This repository has been archived by the owner on Jan 31, 2021. It is now read-only.
forked from MultiMC/Translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
pl.po
4617 lines (3752 loc) · 144 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: multimc\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 373791\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/template.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: multimc\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 18:05\n"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "O MultiMC"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "Platforma:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "Numer wydania:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanał:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at once.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>MultiMC jest launcherem, który umożliwia łatwiejsze zarządzanie Minecraftem przez dostęp do różnych instancji Minecrafta.</p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "© 2012-2019 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2012-2019 Współtwórcy MultiMC"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:224
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:252
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
msgstr "Forki/Redystrybucja"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:274
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
msgstr "O Qt"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:294
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:88
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:92
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "Numer wydania"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:97
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:101
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p>We keep MultiMC open source because we think it's important to be able to see the source code for a project like this, and we do so using the Apache license.</p>\n"
"<p>Part of the reason for using the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" name when redistributing the project. This means people must take the time to go through the source code and remove all references to "MultiMC", including but not limited to the project icon and the title of windows, (no <b>MultiMC-fork</b> in the title).</p>\n"
"<p>The Apache license covers reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly clear that the project is a fork <b>without</b> implying that you have our blessing.</p>"
msgstr "<p>MultiMC pozostaje programem otwartoźródłowym, gdyż sądzimy, że ważnym jest możliwość wglądu do kodu źródłowego do tego typu projektu, i wykorzystujemy do tego licencję Apache.</p>\n"
"<p>Jednym z powodów, dla których używamy licencji Apache jest chęć zapobiegnięcia używania nazwy "MultiMC" przy dalszej dystrybucji projektu. Oznacza to, że ludzie muszą poświęcić czas, by przegrzebać cały kod źródłowy w celu usunięcia wszelkich odniesień do "MultiMC", wliczając w to ikonę projektu oraz tytuły okien (odpada <b>MultiMC-fork</b> w tytule).</p>\n"
"<p>Licencja Apache uwzględnia rozsądne użycie nazwy - wzmianka o pochodzeniu projektu w oknie "O programie", czy w licencji jest dozwolona. Powinno być jednak jasnym, że projekt ten jest forkiem, <b>bez</b> sugerowania, że masz nasze poparcie.</p>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:47
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:52
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:57
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Set Default"
msgstr "Ustaw jako domyślny"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:65
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "No Default"
msgstr "Brak domyślnego"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:70
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Upload Skin"
msgstr "Prześlij Skórkę"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:41
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Welcome!\n"
"If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account."
msgstr "Witaj!\n"
"Jeśli jesteś tu nowy, możesz kliknąć przycisk \"Dodaj\", aby dodać swoje konto Mojang lub Minecraft."
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:77
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Context menu"
msgstr "Menu kontekstowe"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:106
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Please enter your Minecraft account email and password to add your account."
msgstr "Wprowadź e-mail i hasło swojego konta Minecraft, aby dodać swoje konto."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "Analityka"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
msgstr "Zbieramy pewne anonimowe dane statystyczne o użytkownikach."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see this page again.</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>MultiMC wysyła anonimowe dane statystyczne przy każdym starcie aplikacji. Pomaga nam to określić, na których platformach i na jakich problemach powinniśmy się skupić.</p><p>Dane te są przetwarzane przez Google Analytics, zapoznaj się z <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=pl\">ich artykułem na ten temat</a>.</p><p>Zbierane są następujące dane:</p><ul><li>Losowy unikalny ID instalacji MultiMC.<br />Przetrzymywany jest w ustawieniach aplikacji (multimc.cfg).</li><li>Zanonimizowany (częściowy) adres IP.</li><li>Wersja MultiMC.</li><li>Nazwa, wersja oraz architektura systemu operacyjnego.</li><li>Architektura procesora (w przypadku linuxa - architektura kernela).</li><li>Rozmiar pamięci systemowej.</li><li>Wersja, architektura oraz ustawienia pamięci Javy.</li></ul><p>Jeśli zmienimy zakres śledzonych danych, ponownie wyświetlimy tobie tą stronę.</p></body></html>"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
msgstr "Włącz analitykę"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Aktualizowanie indeksu zasobów..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
msgstr "Indeks zasobów dla %1"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
msgstr "Nie udało się odczytać indeksu zasobów!"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
msgstr "Pozyskiwanie plików zasobów od Mojangu..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to download the assets index:\n"
"%1"
msgstr "Nie udało się pobrać indeksu zasobów:\n"
"%1"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to download assets:\n"
"%1"
msgstr "Nie udało się pobrać zasobów:\n"
"%1"
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał token klienta."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported."
