diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 338c94a85..6074b2662 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -105,3 +105,5 @@ osm/ internationalization/.vscode/launch.json *.swo internationalization/pofiles/new_zh_CN.mo +internationalization/.vscode/settings.json +internationalization/~$zh_CN.xlsx diff --git a/DialogTools/HClusterDlg.cpp b/DialogTools/HClusterDlg.cpp index 62d43178c..2f96a3d7f 100644 --- a/DialogTools/HClusterDlg.cpp +++ b/DialogTools/HClusterDlg.cpp @@ -174,7 +174,7 @@ void HClusterDlg::CreateControls() gbox->Add(chk_contiguity, 1, wxEXPAND); chk_contiguity->Disable(); - wxStaticText* st16 = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, _(""), + wxStaticText* st16 = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(128,-1)); combo_weights = new wxChoice(panel, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxSize(200,-1)); diff --git a/DialogTools/MaxpDlg.cpp b/DialogTools/MaxpDlg.cpp index be3c6a124..2f2ee1257 100644 --- a/DialogTools/MaxpDlg.cpp +++ b/DialogTools/MaxpDlg.cpp @@ -92,7 +92,7 @@ void MaxpDlg::CreateControls() // Min regions st_minregions = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, _("Min # per Region:"), wxDefaultPosition, wxSize(128,-1)); - txt_minregions = new wxTextCtrl(panel, wxID_ANY, _(""), wxDefaultPosition, wxSize(200,-1)); + txt_minregions = new wxTextCtrl(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(200,-1)); txt_minregions->SetValidator(wxTextValidator(wxFILTER_NUMERIC)); gbox->Add(st_minregions, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, 10); gbox->Add(txt_minregions, 1, wxEXPAND); diff --git a/DialogTools/RandomizationDlg.cpp b/DialogTools/RandomizationDlg.cpp index dcb4df2e2..430466c24 100644 --- a/DialogTools/RandomizationDlg.cpp +++ b/DialogTools/RandomizationDlg.cpp @@ -75,12 +75,12 @@ InferenceSettingsDlg::InferenceSettingsDlg(wxWindow* parent, wxFlexGridSizer* gbox = new wxFlexGridSizer(9,2,10,0); m_rdo_1 = new wxRadioButton(panel, wxID_ANY, _("Bonferroni bound:"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxRB_GROUP); - m_txt_bo = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, _(""), wxDefaultPosition, wxSize(150,-1)); + m_txt_bo = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(150,-1)); gbox->Add(m_rdo_1, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, 10); gbox->Add(m_txt_bo, 1, wxEXPAND); m_rdo_2 = new wxRadioButton(panel, wxID_ANY, _("False Discovery Rate:"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - m_txt_fdr = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, _(""), wxDefaultPosition, wxSize(150,-1)); + m_txt_fdr = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(150,-1)); gbox->Add(m_rdo_2, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, 10); gbox->Add(m_txt_fdr, 1, wxEXPAND); diff --git a/DialogTools/SkaterDlg.cpp b/DialogTools/SkaterDlg.cpp index c7e99b855..f520efd4b 100644 --- a/DialogTools/SkaterDlg.cpp +++ b/DialogTools/SkaterDlg.cpp @@ -107,7 +107,7 @@ void SkaterDlg::CreateControls() // Min regions st_minregions = new wxStaticText(panel, wxID_ANY, _("Min Region Size:"), wxDefaultPosition, wxSize(128,-1)); - txt_minregions = new wxTextCtrl(panel, wxID_ANY, _(""), wxDefaultPosition, wxSize(200,-1)); + txt_minregions = new wxTextCtrl(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(200,-1)); txt_minregions->SetValidator(wxTextValidator(wxFILTER_NUMERIC)); gbox->Add(st_minregions, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT | wxLEFT, 10); gbox->Add(txt_minregions, 1, wxEXPAND); diff --git a/DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp b/DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp index b6e148e84..a394e97d1 100644 --- a/DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp +++ b/DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp @@ -129,7 +129,7 @@ void DiffMoranVarSettingDlg::CreateControls() wxStaticText *st3 = new wxStaticText (panel, wxID_ANY, _("Weights"), wxDefaultPosition, wxSize(70,-1)); - wxComboBox* box3 = new wxComboBox(panel, wxID_ANY, _(""), wxDefaultPosition, + wxComboBox* box3 = new wxComboBox(panel, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxSize(160,-1), 0, NULL, wxCB_READONLY); hbox1->Add(st3, 0, wxALIGN_CENTER | wxLEFT| wxTOP | wxBOTTOM, 10); diff --git a/GeoDa.cpp b/GeoDa.cpp index 514c3a4c5..9266b50d1 100644 --- a/GeoDa.cpp +++ b/GeoDa.cpp @@ -6322,13 +6322,15 @@ void GdaFrame::OnHelpAbout(wxCommandEvent& WXUNUSED(event) ) wxStaticText* cr = dynamic_cast (wxWindow::FindWindowById(XRCID("ID_COPYRIGHT"), &dlg)); wxString cr_s; - cr_s << "Copyright (C) 2011-" << Gda::version_year << " by Luc Anselin"; + + cr_s << wxString::Format(_("Copyright (C) 2011-%d by Luc Anselin"), + Gda::version_year); if (cr) cr->SetLabelText(cr_s); wxStaticText* arr = dynamic_cast (wxWindow::FindWindowById(XRCID("ID_ALL_RIGHTS_RESERVED"), &dlg)); wxString arr_s; - arr_s << "All Rights Reserved"; + arr_s << _("All Rights Reserved"); if (arr) arr->SetLabelText(arr_s); wxStaticText* vl = dynamic_cast @@ -6351,29 +6353,29 @@ void GdaFrame::OnHelpAbout(wxCommandEvent& WXUNUSED(event) ) } // otherwise assumed to be release vl_s << " " << Gda::version_day << " "; if (Gda::version_month == 1) { - vl_s << "January"; + vl_s << _("January"); } else if (Gda::version_month == 2) { - vl_s << "February"; + vl_s << _("February"); } else if (Gda::version_month == 3) { - vl_s << "March"; + vl_s << _("March"); } else if (Gda::version_month == 4) { - vl_s << "April"; + vl_s << _("April"); } else if (Gda::version_month == 5) { - vl_s << "May"; + vl_s << _("May"); } else if (Gda::version_month == 6) { - vl_s << "June"; + vl_s << _("June"); } else if (Gda::version_month == 7) { - vl_s << "July"; + vl_s << _("July"); } else if (Gda::version_month == 8) { - vl_s << "August"; + vl_s << _("August"); } else if (Gda::version_month == 9) { - vl_s << "September"; + vl_s << _("September"); } else if (Gda::version_month == 10) { - vl_s << "October"; + vl_s << _("October"); } else if (Gda::version_month == 11) { - vl_s << "November"; + vl_s << _("November"); } else { - vl_s << "December"; + vl_s << _("December"); } vl_s << " " << Gda::version_year; if (vl) vl->SetLabelText(vl_s); diff --git a/arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp b/arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp index 1641d4f16..731ccfb93 100644 --- a/arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp +++ b/arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp @@ -142,42 +142,42 @@ void fOGLErrHandler(int err, int glerr, const GLchar* glMsg) switch (err) { case myoglERR_SHADERCREATE: - msg = _("Error in shader creation."); + msg = "Error in shader creation."; break; case myoglERR_SHADERCOMPILE: - msg = _("Error in shader compilation."); + msg = "Error in shader compilation."; break; case myoglERR_SHADERLINK: - msg = _("Error in shader linkage."); + msg = "Error in shader linkage."; break; case myoglERR_SHADERLOCATION: - msg = _("Error: Can't get uniforms locations."); + msg = "Error: Can't get uniforms locations."; break; case myoglERR_BUFFER: - msg = _("Error: Can't load buffer. Likely out of GPU memory."); + msg = "Error: Can't load buffer. Likely out of GPU memory."; break; case myoglERR_TEXTIMAGE: - msg = _("Error: Can't load texture. Likely out of GPU memory."); + msg = "Error: Can't load texture. Likely out of GPU memory."; break; case myoglERR_DRAWING_TRI: - msg = _("Error: Can't draw the triangles."); + msg = "Error: Can't draw the triangles."; break; case myoglERR_DRAWING_STR: - msg = _("Error: Can't draw the string."); + msg = "Error: Can't draw the string."; break; case myoglERR_JUSTLOG: - msg = _("Log info: "); + msg = "Log info: "; break; default: - msg = _("Not a GL message."); + msg = "Not a GL message."; } if ( glerr != GL_NO_ERROR ) - msg += wxString::Format(_(" GL error %d. "), glerr); + msg += wxString::Format(" GL error %d. ", glerr); else if ( err == 0 ) - msg = _("Information: "); + msg = "Information: "; else if ( err != myoglERR_JUSTLOG ) - msg += _(" GL reports: "); + msg += " GL reports: "; if ( glMsg != NULL ) msg += wxString::FromUTF8( reinterpret_cast(glMsg) ); diff --git a/internationalization/1_create_geoda_pot.sh b/internationalization/1_create_geoda_pot.sh new file mode 100755 index 000000000..8c2e2ae55 --- /dev/null +++ b/internationalization/1_create_geoda_pot.sh @@ -0,0 +1,4 @@ +#!/bin/bash +# create_geoda_pot.sh +# the first part will use find() command to find _() strings from +find .. \( -name '*.cpp' -o -name '*.h' \) -not -path "../BuildTools/*" | xargs xgettext -d geoda -s --keyword=_ -p ./ -o geoda.pot diff --git a/internationalization/gen_po_from_xrc.py b/internationalization/2_gen_po_from_xrc.py similarity index 98% rename from internationalization/gen_po_from_xrc.py rename to internationalization/2_gen_po_from_xrc.py index 88c8c88ef..bbbaf6cbe 100644 --- a/internationalization/gen_po_from_xrc.py +++ b/internationalization/2_gen_po_from_xrc.py @@ -22,7 +22,7 @@ def process_xrc(xrcfile): def create_po(txtfiles): - pofile = 'xrc.po' + pofile = 'xrc.pot' en_strings = {} for txtfile in txtfiles: f = open(txtfile) diff --git a/internationalization/3_get_diff_PO.py b/internationalization/3_get_diff_PO.py new file mode 100644 index 000000000..820ec638b --- /dev/null +++ b/internationalization/3_get_diff_PO.py @@ -0,0 +1,44 @@ +#!/usr/bin/python + +from __future__ import print_function +import re +import csv +import sys +import argparse +from po2csv import po2dict, dict2PO + +def getDiffPO(po_file, all_items): + new_items = {} + + # read from po_file + current_items = {} + po2dict(po_file, current_items) + + # use all_items as ground to find diff (than po_file) + msgid_list = all_items.keys() + for msgid in msgid_list: + if msgid not in current_items: + new_items[msgid] = all_items[msgid] + + return new_items + + +parser = argparse.ArgumentParser(description='Get new items by comparing existing PO file (e.g. zh_CN.po, specified using argument --input) with new POT files (geoda.pot and xrc.pot extracted from source code). New msgid with empty msgstr will be written into a new PO file specified by argument --output') +parser.add_argument('pot_files', type=str, nargs='+', help='paths of template POT files') +parser.add_argument('--input', required=True, dest='input_po_file', type=str, help='path of an existing to-be-updated po_file') +parser.add_argument('--output', required=True, dest='output_po_file', help='path of an output po_file') +args = parser.parse_args() + +if __name__ == "__main__": + pot_files = args.pot_files + exist_po = args.input_po_file + output_po = args.output_po_file + + # construct a dictionary from all POT file, + # so that newly added msgid will be included + all_items = {} + for pot in pot_files: + po2dict(pot, all_items) + + new_items = getDiffPO(exist_po, all_items) + dict2PO(new_items, output_po) diff --git a/internationalization/3_updatePO.py b/internationalization/3_updatePO.py new file mode 100644 index 000000000..66f23dfee --- /dev/null +++ b/internationalization/3_updatePO.py @@ -0,0 +1,44 @@ +#!/usr/bin/python + +from __future__ import print_function +import re +import csv +import sys +import argparse +from po2csv import po2dict, dict2PO + +def updatePO(po_file, all_items): + new_items = all_items.copy() + + # read from po_file + current_items = {} + po2dict(po_file, current_items) + + # use all_items as ground + msgid_list = all_items.keys() + for msgid in msgid_list: + if msgid in current_items: + new_items[msgid] = current_items[msgid] + + return new_items + + +parser = argparse.ArgumentParser(description='Update existing PO file (e.g. zh_CN.po, specified using argument --input) using POT files (geoda.pot and xrc.pot extracted from source code. New msgid with empty msgstr will be added into existing PO file and saved into a new file specified by argument --output') +parser.add_argument('pot_files', type=str, nargs='+', help='paths of template POT files') +parser.add_argument('--input', required=True, dest='input_po_file', type=str, help='path of an existing to-be-updated po_file') +parser.add_argument('--output', required=True, dest='output_po_file', help='path of an output po_file') +args = parser.parse_args() + +if __name__ == "__main__": + pot_files = args.pot_files + exist_po = args.input_po_file + output_po = args.output_po_file + + # construct a dictionary from all POT file, + # so that newly added msgid will be included + all_items = {} + for pot in pot_files: + po2dict(pot, all_items) + + all_items = updatePO(exist_po, all_items) + dict2PO(all_items, output_po) diff --git a/internationalization/create_newpo.py b/internationalization/create_newpo.py deleted file mode 100755 index 6eeacb1b2..000000000 --- a/internationalization/create_newpo.py +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -import sys - -f = open(sys.argv[1]) -lines = f.readlines() -f.close() - -msgids = {} -for line in lines: - if line[:4] == "msgid": - msgids[line[7:-1]] = True - -o = open(sys.argv[2], 'w') -for id in msgids.keys(): - line = 'msgid "%s"\n' % id - o.write(line) - o.write('msgstr ""\n') - o.write("\n") - -o.close() - \ No newline at end of file diff --git a/internationalization/credentials.json b/internationalization/credentials.json new file mode 100644 index 000000000..6468ff31c --- /dev/null +++ b/internationalization/credentials.json @@ -0,0 +1 @@ +{"installed":{"client_id":"911148186542-n9brf1e9bh4vq07229n3d604t8kenodr.apps.googleusercontent.com","project_id":"quickstart-1557874589303","auth_uri":"https://accounts.google.com/o/oauth2/auth","token_uri":"https://oauth2.googleapis.com/token","auth_provider_x509_cert_url":"https://www.googleapis.com/oauth2/v1/certs","client_secret":"tSA4X8GKgSwkkgPCck5xgzof","redirect_uris":["urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob","http://localhost"]}} \ No newline at end of file diff --git a/internationalization/csv2po.py b/internationalization/csv2po.py new file mode 100644 index 000000000..7e46c2f3e --- /dev/null +++ b/internationalization/csv2po.py @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/usr/bin/python + +from __future__ import print_function +import re +import sys + +def csv2po(csv_file, po_file): + with open(csv_file) as f, open(po_file, 'w') as o: + for i, line in enumerate(f, 1): + if (i == 0): + continue + line = line.strip() + if (len(line) == 0): + continue + msgid, msgstr, contrib = line.split('`') + line = 'msgid "' + msgid + '"\n' + o.write(line) + line = 'msgstr "' + msgstr + '"\n' + o.write(line) + +if __name__ == "__main__": + if (len(sys.argv) != 3) : + print("Usage: python csv2po.py csv_file po_file") + else: + csv_file, po_file = sys.argv[1:] + if (po_file and csv_file): + csv2po(csv_file, po_file) \ No newline at end of file diff --git a/internationalization/geoda.po b/internationalization/geoda.po deleted file mode 100644 index d6dffc014..000000000 --- a/internationalization/geoda.po +++ /dev/null @@ -1,5079 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:95 ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:132 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:109 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:177 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:78 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"\n" -"95% threshold criterion: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Cumulative proportion:\n" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:81 -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:343 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Details: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:280 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Eigenvalues:\n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:275 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Kaiser criterion: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:269 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Proportion of variance:\n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:351 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Squared correlations:\n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:266 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Standard deviation:\n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:286 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Variable Loadings:\n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:820 -msgid "" -"\n" -"REGRESSION\n" -"----------\n" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:856 -msgid " (isolates in weights are removed)" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:194 -msgid " = 0 at " -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:95 -msgid " BiLISA Cluster Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:99 -msgid " BiLISA Significance Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:140 -msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:149 -msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1668 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:705 -msgid " Categories" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:96 -msgid " Differential LISA Cluster Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:143 -msgid " Differential Local Geary Cluster Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:100 ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:152 -msgid " Differential Significance Map" -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:176 -#, c-format -msgid " GL error %d. " -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:180 -msgid " GL reports: " -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:94 -msgid " LISA Cluster Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:98 -msgid " LISA Significance Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:137 -msgid " Local Geary Cluster Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:146 -msgid " Local Geary Significance Map" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:865 -msgid " already exists. OK to overwrite?" