253
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
msgstr "No se pudo encontrar la versión de Forge recomendada para Minecraft %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:301
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
msgstr "Descarga de modpack"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
msgstr "Esta 'Carpeta' necesita ser extraida: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:329
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
msgstr "Anidar modpacks en modpacks no está implementado, no se descargó nada: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:334
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
msgstr "PackageType no reconocido para: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:354
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
msgstr "Descargando mods..."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:361
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
msgstr "Imposible actualizar las ID de mods:\n"
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:105
#, qt-format
msgctxt "InstanceList|"
msgid "%1 Instance"
msgstr "Instancia %1"
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
msgstr "Cargar mods"
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
msgstr "Mods de núcleo"
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
#, qt-format
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
msgstr "Editar Instancia (%1)"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Open Global Settings"
msgstr "Abrir configuraciones globales"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The settings here are overrides for global settings."
msgstr "La configuración aquí anula la configuración global."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
msgstr "Insta&lación de Java"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "Detectar automáticamente..."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
msgstr "Hacer una prueba"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Memor&y"
msgstr "Memoria"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:109
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Asignación mínima de memoria:"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "La cantidad máxima de memoria permitida para Minecraft."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138