-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
uk.po
1710 lines (1343 loc) · 58.2 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src\controls\keypress.js:41
#, javascript-format
msgid "Switched to ${ canvasName }"
msgstr "Перемкнено полотно на ${ canvasName }"
#: src\controls\keypress.js:64
msgid "Grid ON"
msgstr "Сітку УВІМКНЕНО"
#: src\controls\keypress.js:65
msgid "Grid OFF"
msgstr "Сітку ВИМКНЕНО"
#: src\controls\keypress.js:75
msgid "Pixel Notify ON"
msgstr "Активність пікселів УВІМКНЕНА"
#: src\controls\keypress.js:76
msgid "Pixel Notify OFF"
msgstr "Активність пікселів ВИМКНЕНА"
#: src\controls\keypress.js:81
msgid "Muted Sound"
msgstr "Звук ВИМКНЕНО"
#: src\controls\keypress.js:82
msgid "Unmuted Sound"
msgstr "Звук УВІМКНЕНО"
#: src\components\CoordinatesBox.jsx:28 src\components\GetIID.jsx:51
#: src\controls\keypress.js:88
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"
#: src\controls\keypress.js:94
msgid "Show Hidden Canvases"
msgstr "Показати приховані полотна"
#: src\controls\keypress.js:95
msgid "Hide Hidden Canvases"
msgstr "Сховати приховані полотна"
#: src\ui\PixelTransferController.js:70
msgid "Error :("
msgstr "Помилка :("
#: src\ui\PixelTransferController.js:71
msgid "Didn't get an answer from CanvasPixel. Maybe try to refresh?"
msgstr "Немає відповіді від CanvasPixel. Спробуйте оновити сторінку."
#: src\ui\PixelTransferController.js:103
msgid "Invalid Canvas"
msgstr "Неприпустиме полотно"
#: src\ui\PixelTransferController.js:104
msgid "This canvas doesn't exist"
msgstr "Цього полотна не існує"
#: src\ui\PixelTransferController.js:107 src\ui\PixelTransferController.js:111
#: src\ui\PixelTransferController.js:115
msgid "Invalid Coordinates"
msgstr "Неприпустимі координати"
#: src\ui\PixelTransferController.js:108
msgid "x out of bounds"
msgstr "x поза межами"
#: src\ui\PixelTransferController.js:112
msgid "y out of bounds"
msgstr "y поза межами"
#: src\ui\PixelTransferController.js:116
msgid "z out of bounds"
msgstr "z поза межами"
#: src\ui\PixelTransferController.js:119
msgid "Wrong Color"
msgstr "Не той колір"
#: src\ui\PixelTransferController.js:120
msgid "Invalid color selected"
msgstr "Обрано неприпустимий колір"
#: src\ui\PixelTransferController.js:123
msgid "Just for registered Users"
msgstr "Тільки для зареєстрованих користувачів"
#: src\ui\PixelTransferController.js:124
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Необхідно увійти, щоб ставити пікселі на цьому полотні"
#: src\ui\PixelTransferController.js:127
msgid "Place more :)"
msgstr "Ставте більше :)"
#: src\ui\PixelTransferController.js:129
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
msgstr ""
"Ви ще не можете отримати доступ до цього полотна. Необхідно ставити більше "
"пікселів"
#: src\ui\PixelTransferController.js:132
msgid "Pixel protected!"
msgstr "Піксель захищено!"
#: src\ui\PixelTransferController.js:139
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Будь ласка, доведіть, що ви - людина"
#: src\ui\PixelTransferController.js:143
msgid "No Proxies Allowed :("
msgstr "Використання проксі не дозволено :("
#: src\ui\PixelTransferController.js:144
msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Ви використовуєте проксі."
#: src\ui\PixelTransferController.js:147
msgid "Not allowed"
msgstr "Не дозволено"
#: src\ui\PixelTransferController.js:148
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
msgstr "Тільки 10 найкращих користувачів за вчора можуть тут ставити пікселі"
#: src\ui\PixelTransferController.js:151
msgid "You are weird"
msgstr "Ви дивно себе поводите"
#: src\ui\PixelTransferController.js:153
msgid ""
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
msgstr ""
"Сервер заплутався через ваші пікселі. Ви точно не граєте на кількох "
"пристроях?"