msgstr "Serwer uwierzytelniania próbował zmienić token klienta. To nie jest obsługiwane."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie wysłał tokenu dostępu."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't specify a currently selected profile. The account exists, but likely isn't premium."
msgstr "Serwer uwierzytelniania nie określił aktualnie wybranego profili. Konto istnieje, ale prawdopodobnie nie jest premium."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server specified a selected profile that wasn't in the available profiles list."
msgstr "Serwer uwierzytelniania określił wybrany profil, który nie jest dostępny na liście."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
msgstr "Uwierzytelnianie: Wysyłanie zapytania..."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "Uwierzytelnianie: Przetwarzanie odpowiedzi.."
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:30
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profiler został przerwany"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid "The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override in the instance's settings or disable it."
msgstr "Plik binarny Javy \"%1\" nie został znaleziony. Sprawdź wymuszoną ścieżkę do Javy w ustawieniach instancji bądź ją usuń."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid "The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
msgstr "Plik binarny Javy \"%1\" nie został znaleziony. Skonfiguruj Javę w ustawieniach aplikacji."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
msgstr "Ścieżka Javy jest nieprawidłowa."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
msgstr "Sprawdzanie wersji Javy..."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
msgstr "Nie udało się uruchomić Javy:"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
msgstr "Nie udało się uruchomić Javy!"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
msgstr "Java checker zwrócił trochę błędnych danych, których MultiMC nie rozumie:"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java is version %1, using %2-bit architecture.\n\n"
msgstr "Wersja Javy to %1, wykorzystująca %2-bitową architekturę.\n\n"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might want to install a 64bit Operating System.\n\n"
msgstr "Architektura procesora nie zgadza się z architekturą systemu. Spróbuj zainstalować 64-bitowy system operacyjny.\n\n"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Your Java architecture is not matching your system architecture. You might want to install a 64bit Java version.\n\n"
msgstr "Architektura Javy nie zgadza się z architekturą systemu. Spróbuj zainstalować 64-bitową Javę.\n\n"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:852
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:854
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr "Niektóre zadania wczytywania metadanych o komponentach nie powiodły się."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:525
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
msgstr "Wykryto konfliktujące wymagania podczas sprawdzania zależności!"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:544
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
msgstr "Instancja posiada konfliktujące zależności."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:551
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
msgstr "Instalacja posiada nierozwiązane zależności podczas ładowania/oczekiwania na uruchomienie."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
"%1"
msgstr "Zadanie pobrania aktualnych metadanych o komponentach ze zdalnego serwera nie powiodło się:\n"
"%1"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Kopiuj instancję"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "&Group"
msgstr "&Grupa"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
msgstr "Kopiuj zapisy"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Keep play time"
msgstr "Zachowaj czas gry"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "Brak grupy"
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu 'server-resource-packs'"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:32
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "Własne komendy"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:44
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
msgstr "Komendy po zamknięciu:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:54
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
msgstr "Komendy przed uruchomieniem:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:64
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
msgstr "Komendy wrappera:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:77
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Komendy przed uruchomieniem uruchamiają się przed uruchomieniem instancji, a komendy po zamknięciu uruchamiają się po jej zakończeniu.</p><p>Obie komendy zostaną uruchomione z poziomu folderu roboczego MultiMC z kilkoma dodatkowymi zmiennymi środowiskowymi:</p><ul><li>$INST_NAME - Nazwa instancji</li><li>$INST_ID - ID instancji (jej nazwa folderu)</li><li>$INST_DIR - ścieżka absolutna instancji</li><li>$INST_MC_DIR - ścieżka absolutna Minecrafta</li><li>$INST_JAVA - używany plik binarny Javy</li><li>$INST_JAVA_ARGS - parametry wiersza uruchamiania używane do uruchomienia</li></ul><p>Komenda wrappera pozwalają na uruchamianie przy użyciu dodatkowego wrappera (na przykład 'optirun' na Linuxie)</p></body></html>"
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Własne komendy"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr "Nie znaleziono komendy wrappera \"%1\"."