#: src\ui\PixelTransferController.js:156
msgid "Banned"
msgstr "Вас забанили"
#: src\ui\PixelTransferController.js:160
msgid "Range Banned"
msgstr "Область адрес забанена"
#: src\ui\PixelTransferController.js:161
msgid "Your Internet Provider is banned from playing this game"
msgstr "Вашому Інтернет-провайдеру заборонено грати в цю гру"
#: src\ui\PixelTransferController.js:164
msgid "Timeout"
msgstr "Перерва"
#: src\ui\PixelTransferController.js:166
msgid ""
"Didn't get an answer from server. Maybe try to refresh if problem persists?"
msgstr ""
"Немає відповіді від сервера. Спробуйте оновити сторінку, якщо проблема не "
"зникне."
#: src\ui\PixelTransferController.js:169
msgid "Weird"
msgstr "Дивно"
#: src\ui\PixelTransferController.js:170
msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "Неможливо поставити піксель"
#: src\ui\PixelTransferController.js:175
#, javascript-format
msgid "Error ${ retCode }"
msgstr "Помилка ${ retCode }"
#: src\ui\rendererFactory.js:30
msgid "Canvas Error"
msgstr "Помилка Полотна"
#: src\ui\rendererFactory.js:31
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
msgstr ""
"Неможливо відобразити 3D полотно. Перевірте чи не вимкнено у вас WebGL2."
#: src\components\BanInfo.jsx:136 src\store\actions\index.js:7
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src\store\actions\fetch.js:55
msgid "You made too many requests"
msgstr "Ви зробили забагато запитів"
#: src\store\actions\fetch.js:59
#, javascript-format
msgid "try again after ${ ti }min"
msgstr "спробуйте ще раз через ${ ti } хвилин(-у/-и)"
#: src\store\actions\fetch.js:70
msgid "Connection error ${ code } :("
msgstr "Помилка з'єднання ${ code } :("
#: src\store\actions\fetch.js:103 src\store\actions\fetch.js:129
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Неможливо під'єднатись до серверу. Будь ласка, спробуйте пізніше :("
#: src\store\actions\fetch.js:151 src\store\actions\fetch.js:170
#: src\store\actions\fetch.js:189 src\store\actions\fetch.js:208
#: src\store\actions\fetch.js:227
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
#: src\store\actions\fetch.js:237
msgid "Server answered with gibberish :("
msgstr "Сервер відповів балаканиною :("
#: src\store\middleware\notifications.js:33
msgid "Your next pixels are ready"
msgstr "Ваші нові пікселі готові"
#: src\store\middleware\notifications.js:37
msgid "You can now place more on canvaspixel.net :)"
msgstr "Ви тепер можете малювати далі на canvaspixel.net :)"
#: src\store\middleware\notifications.js:54
msgid "mentioned you"
msgstr "згадав вас"
#: src\store\middleware\notifications.js:58
msgid "You have new messages in chat"
msgstr "У вас нові повідомлення у чаті"
#: src\components\Converter.jsx:565 src\components\CoordinatesBox.jsx:31
#: src\components\ModWatchtools.jsx:378 src\components\ModWatchtools.jsx:396
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: src\components\OnlineBox.jsx:40
msgid "Online Users on Canvas"
msgstr "Користувачів онлайн на полотні"
#: src\components\OnlineBox.jsx:47
msgid "Total Online Users"
msgstr "Усього користувачів онлайн"
#: src\components\OnlineBox.jsx:55
msgid "Pixels placed"
msgstr "Поставлено пікселів"
#: src\components\buttons\CanvasSwitchButton.jsx:20
#: src\components\windows\index.js:21
msgid "Canvas Selection"
msgstr "Вибір Полотна"
#: src\components\buttons\ChatButton.jsx:88
msgid "Close Chat"
msgstr "Закрити чат"
#: src\components\buttons\ChatButton.jsx:88
msgid "Open Chat"
msgstr "Відкрити чат"
#: src\components\buttons\ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Close Menu"
msgstr "Закрити меню"
#: src\components\buttons\ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Open Menu"
msgstr "Відкрити меню"
#: src\components\HistorySelect.jsx:144
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: src\components\HistorySelect.jsx:145
msgid "Select Date above"
msgstr "Оберіть дату вище"