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "Nie udało się uruchomić Minecrafta!"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Minecraft process ID: %1\n\n"
msgstr "ID procesu Minecrafta: %1\n\n"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
msgstr "Eksportuj instancję"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
msgstr "Wyeksportuj %1"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
msgstr "Nadpisać?"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
msgstr "Nie udało się wyeksportować instancji"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr "Zewnętrzni edytorzy (pozostaw puste dla domyślnego systemu)"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Edytor tekstu:"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Narzędzia zewnętrzne"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler Folder"
msgstr "Folder JProfilera"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji JProfiler:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "Instalacja JProfiler wydaje się być OK"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
msgstr "Plik wykonywalny JVisualVM"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji JVisualVM:↵\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "Instalacja JVisualVM wydaje się być OK"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
msgstr "Aplikacja MCEdit"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Folder"
msgstr "Folder MCEdita"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji MCEdit:↵\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "Instalacja MCEdit wydaje się być OK"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "Edytor JSON"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieważne"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "Wybrany plik nie wygląda na wykonywalny"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
msgstr "Nie można wypakować natywnych jar '%1' do katalogu docelowego '%2'"
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Sprawdzanie bibliotek FML..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "Pobieranie bibliotek FML..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "Kopiowanie bibliotek FML do instancji..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu FML wewnątrz instancji."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
msgstr "Nie udało się skopiować Forge'a/bibliotek FML: %1."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed to download the following files:\n"
"%1\n\n"
"Reason:%2\n"
"Please try again."
msgstr "Nie udało się pobrać poniższych plików:\n"
"%1\n\n"
"Powód:%2\n"
"Spróbuj ponownie."
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:15
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
msgstr "Odczytywanie ID modów..."
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:61
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
msgstr "Niektóre zadania odczytywania ID modów nie powiodły się."
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu dla binarek Minecrafta."
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: src/api/logic/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84
msgctxt "GameOptions|"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: src/application/pages/instance/GameOptionsPage.h:45
msgctxt "GameOptionsPage|"
msgid "Game Options"
msgstr "Opcje gry"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:40
msgctxt "GameType|"
msgid "Survival"
msgstr "Przetrwanie"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:42
msgctxt "GameType|"
msgid "Creative"
msgstr "Kreatywny"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:44
msgctxt "GameType|"
msgid "Adventure"
msgstr "Przygoda"
#: src/api/logic/minecraft/World.cpp:46
msgctxt "GameType|"
msgid "Spectator"
msgstr "Widz"
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:44
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Loading version information..."
msgstr "Wczytywanie informacji o wersji..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:81
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download version info files."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersji."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:89
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for new version..."
msgstr "Wczytywanie listy plików dla nowej wersji..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:102
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Reading file list for current version..."
msgstr "Wczytywanie plików wersji dla aktualnej wersji..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:117
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Processing file lists - figuring out how to install the update..."
msgstr "Przetwarzanie listy plików - zastanawianie się, jak zainstalować aktualizacje..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:125
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to process update lists..."
msgstr "Nie udało się przetworzyć list aktualizacji..."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:136
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading one update file."
msgstr "Pobieranie plików aktualizacji."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Downloading %1 update files."
msgstr "Pobieranie plików aktualizacji %1."
#: src/api/logic/updater/DownloadTask.cpp:155
#, qt-format
msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|"
msgid "Failed to download update files: %1"
msgstr "Nie udało się pobieranie plików aktualizacji: %1"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.ui:14
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Pick icon"
msgstr "Wybierz ikonę"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:65
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Add Icon"
msgstr "Dodaj ikonę"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:66
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Usuń ikonę"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:75
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz folder"
#. The title of the select icons open file dialog
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:105
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Wybierz ikony"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:108
#, qt-format
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Icons %1"
msgstr "Ikony %1"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:17
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.ui:31
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Local file or link to a direct download:"
msgstr "Plik lokalny lub bezpośredni link do pobrania:"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.h:40
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Import from zip"
msgstr "Importuj z pliku zip"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Choose modpack"
msgstr "Wybierz modpack"
#: src/application/pages/modplatform/ImportPage.cpp:102
msgctxt "ImportPage|"
msgid "Zip (*.zip)"
msgstr "Zip (*.zip)"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:27
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"
#: src/application/widgets/InstanceCardWidget.ui:40
msgctxt "InstanceCardWidget|"
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupa:"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:24
#, qt-format
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Copying instance %1"
msgstr "Kopiowanie instancji %1"
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:40
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy failed."
msgstr "Nie udało się skopiować folderu instancji."