#: src\components\Admintools.jsx:156 src\components\ModCanvastools.jsx:222
#: src\components\ModWatchtools.jsx:120 src\components\Window.jsx:157
#: src\components\Window.jsx:260
#: src\components\contextmenus\ChannelContextMenu.jsx:59
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src\components\Window.jsx:173
msgid "PopUp"
msgstr "Спливаюче вікно"
#: src\components\Window.jsx:184
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: src\components\Window.jsx:221
msgid "Clone"
msgstr "Дублювати"
#: src\components\Window.jsx:229
msgid "Move"
msgstr "Пересувати"
#: src\components\Window.jsx:252
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
#: src\components\Window.jsx:268
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"
#: src\components\BanInfo.jsx:75 src\components\buttons\HelpButton.jsx:20
#: src\components\windows\index.js:14
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: src\components\buttons\SettingsButton.jsx:21
#: src\components\windows\index.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: src\components\buttons\DonatorButton.jsx:20
msgid "Donator"
msgstr "Меценат"
#: src\components\buttons\LogInButton.jsx:20 src\components\windows\index.js:17
msgid "User Area"
msgstr "Зона користувача"
#: src\components\buttons\DownloadButton.jsx:36
msgid "Make Screenshot"
msgstr "Зробити знімок екрану"
#: src\components\buttons\GlobeButton.jsx:34
msgid "Globe View"
msgstr "Вигляд Глобусу"
#: src\components\buttons\PalselButton.jsx:30
msgid "Close Palette"
msgstr "Закрити палітру"
#: src\components\buttons\PalselButton.jsx:30
msgid "Open Palette"
msgstr "Відкрити палітру"
#: src\components\windows\index.js:15
msgid "Donator Menu"
msgstr "Меню меценатів"
#: src\components\windows\index.js:18
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
#: src\components\windows\index.js:19
msgid "Forgot Password"
msgstr "Не пам'ятаю пароль"
#: src\components\windows\index.js:20
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: src\components\windows\index.js:22
msgid "Canvas Archive"
msgstr "Архів полотен"
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:47
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Вам це зайняло забагато часу. Спробуйте ще раз."
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:50
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Ви неправильно відповіли на свій тест CAPTCHA"
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:53
msgid "No or invalid captcha text"
msgstr "Текст тесту CAPTCHA відсутній або невірний"
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:56
msgid "No captcha id given"
msgstr "Не вказано ідентифікатору тесту CAPTCHA"
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:59
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Невідома помилка тесту CAPTCHA"
#: src\components\BanInfo.jsx:80 src\components\Captcha.jsx:77
#: src\components\ChangeMail.jsx:72 src\components\ChangeName.jsx:58
#: src\components\ChangePassword.jsx:79 src\components\DeleteAccount.jsx:55
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:71 src\components\LogInForm.jsx:70
#: src\components\windows\ForgotPassword.jsx:73
#: src\components\windows\Register.jsx:89
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src\components\ChangeMail.jsx:93 src\components\ChangeName.jsx:70
#: src\components\ChangePassword.jsx:115 src\components\DeleteAccount.jsx:68
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:80
#: src\components\windows\ForgotPassword.jsx:89
#: src\components\windows\Register.jsx:133
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src\components\GlobalCaptcha.jsx:86
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: src\components\BanInfo.jsx:66
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
msgstr "Вас забанили. Вважаєте, що це було невиправдано? Подивіться в "
#: src\components\BanInfo.jsx:76
msgid " on how to appeal."
msgstr " як оскаржити бан."
#: src\components\BanInfo.jsx:85 src\components\ModIIDtools.jsx:73
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: src\components\BanInfo.jsx:91
msgid "By Mod"
msgstr "Модератором"
#: src\components\BanInfo.jsx:97 src\components\ModIIDtools.jsx:84
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: src\components\BanInfo.jsx:99
msgid "Your ban expires at "
msgstr "Ваш бан спливає "
#: src\components\BanInfo.jsx:101
msgid " which is in "
msgstr " , через "
#: src\components\BanInfo.jsx:112
msgid "Unbanned"
msgstr "Вас розбанили"
#: src\components\BanInfo.jsx:113
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
msgstr ""
"Тепер, після того, як ви побачили це повідомлення, ви більше не забанені."
#: src\components\BanInfo.jsx:127
msgid "Why?"
msgstr "Чому?"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:55
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:61
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:74
msgid "1 Month"
msgstr "1 Місяць"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:86
msgid "2 Month"
msgstr "2 Місяці"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:97
msgid "3 Month"
msgstr "3 Місяці"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:100
msgid "Pay with"
msgstr "Заплатити за допомогою"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:110
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:121
msgid "Paypal"
msgstr "PayPal"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:123
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:133
msgid ""
"CanvasPixel needs donations to provide a free pixel gaming service. That's "
"why we are introducing a special paid membership program for our donors!"
msgstr ""
"CanvasPixel потребує пожертв, щоб надавати безкоштовні послуги піксельної "
"гри. Тому ми представляємо програму спеціальної платної підписки для наших "
"меценатів!"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:136
msgid ""
"Players with the Premium Membership we mentioned will enjoy the following "
"advantages:"
msgstr ""
"Гравці з підпискою \"Преміум\", котрих ми згадали, насолодяться наступними "
"перевагами:"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:138
msgid "50% reduced pixel placement cooldown."
msgstr "Перезарядку розміщування пікселів зменшено на 50%."
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:139
msgid "Diamond icon in the chat instead of your country's flag."
msgstr "Іконка кристала в чаті замість прапора вашої країни."
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:140
msgid "Immunity from national mutes in the chat."
msgstr "Імунітет від заглушувань у чаті по країнам."
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:141
msgid ""
"Exclusive chat channels, roles and name colors on the official Discord "
"server."
msgstr ""
"Ексклюзивні канали для спілкування, ролі та кольори імен на офіційному "
"сервері Discord."
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:142
msgid "Personalized technical support from the authorized team."
msgstr "Персоналізована технічна підтримка від уповноваженої команди."
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:146
msgid "Monthly Pricing:"
msgstr "Щомісячна ціна:"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:152
msgid "Login to purchase!"
msgstr "Увійдіть, щоб купити!"
#: src\components\windows\DonatorMenu.jsx:152
msgid "Click to purchase!"
msgstr "Натисніть щоб купити!"
#: src\components\windows\Help.jsx:43
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr "Ставте кольорові пікселі на великому полотні з іншими гравцями онлайн!"
#: src\components\windows\Help.jsx:44
msgid ""
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels."
msgstr ""
"Наше головне полотно — це величезна карта світу. Ви можете ставити пікселі "
"де завгодно, але вам доведеться чекати на перезарядку між поставленими "
"пікселями. Ви можете перевірити час перезарядки та вимоги в меню вибору "
"полотна (кнопка глобусу вгорі). Деякі полотна мають інший час відновлення "
"для перефарбовування вже встановлених користувачем пікселів, та для "
"розміщення на недоторкнутих пікселях. Тобто 1c/4с означає 1 секунда на "
"незафарбованих пікселях, та 4 секунди на вже встановлених."
#: src\components\windows\Help.jsx:48
msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day."
msgstr ""
"Вищі рівні збільшення масштабу потребують деякого часу для оновлення. 3D "
"глобус оновлюється мінімум один раз на день."
#: src\components\windows\Help.jsx:49
msgid "Have fun!"
msgstr "Розважайтесь!"
#: src\components\windows\Help.jsx:51
msgid "Source on "
msgstr "Вихідний код "
#: src\components\windows\Help.jsx:52
msgid "Map Data"
msgstr "Картографічні дані"
#: src\components\windows\Help.jsx:53
msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here:"
msgstr ""
"Вихідні дані, котрі ми використовуємо разом з перетвореними фрагментами "
"OpenStreetMap для орієнтації, можуть бути завантажені зі сторінки mega.nz "
"тут:"
#: src\components\windows\Help.jsx:55
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
msgstr "Вас забанили? Вас розпізнали як проксі?"