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:58
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr "Kopiowanie folderu instancji zostało anulowane."
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:16
#, qt-format
msgctxt "InstanceCreationTask|"
msgid "Creating instance from version %1"
msgstr "Tworzenie instancji z wersji %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:35
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading modpack:\n"
"%1"
msgstr "Pobieranie modpacka:\n"
"%1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:41
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Modpack download"
msgstr "Pobieranie modpacka"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:71
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Extracting modpack"
msgstr "Rozpakowywanie modpacka"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:79
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to open supplied modpack zip file."
msgstr "Nie można rozpakować dostarczonego pliku zip modpacka."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:104
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:165
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Archive does not contain a recognized modpack type."
msgstr "Archiwum nie zawiera obsługiwanego typu modpacka."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:120
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Failed to extract modpack"
msgstr "Nie udało się rozpakować modpacka"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:147
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not fix permissions for %1"
msgstr "Nie można naprawić uprawnień dla %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:172
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr "Importowanie instancji zostało anulowane."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:193
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not understand pack manifest:\n"
msgstr "Nie można zrozumieć manifestu paczki:\n"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:204
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not rename the overrides folder:\n"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wymuszonego folderu:\n"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:210
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "The specified overrides folder (%1) is missing. Maybe the modpack was already used before?"
msgstr "Określony wymuszony folder (%1) nie istnieje. Być może ten modpack był już używany?"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unknown mod loader in manifest: %1"
msgstr "Nieznany mod loader w pliku manifest %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:237
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mysterious trailing dots removed from Minecraft version while importing pack."
msgstr "Tajemnicze kropki na końcu wersji Minecrafta zostały usunięte podczas importowania paczki."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:253
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Could not map recommended forge version for Minecraft %1"
msgstr "Nie udało się dopasować zalecanej wersji Forge dla Minecrafta %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:301
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Mod download"
msgstr "Pobieranie Modyfikacji"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:317
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "This 'Folder' may need extracting: %1"
msgstr "Ten 'Folder' może wymagać rozpakowania: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:329
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Nesting modpacks in modpacks is not implemented, nothing was downloaded: %1"
msgstr "Zagnieżdżanie modpacków w modpackach nie zostało jeszcze zaimplementowane, nic nie zostało pobrane: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:334
#, qt-format
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unrecognized/unhandled PackageType for: %1"
msgstr "Nierozpoznany/nieobsłużony PackageType dla: %1"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:354
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Downloading mods..."
msgstr "Pobieranie modów..."
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:361
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Unable to resolve mod IDs:\n"
msgstr "Nie udało się odczytać następujących ID modów:\n"
#: src/api/logic/InstanceList.cpp:105
#, qt-format
msgctxt "InstanceList|"
msgid "%1 Instance"
msgstr "%1 Instancja"
#: src/application/InstancePageProvider.h:41
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Loader mods"
msgstr "Mody loadera"
#: src/application/InstancePageProvider.h:44
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Core mods"
msgstr "Mody core"
#: src/application/InstancePageProvider.h:72
#, qt-format
msgctxt "InstancePageProvider|"
msgid "Edit Instance (%1)"
msgstr "Edytuj instancję (%1)"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:29
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Open Global Settings"
msgstr "Otwórz ustawienia globalne"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:32
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The settings here are overrides for global settings."
msgstr "Ustawienia tutaj nadpisują ustawienia globalne."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:55
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Java insta&llation"
msgstr "Insta&lacja Javy"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:70
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Auto-detect..."
msgstr "Automatyczne wykrywanie..."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Memor&y"
msgstr "Pamięć"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:109
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "Minimum memory allocation:"
msgstr "Minimalny przydział pamięci:"
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:116
msgctxt "InstanceSettingsPage|"
msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use."
msgstr "Maksymalna ilość pamięci, której wolno użyć Minecraftowi."
#: src/application/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:138