#: src\components\windows\Help.jsx:57
#, javascript-format
msgid ""
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
"${ mailLink } and include the following IID:"
msgstr ""
"Якщо вас виявили як проксі, але ви ним не є, або вважаєте, що вас помилково "
"забанили, будь ласка, перейдіть на наш ${ guildedLink }, або надішліть нам "
"електронного листа на адресу ${ mailLink } і вкажіть ось цей IID:"
#: src\components\windows\Help.jsx:60 src\components\windows\Help.jsx:77
msgid "Controls"
msgstr "Керування"
#: src\components\windows\Help.jsx:62
msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Натисніть на колір в палітрі щоб обрати його"
#: src\components\windows\Help.jsx:63
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Натисніть ${ bindG }, щоб перемкнути сітку"
#: src\components\windows\Help.jsx:64
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
msgstr "Натисніть ${ bindX }, щоб перемкнути показ активності пікселів"
#: src\components\windows\Help.jsx:65
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Натисніть ${ bindH }, щоб перемкнути режим історії"
#: src\components\windows\Help.jsx:66
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
msgstr "Натисніть ${ bindR }, щоб копіювати координати"
#: src\components\windows\Help.jsx:67
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "Натисніть ${ bindQ } або ${ bindE }, щоб змінити масштаб"
#: src\components\windows\Help.jsx:68 src\components\windows\Help.jsx:79
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr ""
"Натисніть ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD }, щоб пересуватись"
#: src\components\windows\Help.jsx:69 src\components\windows\Help.jsx:80
#, javascript-format
msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr ""
"Натисніть ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight }, щоб "
"пересуватись"
#: src\components\windows\Help.jsx:70
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr ""
"Перетягуйте ${ mouseSymbol } мишу, або ${ touchSymbol } водіть пальцем, щоб "
"переміщуватись"
#: src\components\windows\Help.jsx:71
#, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr ""
"Прокрутіть ${ mouseSymbol } мишею, або ${ touchSymbol } зводьте/розводьте "
"пальцями, щоб змінювати масштаб"
#: src\components\windows\Help.jsx:72
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
msgstr ""
"Утримуйте лівий ${ bindShift }, щоб ставити більше пікселів, рухаючи мишкою"
#: src\components\windows\Help.jsx:73
#, javascript-format
msgid ""
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
"historical view"
msgstr ""
"Утримуйте правий ${ bindShift }, щоб ставити більше пікселів, рухаючи "
"мишкою, згідно з режимом історії"
#: src\components\windows\Help.jsx:74 src\components\windows\Help.jsx:85
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Натискайте ліву кнопку миші, або ${ touchSymbol } "
"натискайте пальцем, щоб ставити пікселі"
#: src\components\windows\Help.jsx:75 src\components\windows\Help.jsx:87
msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color"
msgstr ""
"Натисніть ${ mouseSymbol } середню кнопку миші, або ${ touchSymbol } "
"утримуйте палець на пікселі, щоб обрати колір пікселя, на котрому ви "
"утримуєте курсор"
#: src\components\windows\Help.jsx:81
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
msgstr "Натискайте ${ bindE } та ${ bindC }, щоб переміщуватись вгору та вниз"
#: src\components\windows\Help.jsx:82
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Утримуючи ліву кнопку миші, пересувайте мишу, щоб повертати "
"камеру"
#: src\components\windows\Help.jsx:83
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Прокручуйте колесо миші, або переміщуйте мишу утримуючи "
"${ mouseSymbol } середню кнопку миші, щоб змінити масштаб"
#: src\components\windows\Help.jsx:84
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Утримуючи праву кнопну миші, пересувайте мишу щоб "
"пересуватись"
#: src\components\windows\Help.jsx:86
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Натискайте праву кнопку миші, або ${ touchSymbol } двічі "
"натискайте пальцем, щоб прибрати піксель"
#: src\components\windows\Help.jsx:91
msgid ""
"We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public "
"on"
msgstr "Ми дуже вдячні художникам, котрі запропонували свої палітри публіці на"
#: src\components\windows\Help.jsx:94
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr "Особлива подяка за палітру місяця належить ${ starhouseLink }."
#: src\components\windows\Help.jsx:97
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
msgstr "Особлива подяка за палітру Топ10 належить ${ vinikLink }."
#: src\components\windows\Settings.jsx:86
msgid "Show Grid"
msgstr "Показати сітку"
#: src\components\windows\Settings.jsx:91
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Увімкніть сітку, щоб виділити межі пікселей."
#: src\components\windows\Settings.jsx:94
msgid "Show Pixel Activity"
msgstr "Показати піксельну активність"
#: src\components\windows\Settings.jsx:99
msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr "Показує кола, де були поставлені пікселі."
#: src\components\windows\Settings.jsx:102
msgid "Disable Game Sounds"
msgstr "Вимкнути звуки у грі"
#: src\components\windows\Settings.jsx:108
msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Усі звукові ефекти будуть відключені."
#: src\components\windows\Settings.jsx:112
msgid ""
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
"have some privacy feature blocking us?"
msgstr ""
"Ваш браузер не дозволяє нам використовувати AudioContext, щоб відтворювати "
"звуки. Перевірте чи у вас немає якоїсь функції конфіденційності, блокуючої "
"AudioContext."
#: src\components\windows\Settings.jsx:118
msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Увімкнути нагадування чату"
#: src\components\windows\Settings.jsx:122
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Відтворювати звук, коли приходить нове повідомлення в чаті"
#: src\components\windows\Settings.jsx:125
msgid "Auto Zoom In"
msgstr "Автомасштабування"
#: src\components\windows\Settings.jsx:130
msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small."
msgstr ""
"Якщо ви не можете поставити піксель, коли натискаєте на полотно - збільшіть "
"масштаб, якщо він замалий."
#: src\components\windows\Settings.jsx:133
msgid "Compact Palette"
msgstr "Компактна палітра"
#: src\components\windows\Settings.jsx:138
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr ""
"Показувати палітру в компактній формі, яка займає менше місця на екрані."
#: src\components\windows\Settings.jsx:141
msgid "Potato Mode"
msgstr "Режим Нокії 3310"
#: src\components\windows\Settings.jsx:145
msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr ""
"На випадок якщо ви граєте на Nokia 3310 (або просто слабкому комп'ютері)."
#: src\components\Converter.jsx:380 src\components\windows\Settings.jsx:148
msgid "Light Grid"
msgstr "Світла сітка"
#: src\components\windows\Settings.jsx:152
msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Показувати сітку білим кольором замість чорного."
#: src\components\windows\Settings.jsx:156
msgid "Historical View"
msgstr "Режим історії"
#: src\components\windows\Settings.jsx:161
msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Подивитись минулі версії полотна."
#: src\components\windows\Settings.jsx:166
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: src\components\windows\Settings.jsx:171
msgid "How website should look like."
msgstr "Як має виглядати CanvasPixel.net."
#: src\components\windows\Settings.jsx:178
msgid "Select Language"
msgstr "Обрати мову"
#: src\components\windows\UserArea.jsx:36
#: src\components\windows\UserArea.jsx:56
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: src\components\windows\UserArea.jsx:59
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src\components\windows\UserArea.jsx:64
msgid "Converter"
msgstr "Перетворювач"
#: src\components\windows\UserArea.jsx:70
msgid "Modtools"
msgstr "Інструменти модератора"
#: src\components\windows\UserArea.jsx:71
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: src\components\windows\UserArea.jsx:78
msgid "Consider joining us on Discord:"
msgstr "Приєднуйтесь до нас в Discord:"
#: src\components\windows\Register.jsx:87
msgid "Register new account here"
msgstr "Зареєструйте новий акаунт тут"
#: src\components\windows\Register.jsx:92
#: src\components\windows\Register.jsx:98
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: src\components\windows\ForgotPassword.jsx:80
#: src\components\windows\Register.jsx:100
#: src\components\windows\Register.jsx:106
msgid "Email"
msgstr "Електронна скринька"
#: src\components\ChangeMail.jsx:80 src\components\DeleteAccount.jsx:62
#: src\components\LogInForm.jsx:84 src\components\windows\Register.jsx:108
#: src\components\windows\Register.jsx:114
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src\components\windows\Register.jsx:116
#: src\components\windows\Register.jsx:122
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердьте пароль"
#: src\components\windows\Register.jsx:124
msgid "Captcha"
msgstr "Тест CAPTCHA"
#: src\components\Admintools.jsx:288 src\components\Admintools.jsx:372
#: src\components\ModCanvastools.jsx:302 src\components\ModCanvastools.jsx:382
#: src\components\ModCanvastools.jsx:455 src\components\ModCanvastools.jsx:546
#: src\components\ModIIDtools.jsx:135
#: src\components\windows\ForgotPassword.jsx:84
#: src\components\windows\Register.jsx:127
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
#: src\components\windows\Archive.jsx:16
msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
msgstr ""
"Хоча ми зазвичай не видаляємо полотна, деякі з них створюються для розваги, "
"або як запит користувачів, яким зараз подобається якийсь мем. Ці полотна "
"можуть набриднути через деякий час (зазвичай тижні) без серйозних змін, і "
"якщо вони дійсно не варті того, щоб залишати їх, ми вирішуємо їх видалити."
#: src\components\windows\Archive.jsx:18
msgid ""
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
"currently just one)."
msgstr ""
"Тут ми зберігаємо ті полотна, щоб їх заархівувати належним чином (котрих в "
"даний момент лише один)."
#: src\components\windows\Archive.jsx:20
msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Полотно \"Політичний компас\""
#: src\components\windows\Archive.jsx:27
msgid ""
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr ""
"Це полотно було запотребовано під час політичних конфліктів на головному "
"полотні Землі. Це було представлення політичного компаса у розмірі 1024x1024 "
"з 5-секундим часом відновлення та запасом перезарядки в 60 секунд. Він був "
"запущений 11 травня 2020 року на ppf і залишався активним протягом місяців, "
"поки його не закрили на тому ж сайті 30 листопада 2020."
#: src\components\windows\Archive.jsx:28
msgid ""
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time."
msgstr ""
"Ми вирішили заархівувати його як таймлапс з кодуванням webm без втрат. "
"Знімок екрана з таймлапсу дає ідеальне зображення того, яким було полотно на "
"той час в масштабі 1:1."
#: src\components\windows\CanvasSelect.jsx:29
msgid ""
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
"accessed here:"
msgstr ""
"Оберіть полотно, яке ви хочете використати. Кожне з них унікальне, та має "
"різні палітри, час відновлення та вимоги. Архів закритих полотен доступний "
"тут:"
#: src\components\windows\CanvasSelect.jsx:37
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
#: src\components\windows\Chat.jsx:180
msgid "Start chatting here"
msgstr "Почніть спілкування тут"
#: src\components\windows\Chat.jsx:217
msgid "Chat here"
msgstr "Спілкуйтесь тут"
#: src\components\windows\Chat.jsx:243
msgid "You must be logged in to chat"
msgstr "Необхідно увійти, щоб спілкуватись в чаті"
#: src\components\windows\Chat.jsx:273
msgid "Channel settings"
msgstr "Налаштування каналу"
#: src\components\windows\ForgotPassword.jsx:58
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr "Вам відправлено листа з інструкціями для скидання вашого пароля."
#: src\components\windows\ForgotPassword.jsx:69
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
msgstr "Введіть вашу електронну скриньку, і ми надішлемо вам новий пароль:"
#: src\components\Captcha.jsx:51 src\components\Captcha.jsx:105
msgid "Could not load captcha"
msgstr "Не вдалось завантажити тест CAPTCHA"
#: src\components\Captcha.jsx:69
msgid "Type the characters from the following image:"
msgstr "Введіть символи з даного зображення:"