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:115 -msgid " and " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:109 -msgid " and two time periods: " -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:395 -msgid " for obs within distance band " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:872 -msgid "" -" has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:196 -msgid " in range:" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:312 -msgid " is not supported by GeoDa.\n" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:680 -msgid " km" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:678 -msgid " mi" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:413 -msgid " pairs in distance band " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:851 -msgid "" -" should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID " -"Variable." -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:396 ../Explore/CorrelogramView.cpp:414 -msgid " to " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:264 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:337 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:305 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:351 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:293 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:445 -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:346 ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1078 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:628 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:846 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:374 -msgid "" -"\". \n" -"\n" -"Details: Attemp to write a readonly database, or " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:114 -msgid "# Iterations:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:72 ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:163 -msgid "# Max Iteration:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:120 -msgid "# Neighors:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:227 ../Explore/CorrelogramView.cpp:772 -msgid "# Pairs" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:419 -msgid "# iterations:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:789 -msgid "# observations" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:700 -#: ../Explore/SimpleScatterPlotCanvas.cpp:271 ../Explore/MapNewView.cpp:2970 -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:437 ../Explore/CartogramNewView.cpp:753 -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1836 ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:945 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:951 ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:412 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:606 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:790 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:463 ../Explore/GroupingMapView.cpp:430 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1233 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1661 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1877 -msgid "#hover obs " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:620 ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:666 -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:381 ../Explore/HistogramView.cpp:725 -msgid "#obs" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:722 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:437 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:781 -msgid "#obs:" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:692 ../Explore/MapNewView.cpp:2913 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2915 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:429 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:404 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:598 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:455 ../Explore/GroupingMapView.cpp:422 -msgid "#obs=" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableBase.cpp:525 -msgid "#row=" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:696 ../Explore/PCPNewView.cpp:1070 -#: ../Explore/SimpleScatterPlotCanvas.cpp:238 ../Explore/MapNewView.cpp:2926 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2928 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:433 -#: ../Explore/CartogramNewView.cpp:749 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1812 -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:911 ../Explore/ConditionalMapView.cpp:935 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:408 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:602 -#: ../Explore/ConditionalHistogramView.cpp:928 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:1182 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:775 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:459 ../Explore/GroupingMapView.cpp:426 -#: ../Explore/ConditionalNewView.cpp:741 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1218 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1431 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1647 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1859 -#: ../DataViewer/TableBase.cpp:527 -msgid "#selected=" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:822 -#, c-format -msgid "% non-zero" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:667 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:382 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:726 -#, c-format -msgid "% of total" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1245 -#, c-format -msgid "%d of %d variables to include" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1247 -#, c-format -msgid "%d variables to include" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:208 -#, c-format -msgid "%s (Weights: %s)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:565 -#, c-format -msgid "%s Cluster Map (%d clusters)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:965 -msgid "" -"(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:140 -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:271 -msgid "(Duplicate field name)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:141 -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:272 -msgid "(Field name is not valid)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:136 -msgid "(Gaussian) Sigma:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:141 -msgid "(Optional) First record has field names? " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:125 -msgid "(Optional) Longitude/X:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:77 -msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2127 ../Explore/MapLayerTree.cpp:117 -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:212 -msgid "(Use Sequences)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:264 -msgid "" -"---\n" -"\n" -"PCA method: " -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1057 -msgid "" -".\n" -"Enter a seed value to use between\n" -"0 and " -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3218 -msgid "3D Plot" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3211 -msgid "3D Scatter Plot Variables" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:437 -msgid "A Table-only data source can't be stacked with current data source." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:320 -msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1498 -msgid "" -"A project file contains extra information not directly stored in the data " -"source such as variable order and grouping." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:401 -msgid "About Precision Threshold" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1075 -msgid "Add Centroids to Table" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1036 -msgid "Add Mean Centers to Table" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AddIdVariable.h:34 -msgid "Add New ID Variable" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/OGRTable.cpp:1317 -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/OGRTable.cpp:183 -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:975 -msgid "Add Time" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1268 -msgid "" -"Add a name for your group of variables. \n" -"\n" -"You can edit the time period labels for easier interpretation of results." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:164 -msgid "Add basemap automatically:" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:334 -msgid "Adjust Bubble Size" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AdjustYAxisDlg.h:36 -msgid "Adjust Values of Y Axis" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:526 -msgid "Affinity with Guassian Kernel:\tSigma=" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:116 -msgid "Affinity with K-NN:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:529 -msgid "Affinity with K-Nearest Neighbors:\tK=" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:132 -msgid "Affinity with Kernel:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:71 -msgid "Aggregate - " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:834 ../Explore/LineChartView.cpp:339 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:720 ../Explore/LineChartView.cpp:724 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:173 -msgid "All Pairs" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:168 -msgid "Allow a single cluster:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:153 -msgid "Alpha:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:236 ../Explore/LowessParamDlg.cpp:47 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:676 -msgid "Arc Distance" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:246 -msgid "Auto Weighting" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:194 ../Explore/CorrelogramView.cpp:224 -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:251 ../Explore/CorrelogramView.cpp:769 -msgid "Autocorr." -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:518 -msgid "Autocorr. of " -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3229 -msgid "Average Comparison Chart" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.h:106 -msgid "Averages Chart" -msgstr "" - -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:54 -msgid "Bandwidth:" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3896 ../Explore/MapNewView.cpp:3909 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3921 ../Explore/MapNewView.cpp:3935 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3949 ../GeoDa.cpp:3491 ../GeoDa.cpp:3859 -#: ../GeoDa.cpp:5167 ../GeoDa.cpp:5198 ../GeoDa.cpp:5230 ../GeoDa.cpp:5261 -msgid "Base Variable" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/BasemapConfDlg.h:40 -msgid "Basemap Configuration Dialog" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableState.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on " -"it." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableState.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d " -"views that depend on it." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableState.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that " -"depend on it." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcBinDlg.h:44 -msgid "Bivariate" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3433 -msgid "Bivariate Moran Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:172 -#, c-format -msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:77 -msgid "Bonferroni bound:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:560 -msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:495 -msgid "Box Map (Hinge=1.5)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:496 -msgid "Box Map (Hinge=3.0)" -msgstr "" - -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:455 ../Explore/BoxNewPlotView.h:121 -#: ../GeoDa.cpp:3190 -msgid "Box Plot" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1122 -msgid "" -"Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories, or " -"manually edit the break values." -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:519 -#, c-format -msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3131 -msgid "Bubble Chart Variables" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3133 -msgid "Bubble Size" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.h:51 -msgid "Bubble Size Adjust Dialog" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:334 -msgid "CSV Configuration Warning" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2432 -msgid "Calculator" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:583 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:1167 ../GeoDa.cpp:1178 -msgid "Can't connect to datasource: " -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:391 -#, c-format -msgid "Can't create layer %s with empty field (%s) name." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:321 -msgid "" -"Can't create output OGR driver. \n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreateGridDlg.cpp:273 -msgid "" -"Can't get bounding box information from this datasource. Please try another " -"datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Can't get datasource type from: %s\n" -"\n" -"Please select datasource supported by GeoDa or add extension to file " -"datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:240 -msgid "" -"Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource " -"fields." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:4044 -msgid "Can't save Thiessen polygons" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:372 -msgid "Can't write/create layer \"" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:646 -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:693 -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:164 ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:233 -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:343 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../Explore/CartogramNewView.cpp:1234 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:2245 -#: ../TemplateFrame.cpp:552 -msgid "Canvas Layout Preview" -msgstr "" - -#: ../Explore/CartogramNewView.cpp:365 ../Explore/CartogramNewView.h:167 -#: ../GeoDa.cpp:2999 -msgid "Cartogram" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2990 -msgid "Cartogram Variables" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/NumCategoriesDlg.h:37 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1696 -#, c-format -msgid "" -"Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or " -"change all views using this custom categories before deleting." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1708 -msgid "Categories of " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:909 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1604 -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1639 -#, c-format -msgid "" -"Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.h:299 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:282 -msgid "Category Editor" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:945 -msgid "Centroid (X)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:947 -msgid "Centroid (Y)" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:216 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1595 -msgid "Change Categories Title" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:756 -msgid "Change Fill Color" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:757 -msgid "Change Outline Color" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:534 ../Explore/MapLayerTree.cpp:776 -#: ../TemplateLegend.cpp:341 ../TemplateLegend.cpp:374 -msgid "Change Point Radius" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:157 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:162 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:128 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:123 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:215 -msgid "Change Seed" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:381 -#, c-format -msgid "" -"Change field properties (%s) failed.\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1592 -#, c-format -msgid "Change title \"%s\" to" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are " -"valid for conversion." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.h:73 -msgid "Check Bug Report on Github" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:641 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:697 -msgid "Checking Symmetry..." -msgstr "" - -#: ../TemplateFrame.h:52 -msgid "Choose A Color" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1559 ../GeneralWxUtils.cpp:465 -msgid "Choose Cateogry Color" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3018 ../TemplateLegend.cpp:406 -msgid "Choose Cateogry Fill Color" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3084 ../TemplateLegend.cpp:438 -msgid "Choose Cateogry Outline Color" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SelectWeightsDlg.h:45 ../GeoDa.h:83 -msgid "Choose Weights" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:387 -msgid "Choose Weights File" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:264 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1428 -msgid "Choose an output weights file name." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveSelectionDlg.cpp:392 -msgid "" -"Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RangeSelectionDlg.cpp:514 -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:584 ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:796 -#, c-format -msgid "" -"Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant " -"field as key." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:266 ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:270 -msgid "Chosen key field is not valid. Please select another key field" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1557 -msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2991 -msgid "Circle Color" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2991 -msgid "Circle Size" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:744 -msgid "Clear Highlight Association" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:846 -msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:838 -msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:120 -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:415 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:185 -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:103 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:193 -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:106 ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:153 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:145 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:159 -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:213 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:177 -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:435 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:202 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:276 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:99 ../Explore/ColocationMapView.cpp:173 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:116 ../Explore/MapLayerTree.cpp:69 -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:62 ../Explore/MapLayoutView.cpp:384 -#: ../Explore/GroupingMapView.cpp:73 ../TemplateLegend.cpp:64 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:684 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:665 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:680 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:354 -msgid "Cluster Map " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:1073 -msgid "Cluster centers:" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:4097 -msgid "" -"Co-location Join Count only applies to co-location case. The selected " -"variables have no co-location. Please change your selection, or use " -"Univariate/Bivariate Local Join Count." -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:521 -msgid "Co-location Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:600 -msgid "Co-location Map: " -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:54 -msgid "Co-location Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:61 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1788 -msgid "Colocation Cluster" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:422 -msgid "Column Name" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:90 -msgid "Components:" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:859 -msgid "Conditional Co-location Map Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:926 ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:1066 -msgid "Conditional G Cluster Map Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.h:137 -msgid "Conditional GetisOrd Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalHistogramView.h:134 ../GeoDa.cpp:2955 -msgid "Conditional Histogram" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2946 -msgid "Conditional Histogram Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.h:128 -msgid "Conditional LISA Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:342 -msgid "Conditional LISA Map Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.h:145 -msgid "Conditional Local Geary Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:1135 -msgid "Conditional Local Geary Map Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.h:153 -msgid "Conditional Local Join Count Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.h:120 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:290 ../Explore/ConditionalMapView.h:118 -#: ../Explore/ConditionalNewView.h:159 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:153 ../GeoDa.cpp:2933 -msgid "Conditional Map" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2923 -msgid "Conditional Map Variables" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2979 -msgid "Conditional Scatter Plot" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2968 -msgid "Conditional Scatter Plot Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3649 ../Explore/MapNewView.cpp:3662 -msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:88 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:342 -msgid "Connectivity Graph" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConnectivityHistView.h:124 -msgid "Connectivity Histogram" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:85 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:228 -msgid "Connectivity Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConnectivityMapView.cpp:402 -msgid "Connectivity Map - " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.h:31 ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.h:37 -msgid "Convert Boundary to SHP" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:131 -msgid "Cooling Rate:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:589 -msgid "" -"Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number " -"between 0 and 1 (e.g. 0.85)." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:429 -msgid "Cooling rate:" -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:50 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:506 ../Explore/CorrelogramView.cpp:515 -#: ../GeoDa.cpp:3260 -msgid "Correlogram" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:38 -msgid "Correlogram Parameters" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:361 -msgid "Correlogram Parameters Help" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:372 -msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:236 -msgid "" -"Could not determine which Field Choice was selected. Please report this " -"error." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:258 -msgid "" -"Could not determine which Time Choice was selected. Please report this error." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1285 ../GeoDa.cpp:1287 -msgid "Could not initialize new project." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:75 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: ../TemplateCanvas.cpp:1777 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:2513 -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:1243 ../Explore/MapNewView.cpp:3527 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:170 ../Explore/HistogramView.cpp:251 -#: ../GeoDa.cpp:677 ../GeoDa.cpp:2168 -msgid "Create New Custom" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1499 -msgid "Create Project File Now?" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:2286 -msgid "Create Weights" -msgstr "" - -#: ../TemplateCanvas.cpp:1778 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:2513 -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:1243 ../Explore/MapNewView.cpp:3528 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:171 ../GeoDa.cpp:678 ../GeoDa.cpp:2168 -msgid "Create new custom categories classification." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreateGridDlg.h:34 ../DialogTools/CreateGridDlg.h:40 -msgid "Creating Grid" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:310 -msgid "Current OGR dirver " -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:560 -#, c-format -msgid "Current Opacity: %.2f" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:108 ../Explore/MapNewView.cpp:131 -#: ../GeneralWxUtils.cpp:584 -#, c-format -msgid "Current Transparency: %.2f" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:155 -msgid "Current field name:" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:204 -msgid "" -"Current layer has already been associated with selected layer. Please select " -"another layer to associate with." -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1997 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../TemplateCanvas.cpp:1766 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:2463 -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:2499 ../Explore/PCPNewView.cpp:1232 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3516 ../Explore/ConditionalMapView.cpp:160 -#: ../GeoDa.cpp:2154 -msgid "Custom Breaks" -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:49 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2338 -msgid "D.F." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:100 -msgid "Data Preview - number of preview records:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:423 -msgid "Data Type" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataSource.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:942 -msgid "Database port is empty. Please input one." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:114 -msgid "Datasource in project is not valid." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:198 -msgid "Datasource path is empty." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.h:44 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:383 -msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:391 -msgid "Default displayed decimal places in Table:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:509 ../GeneralWxUtils.cpp:52 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:78 -msgid "Delta Factor:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:217 -msgid "Dendrogram" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2972 -msgid "Dependent Var (y-axis)" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3111 -msgid "Dependent Var Y" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:977 -msgid "Diff Values" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:138 -msgid "Difference-in-Means Test:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:55 -msgid "Differential Moran Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:178 -#, c-format -msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3361 ../GeoDa.cpp:3785 -msgid "" -"Differential Moran's I tests whether the change in a variable over time is " -"spatially correlated.\n" -"\n" -"Please first group variables by time period: Select Time --> Time Editor." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:285 -msgid "Disable auto upgrade:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:278 -msgid "Disable crash detection for bug report:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:70 -msgid "Dissolve - " -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2596 -msgid "Dissolve does not work with Table only datasource." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2603 -msgid "Dissolve only works on polygon dataset." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:142 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:147 -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:89 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:114 -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:177 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:149 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:161 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:246 -msgid "Distance Function:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:432 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:382 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:344 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:460 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:536 -msgid "Distance function:\t" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:96 -msgid "Distance:" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2333 ../Explore/LineChartView.cpp:2367 -msgid "Do Means Differ? (ANOVA)" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1557 -msgid "" -"Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n" -"\n" -"Note: the results can only be saved into an external data file, due to the " -"change of cross-sectional observations in a space-time context." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:872 -msgid "Do you want to save your data?" -msgstr "" - -#: ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:75 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:403 -msgid "Downloading updates..." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:907 -msgid "Duplicate IDs" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:846 -msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:4043 -msgid "" -"Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map " -"points. Please try to export current dataset without duplicates." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:845 -msgid "" -"Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map " -"points. Press OK to save duplicate polygon ids to Table." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:368 -msgid "Duplicate variable names specified." -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:175 -#, c-format -msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3490 -msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3920 ../GeoDa.cpp:5197 -msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3948 ../GeoDa.cpp:5260 -msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:271 -msgid "Enable High DPI/Retina support (Mac only):" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:157 -msgid "Enable transparency setup of category color in map (Windows only):" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:320 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:288 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:334 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:276 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:428 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:251 ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:329 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1066 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:617 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:832 -msgid "Enter a seed value" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:313 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:281 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:327 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:269 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:421 -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:322 -msgid "Enter a seed value for random number generator:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:499 -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1976 -msgid "Equal Intervals" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:182 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:236 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:253 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:261 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:286 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:324 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:359 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:449 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:486 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:502 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:510 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:536 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:599 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:697 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:737 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:748 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:756 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:768 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:826 ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:242 -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:249 ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:490 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:584 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:710 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:848 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:853 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:1168 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSpecialDlg.cpp:112 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSpecialDlg.cpp:130 -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:228 -#: ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:241 ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:267 -#: ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:355 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:339 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:461 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:469 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:511 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:520 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:556 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:581 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:590 ../DialogTools/RangeSelectionDlg.cpp:271 -#: ../DialogTools/RangeSelectionDlg.cpp:515 -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:244 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.cpp:110 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.cpp:122 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.cpp:132 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.cpp:250 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.cpp:268 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.cpp:279 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:307 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:469 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:477 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:486 ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:493 -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1304 -#: ../DialogTools/AddIdVariable.cpp:79 ../DialogTools/AddIdVariable.cpp:90 -#: ../DialogTools/AddIdVariable.cpp:107 ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:175 -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:237 ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:259 -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:351 ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:369 -#: ../DialogTools/SaveSelectionDlg.cpp:296 -#: ../DialogTools/SaveSelectionDlg.cpp:394 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.cpp:105 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.cpp:117 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.cpp:127 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:878 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:890 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:910 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:929 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:947 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:418 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:577 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:618 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:720 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcBinDlg.cpp:109 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcBinDlg.cpp:127 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcBinDlg.cpp:140 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:353 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:459 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:467 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:508 ../DialogTools/ExportCsvDlg.cpp:100 -#: ../DialogTools/ExportCsvDlg.cpp:118 ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:99 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:106 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:113 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:130 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:165 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:114 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:123 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:130 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:137 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:155 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:164 -#: ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:244 ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:271 -#: ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:346 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:532 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:291 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:396 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:446 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:452 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:458 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:464 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:469 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:499 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:507 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:558 -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:910 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1123 -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1606 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1641 -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1698 -#: ../DialogTools/RegressionReportDlg.cpp:170 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:295 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:364 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:486 -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:115 ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:250 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1185 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1335 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1377 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1391 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1630 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1769 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:293 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:476 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:447 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:560 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:694 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:266 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:313 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:334 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:375 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:533 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:611 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:648 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:704 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:726 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:778 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:896 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:1150 -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:330 ../Explore/ColocationMapView.cpp:508 -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:118 ../Explore/MapLayerTree.cpp:204 -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:630 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:686 -#: ../Explore/MLJCCoordinator.cpp:478 ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:348 -#: ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:338 ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1080 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:630 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:848 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:733 ../Explore/LisaCoordinator.cpp:555 -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:299 -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:308 -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:317 -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:338 -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:373 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:434 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:519 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:535 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:552 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:586 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:601 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:612 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:638 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:664 -#: ../DataViewer/DataViewerResizeColDlg.cpp:67 -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:287 ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:438 -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:763 ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:877 -#: ../DataViewer/DataViewerDeleteColDlg.cpp:88 -#: ../DataViewer/DataViewerDeleteColDlg.cpp:118 -#: ../Regression/DiagnosticReport.cpp:46 ../Regression/DiagnosticReport.cpp:69 -#: ../GeoDa.cpp:1179 ../GeoDa.cpp:1194 ../GeoDa.cpp:1219 ../GeoDa.cpp:1233 -#: ../GeoDa.cpp:1278 ../GeoDa.cpp:1294 ../GeoDa.cpp:1335 ../GeoDa.cpp:1350 -#: ../GeoDa.cpp:1375 ../GeoDa.cpp:1510 ../GeoDa.cpp:1521 ../GeoDa.cpp:4097 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:148 -msgid "Error in shader compilation." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:145 -msgid "Error in shader creation." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:151 -msgid "Error in shader linkage." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1368 -msgid "" -"Error while opening project:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:529 -msgid "Error: " -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:306 -#, c-format -msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:315 -#, c-format -msgid "" -"Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be " -"alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or " -"underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten " -"characters long." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1330 -#, c-format -msgid "Error: \"%s\" not found." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2577 -msgid "" -"Error: Base values contain non-positive numbers which will result in " -"undefined values." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:166 -msgid "Error: Can't draw the string." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:163 -msgid "Error: Can't draw the triangles." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:154 -msgid "Error: Can't get uniforms locations." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:157 -msgid "Error: Can't load buffer. Likely out of GPU memory." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:160 -msgid "Error: Can't load texture. Likely out of GPU memory." -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:376 -msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular " -"combination of length and decimals entered is not valid. Based on your " -"current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1669 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1708 -#, c-format -msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerAddColDlg.cpp:298 -msgid "Error: The table variable name is empty." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:1149 -msgid "Error: no records found in data source." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:532 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:610 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:669 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:725 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:777 -msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:180 -msgid "Estimated Pairs:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:683 -msgid "Euclidean Distance" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3896 ../Explore/MapNewView.cpp:3909 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3921 ../Explore/MapNewView.cpp:3935 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3949 ../GeoDa.cpp:3491 ../GeoDa.cpp:3859 -#: ../GeoDa.cpp:5167 ../GeoDa.cpp:5198 ../GeoDa.cpp:5230 ../GeoDa.cpp:5261 -msgid "Event Variable" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1986 -msgid "Excess Risk" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3908 ../GeoDa.cpp:5166 -msgid "Excess Risk Map Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:985 -msgid "Exit with unsaved changes?" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:990 -msgid "Exit?" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:547 ../GeoDa.cpp:727 -msgid "Explore" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:290 -msgid "Export or save layer to" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:126 -#, c-format -msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:290 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1768 -msgid "Failed to create the weights file." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:50 -msgid "" -"Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if " -"the data type/format is supported by GeoDa.\n" -"\n" -"Tip: you can set up the necessary GeoDa driver by following the instructions " -"at:\n" -" http://geodacenter.github.io/formats.html" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:82 -msgid "False Discovery Rate:" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:394 -#, c-format -msgid "Field (%s) already exited." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:482 ../GeoDa.cpp:499 ../GeoDa.cpp:500 ../GeoDa.cpp:501 -#: ../GeoDa.cpp:707 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreateGridDlg.cpp:179 -msgid "File doesn't exist!" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:753 ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:882 -msgid "File merged into Table successfully." -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:247 -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#: ../TemplateLegend.cpp:361 -msgid "Fill Color for Category" -msgstr "" - -#: ../TemplateLegend.cpp:353 -msgid "Fill Opacity for Category" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:643 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:699 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:113 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:122 -msgid "First Variable (X)" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2724 -msgid "First Variable (X/Longitude)" -msgstr "" - -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:186 -msgid "Fixed scale over time" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:363 -msgid "Fixed x-axis scale over time" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:369 -msgid "Fixed y-axis scale over time" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:116 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:125 -msgid "Fourth Variable" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:378 ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:615 -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:633 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:322 -#: ../Explore/SimpleBinsHistCanvas.cpp:192 -#: ../Explore/ConditionalHistogramView.cpp:458 ../Explore/HistogramView.cpp:579 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:260 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1417 -msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1424 -msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.h:91 -msgid "GeoDa Bug Report Dialog" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.h:42 -msgid "GeoDa CSV File Configuration" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WebViewHelpWin.h:41 -msgid "GeoDa Help" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.h:49 ../DialogTools/PreferenceDlg.h:57 -msgid "GeoDa Preference Setup" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1502 -msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1295 ../GeoDa.cpp:1394 -msgid "GeoDa Project File to Open" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:450 -msgid "GeoDa Project to Save As" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.h:46 -msgid "GeoDa Update Dialog" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:248 -msgid "" -"GeoDa can not get valid spatial reference from input data source. Please try " -"another data source." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:241 -msgid "" -"GeoDa can not open the input data source. Please try another data source." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:433 -msgid "" -"GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another " -"type." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:342 -msgid "GeoDa can't create a layer." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:158 -msgid "GeoDa can't load dataset with duplicate field names." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:969 -msgid "" -"GeoDa can't read data from datasource. \n" -"\n" -"Details: Datasource is empty." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:394 -msgid "" -"GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. " -"Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/OGRTable.cpp:291 ../DataViewer/OGRTable.cpp:306 -msgid "" -"GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:803 ../Explore/MapNewView.cpp:3273 -msgid "" -"GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system " -"information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj " -"file)." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3626 ../GeoDa.cpp:1908 ../GeoDa.cpp:1938 -#: ../GeoDa.cpp:1968 ../GeoDa.cpp:3300 ../GeoDa.cpp:3352 ../GeoDa.cpp:3426 -#: ../GeoDa.cpp:3483 ../GeoDa.cpp:3558 ../GeoDa.cpp:3610 ../GeoDa.cpp:3661 -#: ../GeoDa.cpp:3716 ../GeoDa.cpp:3777 ../GeoDa.cpp:3849 ../GeoDa.cpp:3907 -#: ../GeoDa.cpp:3956 ../GeoDa.cpp:4012 ../GeoDa.cpp:4119 ../GeoDa.cpp:4178 -msgid "" -"GeoDa could not find the required weights file. \n" -"Please specify weights in Tools > Weights Manager." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3347 -msgid "" -"GeoDa could not load this layer. Please check if the datasource is valid and " -"not table only." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"GeoDa does not support creating data of %s. Please try to 'Export' to other " -"supported data source format." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:764 ../Project.cpp:1560 -msgid "" -"GeoDa does not support datasource with line data at this time. Please " -"choose a datasource with either point or polygon data." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:467 -msgid "GeoDa has run into a problem and will close." -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1243 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1265 -msgid "GeoDa was unable to save the file." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:902 -msgid "" -"Geometries have been added to existing Table-only data source. Do you want " -"to save them as a new datasource?" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:903 -msgid "Geometries not saved" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1992 -msgid "Getis-Ord" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:423 -msgid "Greedy" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreateGridDlg.cpp:294 -msgid "Grid file was successfully created." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2206 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:144 -msgid "Group 1:" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:150 -msgid "Group 2:" -msgstr "" - -#: ../Explore/GroupingMapView.cpp:65 -msgid "Group Variable:" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:129 -msgid "Groups:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:608 -#, c-format -msgid "HDBScan Cluster Map (%d clusters)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:57 -msgid "HDBScan Clustering Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:60 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1786 -msgid "Has Colocation" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:36 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:234 ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:80 -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:44 ../GeoDa.cpp:710 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:359 -msgid "Hide system table in Postgresql connection:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:367 -msgid "Hide system table in SQLITE connection:" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2618 -msgid "Hierachical Map does not work with Table only datasource." -msgstr "" - -#: ../Explore/GroupingMapView.cpp:212 -msgid "Hierachical Map: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:64 -msgid "Hierarchical Clustering Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:72 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1357 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:71 ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:72 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1570 ../GdaConst.cpp:383 -msgid "High-High" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:72 ../GdaConst.cpp:386 -msgid "High-Low" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1980 -msgid "Hinge=1.5" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1982 -msgid "Hinge=3.0" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:82 ../Explore/HistogramView.h:165 -#: ../GeoDa.cpp:3096 -msgid "Histogram" -msgstr "" - -#: ../Explore/HistogramView.cpp:259 -msgid "Histogram Classification" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2949 -msgid "Histogram Variable" -msgstr "" - -#: ../Explore/HistogramView.cpp:481 -msgid "Histogram: " -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:860 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:927 -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:343 ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:1136 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:1067 ../GeoDa.cpp:2924 ../GeoDa.cpp:2947 -#: ../GeoDa.cpp:2969 -msgid "Horizontal Cells" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:375 -msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:261 -msgid "ID is not specified!" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:413 ../TemplateFrame.cpp:562 -msgid "Image Dimension Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:53 -msgid "Include" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:989 -msgid "Incomplete Group Variable" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2971 -msgid "Independent Var (x-axis)" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3110 -msgid "Independent Var X" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.h:42 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:727 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:897 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:783 -msgid "Inference Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:669 -#, c-format -msgid "Inference Settings (%d perm)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:752 -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:266 -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:212 -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:846 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:697 ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:240 -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:245 ../DataViewer/DataViewerDeleteColDlg.cpp:95 -#: ../GeoDa.cpp:1518 ../GeoDa.cpp:2573 ../GeoDa.cpp:2580 ../GeoDa.cpp:2597 -#: ../GeoDa.cpp:2619 ../GeoDa.cpp:2646 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:551 ../Explore/MapNewView.cpp:1807 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2825 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:178 -msgid "Information: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:100 -msgid "Initial Groups:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:416 -msgid "Initial groups:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:95 ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:193 -msgid "Initialization Method:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:112 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:205 -msgid "Initialization Re-runs:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:332 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:538 -msgid "Initialization method:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:333 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:539 -msgid "Initialization re-runs:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:209 ../DialogTools/CreateGridDlg.cpp:161 -msgid "Input ASCII file" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:552 -msgid "Input is duplicated." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:553 -msgid "Input is not valid." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:285 ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:293 -msgid "Input is required" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:87 -msgid "Input significance:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:226 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:272 -msgid "Input:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:819 -msgid "Insufficient Random Sampling" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:402 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error: Add new field (%s) failed.\n" -"\n" -"Details:%s" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:425 -msgid "" -"Internal Error: Delete field failed.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/OGRTableOperation.cpp:383 -msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HistIntervalDlg.h:36 -msgid "Intervals in the Histogram" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:966 -msgid "Invalid Variable" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:493 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:504 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:489 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:602 -#: ../GeoDa.cpp:3314 ../GeoDa.cpp:3386 ../GeoDa.cpp:3445 ../GeoDa.cpp:3499 -#: ../GeoDa.cpp:3571 ../GeoDa.cpp:3624 ../GeoDa.cpp:3674 ../GeoDa.cpp:3970 -#: ../GeoDa.cpp:4026 -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -"\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights " -"Manager\n" -" to define a valid weights file." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3635 ../GeoDa.cpp:3730 ../GeoDa.cpp:3812 -#: ../GeoDa.cpp:3866 ../GeoDa.cpp:3922 ../GeoDa.cpp:4133 ../GeoDa.cpp:4192 -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -"\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights " -"Manager to define a valid weights file." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:630 -msgid "" -"Invalid layer association has been detected, which will cause infinite " -"highlighting loop. Please try to reset highlight association between layers." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:280 -msgid "" -"It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \n" -"Do you want to send a crash report to GeoDa team? \n" -"\n" -"(Optional) Please leave your email address,\n" -"so we can send a follow-up email once we have a fix." -msgstr "" - -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:65 -msgid "Iterations:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:419 -msgid "Join Operation:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:413 -msgid "Join Variable:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:575 -msgid "KMeans Clustering Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:624 -msgid "KMedians Clustering Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:718 -msgid "KMedoids Clustering Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1421 -msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1989 -msgid "LISA" -msgstr "" - -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:151 -msgid "LOWESS Smoother Help" -msgstr "" - -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:33 -msgid "LOWESS Smoother Parameters" -msgstr "" - -#: ../wxTranslationHelper.cpp:162 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:242 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:126 -msgid "Latitude/Y:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:256 -msgid "Layer names" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:333 -msgid "" -"Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time " -"(HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n" -"\n" -"Please try to load customized date/time type as string and covert it using " -"Table->Edit Variable Property" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1259 -msgid "" -"List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them " -"to the list on the right.\n" -"\n" -"For example, to group Pop80 and Pop90, select them on the left and move them " -"to the right." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:77 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3347 -msgid "Load Layer Failed." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1572 -msgid "Loading data..." -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1995 -msgid "Local Geary" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:124 -msgid "Local Join Count " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:120 -msgid "Local Search:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:423 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:425 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:428 -msgid "Local search:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/LocaleSetupDlg.cpp:108 -msgid "" -"Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current " -"project to enable this locale." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:169 -msgid "Log info: " -msgstr "" - -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:73 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1359 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:74 ../GdaConst.cpp:385 -msgid "Low-High" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:73 ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:73 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1572 ../GdaConst.cpp:384 -msgid "Low-Low" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:226 ../Explore/CatClassification.cpp:623 -#: ../GdaConst.cpp:396 -msgid "Lower outlier" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.h:382 -msgid "MDS Plot" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:320 -msgid "MDS Plot - " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:42 -msgid "MDS Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:2496 ../Explore/MapNewView.cpp:1623 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3119 ../Explore/MapNewView.cpp:3194 -#: ../GeoDa.cpp:648 -msgid "Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:807 -msgid "Map Layer Settings" -msgstr "" - -#: ../TemplateFrame.cpp:550 -msgid "Map Layout Preview" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2926 -msgid "Map Theme" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/GetisOrdChoiceDlg.h:31 -msgid "Maps To Open" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:118 -msgid "Maps:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:226 ../Explore/CorrelogramView.cpp:771 -msgid "Max" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:141 -msgid "Max Distance:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:57 -msgid "Max-p Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:141 -msgid "Maximum # of regions:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:137 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:229 -msgid "Maximum Iterations:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:334 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:540 -msgid "Maximum iterations:\t" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2212 -msgid "Mean" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:79 -msgid "Merge - " -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:665 -msgid "" -"Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with " -"current datasource." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:282 -msgid "Meta-data" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:159 -msgid "Method of selecting clusters:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:292 ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:75 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:129 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:152 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:370 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:330 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:458 -msgid "Method:\t" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:225 ../Explore/CorrelogramView.cpp:770 -msgid "Min" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:94 -msgid "Min # per Region:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:108 -msgid "Min Region Size:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:133 -msgid "Min cluster size:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:147 -msgid "Min samples:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:487 -msgid "Minimum Bound:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:410 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:375 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:339 -msgid "Minimum bound:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:428 -msgid "Minimum cluster size should be greater than one." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:412 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:378 -msgid "Minimum region size:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:440 -msgid "Minimum samples should be greater than zero." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3322 ../GeoDa.cpp:3394 ../GeoDa.cpp:3453 ../GeoDa.cpp:3507 -msgid "" -"Moran scatter plot is not supported when isolates are present in weights. Do " -"you want to continue by removing the isolates when compute Moran's I?" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:181 -#, c-format -msgid "Moran's I (%s): %s" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:55 -msgid "Multi-Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:164 -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:177 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:498 -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1974 -msgid "Natural Breaks" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:75 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1576 ../GdaConst.cpp:388 -msgid "Negative" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:63 ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:67 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:78 ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:75 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1378 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1593 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1805 ../GdaConst.cpp:382 -msgid "Neighborless" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:900 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1629 -msgid "New Categories Title" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:893 ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1625 -msgid "New Custom Categories Title:" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2723 -msgid "New Map Coordinates" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1503 -msgid "New Project Filename" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:650 -msgid "New space-time variable name" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:653 -msgid "New variable name" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:59 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1784 -msgid "No Colocation" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3626 ../GeoDa.cpp:1908 ../GeoDa.cpp:1938 -#: ../GeoDa.cpp:1968 ../GeoDa.cpp:3300 ../GeoDa.cpp:3352 ../GeoDa.cpp:3426 -#: ../GeoDa.cpp:3483 ../GeoDa.cpp:3558 ../GeoDa.cpp:3610 ../GeoDa.cpp:3661 -#: ../GeoDa.cpp:3716 ../GeoDa.cpp:3777 ../GeoDa.cpp:3850 ../GeoDa.cpp:3908 -#: ../GeoDa.cpp:3956 ../GeoDa.cpp:4012 -msgid "No Weights Found" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:550 -msgid "No clusters can be found using current parameters." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:877 -msgid "No field chosen for first and second variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:889 -msgid "No field chosen for first variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:946 -msgid "No field chosen for fourth variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:909 -msgid "No field chosen for second variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:928 -msgid "No field chosen for third variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:270 -msgid "No layer has been selected. Please select a layer." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:266 -msgid "No layer was found in the selected data source." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:288 -msgid "No layer was found in this datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:79 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:138 -msgid "No numeric variables found in table." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:483 -msgid "No numeric variables found." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2824 -msgid "No rates currently calculated to save." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:6292 -msgid "No update required" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1629 -msgid "" -"No weights file was created due to all observations being isolates for the " -"specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty " -"weights file." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1557 -msgid "" -"None of your observations have neighbors. This could be related to " -"digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:686 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:611 -msgid "Not Clustered" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:58 ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:65 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:71 ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:71 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1134 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1353 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1355 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1563 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1777 ../GdaConst.cpp:380 -msgid "Not Significant" -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:172 -msgid "Not a GL message." -msgstr "" - -#: ../Regression/DiagnosticReport.cpp:68 -msgid "Not enough memory!" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:547 -msgid "Notice" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1453 -msgid "" -"Null geometry was detected in dataset. GeoDa can't create weights with NULL " -"geometry. Please try to save as records with valid geometries and try again." -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:121 -msgid "Number Bins:" -msgstr "" - -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:220 -msgid "Number of Box Plots" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/NumCategoriesDlg.h:36 -msgid "Number of Categories" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:470 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:92 -msgid "Number of Clusters:" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:354 -msgid "Number of Neighbors" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:331 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:454 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:523 -msgid "Number of clusters:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:930 -msgid "Number of not clustered observations: " -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRDatasourceProxy.cpp:420 -msgid "" -"OGR failed to create field.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:645 -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:692 -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:118 -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:168 ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:150 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:143 -#: ../DialogTools/ProjectInfoDlg.cpp:162 ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:433 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:97 ../Explore/ColocationMapView.cpp:172 -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:68 ../Explore/GroupingMapView.cpp:71 -#: ../GeneralWxUtils.cpp:569 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:991 -msgid "OK to Exit?" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:585 -msgid "OLS Model has been selected." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:581 -msgid "OLS Model with White test has been selected." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2209 -msgid "Obs." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:60 ../TemplateLegend.cpp:62 -#: ../GeneralWxUtils.cpp:108 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not " -"exist in field \"%s\" of the Table." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:592 -#, c-format -msgid "" -"On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of " -"allowed observation range of 1 through %d." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1277 -msgid "" -"Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and " -"weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time " -"weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:395 -msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:782 -msgid "Only Map Boundary" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:313 -msgid "" -"Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it " -"here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:838 -msgid "Open Datasource:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:839 -msgid "Open Layer:" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1571 -msgid "Open data source progress dialog" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:759 -msgid "Open project file:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.cpp:116 -msgid "Operation requires a valid field name or constant." -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:800 ../Explore/ColocationMapView.cpp:808 -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:1206 ../Explore/PCPNewView.cpp:1285 -#: ../Explore/ConnectivityMapView.cpp:616 -#: ../Explore/ConnectivityMapView.cpp:624 ../Explore/3DPlotView.cpp:1133 -#: ../Explore/3DPlotView.cpp:1141 ../Explore/MapNewView.cpp:3490 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3553 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:583 -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:591 ../Explore/CartogramNewView.cpp:1106 -#: ../Explore/CartogramNewView.cpp:1114 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:2008 -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:2022 ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:1014 -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:1022 ../Explore/CorrelogramView.cpp:276 -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:284 ../Explore/ConditionalMapView.cpp:1058 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:1066 ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:151 -#: ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:158 -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:764 -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:772 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1102 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1110 ../Explore/LineChartView.cpp:772 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:780 ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:529 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:537 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:733 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:741 -#: ../Explore/ConditionalHistogramView.cpp:1040 -#: ../Explore/ConditionalHistogramView.cpp:1048 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:1290 ../Explore/HistogramView.cpp:1298 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:872 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:880 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:628 ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:636 -#: ../Explore/CovSpView.cpp:152 ../Explore/CovSpView.cpp:160 -#: ../Explore/GroupingMapView.cpp:535 ../Explore/GroupingMapView.cpp:543 -#: ../Explore/ConditionalNewView.cpp:808 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:929 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:937 -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:222 ../GeoDa.cpp:660 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:896 -msgid "Options > Change Parameters" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1574 ../GdaConst.cpp:387 -msgid "Other Pos" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:74 -msgid "Other Positive" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:236 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: ../TemplateLegend.cpp:345 -msgid "Outline Color for Category" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:758 -msgid "Outline Visible" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:177 ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:93 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:183 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:149 -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:207 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:170 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:196 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:268 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:866 -msgid "Overwrite?" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:49 -msgid "PCA Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCPDlg.h:37 -msgid "Parallel Coordinate Plot" -msgstr "" - -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:272 -msgid "Parallel Coordinate Plot: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:170 ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:86 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:175 ../DialogTools/MDSDlg.cpp:100 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:142 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:186 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:162 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:185 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:257 -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:51 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1978 -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:494 -msgid "Percentile Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2236 ../Explore/LineChartView.cpp:2257 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2268 -msgid "Period 1" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:147 -msgid "Period 1:" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2287 ../Explore/LineChartView.cpp:2306 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2317 -msgid "Period 2" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:153 -msgid "Period 2:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:284 -msgid "Please briefly describe what went wrong." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:374 -msgid "Please check the selected variables are all valid." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:496 -msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1414 ../Explore/LineChartView.cpp:1482 -msgid "Please choose Period 1 first." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1001 ../Explore/LineChartView.cpp:1047 -msgid "Please choose Period 1." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1423 ../Explore/LineChartView.cpp:1491 -msgid "Please choose Period 2 first." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1010 ../Explore/LineChartView.cpp:1056 -msgid "Please choose Period 2." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:966 ../Explore/LineChartView.cpp:1332 -msgid "Please choose Periods first." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.cpp:104 -msgid "Please choose a Result field." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:292 -msgid "Please describe steps you took before something went wrong." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:468 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:485 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:466 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:531 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:485 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:292 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:693 -msgid "Please enter a field name for saving clustering results." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:559 -msgid "Please enter a valid number of cluster." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:417 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:363 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:475 -msgid "Please enter a valid number of clusters." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HistIntervalDlg.cpp:75 -msgid "Please enter a valid positive integer" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:460 -msgid "Please enter iteration number" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:468 -msgid "Please enter maximum number of regions." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:510 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:476 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:507 -msgid "Please enter minimum bound value" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:519 -msgid "" -"Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum " -"bound instead." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:458 -msgid "Please enter number of regions" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1316 -msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreateGridDlg.cpp:291 -msgid "Please fix the grid bounding box." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:727 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:1009 -msgid "Please input Carto App Key." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:723 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:1005 -msgid "Please input Carto User Name." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:976 -msgid "Please input a valid url address." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:980 -msgid "Please input a valid url." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:707 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:946 -msgid "Please input database host." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:708 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:947 -msgid "Please input database name." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:709 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:948 -msgid "Please input database port." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:617 -msgid "Please input minimum bound value." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:950 -msgid "Please input password." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:711 -msgid "Please input table name." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:710 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:949 -msgid "Please input user name." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2579 -msgid "Please load another layer using map window to apply Spatial Join." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:751 -msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:203 -msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:845 -msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:488 -msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:895 -msgid "Please right-click or use
" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:615 -msgid "Please select Join Operation with Join Variable." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3934 -msgid "Please select a binary variable for Local Join Count." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Please select a map layer to apply spatial join to current map (%s):" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:98 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:113 -msgid "Please select a results field." -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:613 -msgid "" -"Please select a time variable first, and make sure more than one time steps " -"have been defined." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1390 -msgid "Please select a weights type." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:136 -msgid "Please select an Base field." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:129 -msgid "Please select an Event field." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:112 -msgid "Please select an Variable field." -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:1022 -msgid "" -"Please select another variable with values more suitable for computing a " -"correlogram." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:695 -#, c-format -msgid "Please select at least %d variables." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:211 -msgid "Please select at least 2 variables." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1166 -msgid "Please select at least one variable." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:4040 -msgid "Please select binary variables for Co-location Join Count." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2645 -msgid "Please select features first." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:256 -msgid "Please select the layer name to connect:" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3981 ../GeoDa.cpp:3990 -msgid "Please select two binary variables for Bivariate Local Join Count." -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:507 -msgid "Please setup co-locations first." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:105 -msgid "Please specify a Weights matrix." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:332 -msgid "Please specify a valid data source name." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1174 -msgid "Please specify distance metric." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:245 -msgid "" -"Please specify the p-value to be used in tests; \n" -"default: p-value = 0.01" -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:524 -msgid "" -"Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:198 -msgid "Plots:" -msgstr "" - -#: ../TemplateLegend.cpp:51 -msgid "Point Radius:" -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:76 ../GdaConst.cpp:389 -msgid "Positive" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ProgressDlg.h:31 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ProjectInfoDlg.cpp:30 -msgid "Project Information" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:190 -msgid "Project file path is empty." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:657 -msgid "Project filename not specified." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SelectWeightsDlg.cpp:345 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:878 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PublishDlg.h:77 -msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1970 -msgid "Quantile" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:493 -msgid "Quantile Map" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:63 -msgid "REDCAP Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSpecialDlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:191 -msgid "Random Sample" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSpecialDlg.cpp:318 -msgid "Random uniform dist on unit interval" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.h:163 ../DialogTools/RandomizationDlg.h:177 -msgid "Randomization" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:282 -msgid "Rate calculation successful." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.h:43 -msgid "Rates" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3858 -msgid "Rates Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3895 -msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"Record order specified, but found minimum and maximum observation values of " -"%d and %d which is incompatible with number of observations specified in " -"first line of weights file: %d ." -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:47 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.h:51 ../DialogTools/RegressionDlg.h:53 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.h:60 -msgid "Regression" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:851 -msgid "Regression Output Text File" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionReportDlg.h:33 -#: ../DialogTools/RegressionReportDlg.h:40 -msgid "Regression Report" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:79 ../Explore/MapLayerTree.cpp:793 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:976 -msgid "Remove Time" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:649 -msgid "Rename Space-Time Variable" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:256 ../DataViewer/TableFrame.cpp:652 -msgid "Rename Variable" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:414 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:82 -#: ../Explore/LowessParamDlg.cpp:52 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/LocaleSetupDlg.cpp:88 -msgid "Reset to system locale information" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/LocaleSetupDlg.cpp:86 -msgid "" -"Reset to system locale successfully. Please re-open current project with " -"system locale." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:37 -msgid "Resolution(dpi):" -msgstr "" - -#: ../Explore/GroupingMapView.cpp:58 -msgid "Root Variable:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:183 ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:99 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:189 ../DialogTools/MDSDlg.cpp:104 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:155 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:211 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:176 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:200 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:274 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:815 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:830 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:169 -msgid "Run Diff-in-Diff Test" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2215 -msgid "S.D" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:226 -msgid "" -"SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than " -"the number of columns." -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:404 -msgid "Sample Autocorrelation" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:194 -msgid "Sample Size:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:101 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:212 -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:382 ../GeneralWxUtils.cpp:44 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1670 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:707 -msgid "Save " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:151 -msgid "Save As Datasource" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:434 -msgid "Save As has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:1707 -msgid "Save Categories to Table" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:174 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:180 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:146 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:202 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:167 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:191 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:263 -msgid "Save Cluster in Field:" -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:107 -msgid "Save Details" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:1557 -msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:168 -msgid "Save Dummy" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:911 -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:172 -msgid "Save Image As" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1204 ../Explore/MapLayoutView.cpp:427 -#: ../TemplateFrame.cpp:572 ../GeneralWxUtils.cpp:511 -msgid "Save Image to File" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.h:41 -msgid "Save Project File As..." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2861 -#, c-format -msgid "Save Rates - %s over %s" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionReportDlg.cpp:98 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:1091 -msgid "Save Regression Results" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.h:55 -msgid "Save Results" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:653 -msgid "Save Results to Table: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:302 -msgid "Save Results: HDBScan (Core Distances/Probabilities/Outliers)" -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:765 -msgid "Save Results: Local Join Count stats, " -msgstr "" - -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:992 -msgid "Save Results: LocalGeary" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:294 -msgid "Save Results: MDS" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:936 -msgid "Save Results: Moran's I" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveSelectionDlg.h:38 -msgid "Save Selection" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:191 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:157 -msgid "Save Spanning Tree" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:390 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:228 -msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:208 -msgid "Save Statistics file" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:174 -msgid "Save Test Results" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"Save as data source (%s) failed.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:607 ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:616 -msgid "Save data source progress dialog" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:132 -#, c-format -msgid "" -"Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use " -"\"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be " -"saved as other project file." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:201 -msgid "Save/Show Map" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:244 ../GeoDa.cpp:1517 -msgid "Saved successfully." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:618 -msgid "Saving data source cancelled." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:608 ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:617 -msgid "Saving data..." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:522 -msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Saving to data source (%s) failed.\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:372 -msgid "Scale Basemap" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:375 ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:221 -msgid "Scale Options" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.h:278 -msgid "Scatter Plot" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:522 -#, c-format -msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.h:63 ../Explore/ScatterPlotMatView.h:84 -#: ../GeoDa.cpp:3153 -msgid "Scatter Plot Matrix" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:367 -msgid "Scatter Plot Matrix Help" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterPlotMatView.cpp:364 -msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3109 -msgid "Scatter Plot Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleScatterPlotCanvas.cpp:209 -#, c-format -msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:114 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:123 -msgid "Second Variable (Y)" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2725 -msgid "Second Variable (Y/Latitude)" -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:54 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:406 -msgid "Select ID Variable (Optional)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:217 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:236 -msgid "Select Variables" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:101 -msgid "Select Variables (Multi-Selection)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:280 -msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:160 -msgid "Select color scheme:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:591 -msgid "" -"Select field is not integer type. Default record order will be used instead." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:56 -msgid "Select layer" -msgstr "" - -#: ../wxTranslationHelper.cpp:162 -msgid "Select the language" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:102 -msgid "Select variable " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/3DControlPan.cpp:130 -msgid "Select, hold CMD for brushing" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:838 ../Explore/LineChartView.cpp:708 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:714 ../Explore/LineChartView.cpp:2231 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2255 ../Explore/LineChartView.cpp:2304 -msgid "Selected" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:338 -msgid "Selected vs. Unselected" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RangeSelectionDlg.h:48 -msgid "Selection Tool" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:281 -msgid "Send Crash Report" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:585 -msgid "Set Association Dialog" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AdjustYAxisDlg.h:65 -msgid "Set Display Precision" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:738 -msgid "Set Highlight Association" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:160 -msgid "Set Number Separators" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PermutationCounterDlg.h:33 -#: ../DialogTools/PermutationCounterDlg.h:39 -msgid "Set Number of Permutation" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:311 -msgid "Set number of CPU cores manually:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:303 -msgid "Set seed for randomization:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:400 -msgid "" -"Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often " -"caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e." -"g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect " -"neighborless observations." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:131 ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:202 -msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:144 ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:221 -msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:290 -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:300 -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:310 -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:320 -#: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:330 -msgid "Set value to cell failed." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/LocaleSetupDlg.h:40 -msgid "Setup Locale of GeoDa Table" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:168 -msgid "Setup co-locations:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:264 -msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:364 -msgid "Show Legend" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:257 -msgid "Show Recent/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:40 -msgid "Show connect line" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:428 -msgid "Simulated Annealing" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:61 -msgid "Skater Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:277 -msgid "" -"Some calculated values were undefined and this is most likely due to " -"neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful " -"for observations with neighbors." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/VarOrderPtree.cpp:147 -#, c-format -msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:170 -msgid "Spatial Constraint:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.h:97 ../Explore/CovSpView.cpp:187 -msgid "Spatial Correlogram" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:567 -msgid "" -"Spatial Join can not be applied on two points layers. Please select another " -"layer." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:643 -msgid "" -"Spatial Join can not be applied on unknonwn layers. Please select another " -"layer." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:2572 -msgid "Spatial Join does not work with Table only datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.h:42 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:970 -msgid "Spatial Lag" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:3934 ../GeoDa.cpp:5229 -msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:647 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:703 -msgid "" -"Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You " -"can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic " -"regressions." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSpecialDlg.h:45 -msgid "Special" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:462 -#, c-format -msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:450 -#, c-format -msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:456 -#, c-format -msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:284 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:534 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:766 -#, c-format -msgid "" -"Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values " -"in the currently loaded Table." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:259 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:508 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:754 -#, c-format -msgid "" -"Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an " -"integer type in the currently loaded Table." -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:251 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:500 -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:746 -#, c-format -msgid "" -"Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in " -"currently loaded Table." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:757 -#, c-format -msgid "Spectral Clustering Map (%d clusters)" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:59 -msgid "Spectral Clustering Settings" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1984 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3133 -msgid "Standard Deviation Color" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:497 -msgid "Standard Deviation Map" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:964 -msgid "Standardized Data" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:324 -msgid "Stopping criterion for power iteration:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:314 -msgid "Submit Bug Error" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:236 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:494 ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:348 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:283 -#: ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:339 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:297 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1775 -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:754 ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:883 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:278 -msgid "Success / Warning" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:347 ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:339 -msgid "Successful aggregation." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:162 -msgid "Suggested field name:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:882 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:230 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:219 ../Explore/CorrelogramView.cpp:250 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1286 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:354 -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:178 ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:139 -#, c-format -msgid "Synchronize %s with Time Control" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:115 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:237 -msgid "System:" -msgstr "" - -#: ../GdaConst.cpp:458 ../GeoDa.cpp:594 ../GeoDa.cpp:709 ../GeoDa.cpp:1417 -msgid "Table" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:126 -msgid "Tabu Length:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:425 -msgid "Tabu Search" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:580 -msgid "" -"Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger " -"than 1 (e.g. 85)." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:426 -msgid "Tabu length:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:124 -msgid "" -"Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n" -"\n" -"You can track our response and add screenshots or details here (or email us " -"at spatial@uchicago.edu):" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataSource.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n" -"\n" -"Details: GeoDa is looking for: %s\n" -"\n" -"Tip: You can open the .gda project file in a text editor to modify the " -"path(s) of the data source associated with your project." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:842 -msgid "" -"The Table should always be open, although somtimes it is hidden while the " -"project is open. This condition has been violated. Please report this to " -"the program developers." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:960 -msgid "The between-cluster sum of squares:\t" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:381 -msgid "" -"The categories of the selected variables do not overlap in space. Please " -"select other variables." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:500 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:511 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:496 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:609 -msgid "" -"The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust " -"the spatial weights." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1326 -msgid "" -"The currently entered threshold value is not a valid number. Please move " -"the slider, or enter a valid number." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1182 -msgid "" -"The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the " -"slider, or enter a valid number." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1192 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1327 -#, c-format -msgid "" -"The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the " -"minimum value for which there will be no neighborless observations " -"(isolates). \n" -"\n" -"Press Yes to proceed anyhow, press No to abort." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:717 -msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:247 -msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:401 -msgid "" -"The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data " -"source.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:1054 -msgid "" -"The last seed used by the pseudo random\n" -"number generator was " -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping " -"original value." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:600 -#, c-format -msgid "" -"The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. " -"Keeping original value." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:611 -#, c-format -msgid "" -"The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most " -"%d. Keeping original value." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/OGRTable.cpp:1621 -#, c-format -msgid "" -"The length of field name should be between 1 and %d.\n" -"Current field length (%d) is not valid" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1806 -msgid "" -"The new theme chosen will no longer include rates smoothing. Please use the " -"Rates submenu to choose a theme with rates again." -msgstr "" - -#: ../Regression/DiagnosticReport.cpp:45 -msgid "" -"The number of covariates should be more than the number of observations." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at " -"least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:663 -#, c-format -msgid "" -"The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must " -"be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:578 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:600 -msgid "The number of identified clusters is less than " -msgstr "" - -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:447 -#, c-format -msgid "" -"The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the " -"number in the current Table is %d, which is incompatible." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:445 -msgid "" -"The number of observations specified in chosen weights file is incompatible " -"with current Table." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:858 -#, c-format -msgid "" -"The number of records in current table is larger than the number of records " -"in import table. Please choose import table >= %d records" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on " -"file datasource." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:961 -msgid "The ratio of between to total sum of squares:\t" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:818 -msgid "" -"The sample size for random sampling is too small.\n" -"Please increase the number of iterations." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:702 -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:920 -msgid "" -"The selected database driver is not supported on this platform. Please check " -"GeoDa website for more information about database support and connection." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"The selected group variable should contains %d items. Please modify the " -"group variable in Time Editor, or select another variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"The selected group variable should contains %d items. Please modify the " -"group variable in Time->Time Editor, or select another variable." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:965 -#, c-format -msgid "" -"The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please " -"modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3374 ../GeoDa.cpp:3796 -msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:851 -msgid "" -"The set of values in the import key fields has no match in current table. " -"Please choose keys with matching sets of values." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:957 -msgid "The total sum of squares:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:959 -msgid "The total within-cluster sum of squares:\t" -msgstr "" - -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:292 ../Explore/CartogramNewView.cpp:352 -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1968 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:542 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:279 ../Explore/ConditionalNewView.cpp:340 -msgid "Themeless" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:656 -msgid "" -"There are spatial objects being counted more than once. Please check the " -"results." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:874 ../GeoDa.cpp:987 -msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:553 -msgid "" -"There is a view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PCASettingsDlg.cpp:243 -msgid "" -"There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1289 -msgid "" -"There is at least one neighborless observation. Check the islands in weights " -"histogram and linked map." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1583 -msgid "" -"There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram " -"and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the " -"distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:555 -msgid "" -"There is at least one view could not be closed. Please manually close and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:544 -msgid "" -"There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close " -"these views and remove?" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:542 -msgid "" -"There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this " -"view and remove?" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:506 -msgid "There was a problem associating the weights file." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1502 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1521 -msgid "" -"There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report " -"this." -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1597 -msgid "There was a problem reading the layer" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1623 -msgid "There was a problem reading the table" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:498 -msgid "There was a problem requesting the weights file." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1953 -msgid "These are the row numbers of the records without location information." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:115 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:124 -msgid "Third Variable (Z)" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/OGRTable.cpp:1613 -msgid "" -"This datasource is not supported. Please export to other datasource that " -"GeoDa supports first." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:646 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:620 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:642 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:571 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:528 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:311 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:719 -msgid "" -"This field name already exists (non-integer type). Please input a unique " -"name." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:102 ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:111 -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:151 -msgid "This format is not supported." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1286 -msgid "" -"This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, " -"they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit " -"it here." -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:519 -#, c-format -msgid "" -"This view currently supports data with at most 1000 observations. The " -"Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of " -"observations. The current data set has %d observations and %d unordered " -"pairs of observations." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:162 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.h:50 -msgid "Time Editor" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1294 ../Explore/MapNewView.cpp:1295 -#: ../Explore/CartogramNewView.cpp:277 ../Explore/CartogramNewView.cpp:278 -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:377 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:378 -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:225 ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:226 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:148 -#: ../Explore/LisaScatterPlotView.cpp:149 ../Explore/HistogramView.cpp:235 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:236 -msgid "Time Variable Options" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:60 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:527 ../GeoDa.cpp:528 ../GeoDa.cpp:529 ../GeoDa.cpp:530 -#: ../GeoDa.cpp:531 ../GeoDa.cpp:532 ../GeoDa.cpp:533 ../GeoDa.cpp:708 -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:380 ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:454 -msgid "Transformation:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:434 ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:342 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:456 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:534 -msgid "Transformation:\t" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:179 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:895 -msgid "Unable to overwrite " -msgstr "" - -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:62 ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:66 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:77 ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:74 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1374 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1589 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1801 ../GdaConst.cpp:381 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../GeneralWxUtils.cpp:46 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:1972 -msgid "Unique Values" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcUniDlg.h:44 -msgid "Univariate" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:852 -msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:842 ../Explore/LineChartView.cpp:709 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:715 ../Explore/LineChartView.cpp:2266 -#: ../Explore/LineChartView.cpp:2282 ../Explore/LineChartView.cpp:2315 -msgid "Unselected" -msgstr "" - -#: ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:72 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:489 -msgid "Update GeoDa completed" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:497 -msgid "Update GeoDa failed" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:279 -msgid "" -"Update project information failed. \n" -"\n" -"Details: The layer information defined in project file does no match opened " -"datasource." -msgstr "" - -#: ../Explore/CatClassification.cpp:231 ../Explore/CatClassification.cpp:628 -#: ../GdaConst.cpp:401 -msgid "Upper outlier" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:332 -msgid "Use GPU to Accelerate computation:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:532 -msgid "Use Power Iteration method:\tMax iterations=" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MDSDlg.cpp:69 ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:159 -msgid "Use Power Iteration:" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:367 -msgid "Use Transparent Legend Background" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:146 -msgid "Use Weights:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:121 -msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:245 -msgid "Use geometric centroids" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:942 -msgid "Use geometric centroids (weighting): \n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:106 -msgid "Use selected as specified alpha level" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:296 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:153 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:158 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:124 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:119 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:211 -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:212 -msgid "Use specified seed:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SelectWeightsDlg.cpp:346 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:879 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RangeSelectionDlg.cpp:530 -#: ../DialogTools/SaveSelectionDlg.cpp:399 -msgid "Values assigned to target field successfully." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSheetDlg.h:48 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSheetDlg.h:55 -msgid "Var Calc Container" -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:259 ../GeoDa.cpp:3240 -msgid "Variable" -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:641 -#, c-format -msgid "Variable %s at time %d could not be standardized." -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:599 -#, c-format -msgid "Variable %s at time %d is a placeholer" -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:597 ../Explore/CovSpView.cpp:639 -#, c-format -msgid "Variable %s is a placeholer" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerDeleteColDlg.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to " -"delete." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:312 -#, c-format -msgid "" -"Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the " -"Regression Dialog to synchronize with Table data." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:227 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:555 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:576 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:719 -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:329 -#: ../DataViewer/DataViewerDeleteColDlg.cpp:87 -#, c-format -msgid "" -"Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog " -"to synchronize with Table data." -msgstr "" - -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:117 ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:337 -#, c-format -msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:526 -#, c-format -msgid "Variable %s is specified. " -msgstr "" - -#: ../Explore/CovSpView.cpp:259 ../GeoDa.cpp:3240 -msgid "Variable Choice" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:98 -msgid "Variable Name" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:53 -msgid "Variable Properties" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:84 -msgid "Variable Properties - " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:112 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.h:121 ../Explore/MapNewView.cpp:3835 -#: ../GeoDa.cpp:3089 ../GeoDa.cpp:4752 -msgid "Variable Settings" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3374 ../GeoDa.cpp:3797 -msgid "Variable Type Error" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:1023 -msgid "Variable Value Error" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:551 -#, c-format -msgid "" -"Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an " -"alternative, non-duplicate variable name." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:534 -#, c-format -msgid "" -"Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an " -"alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a " -"letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or " -"underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten " -"characters long." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:350 -#: ../DialogTools/SaveSelectionDlg.cpp:295 -msgid "Variable name can't be empty." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:660 -msgid "" -"Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\n" -"enter an alternative, non-duplicate variable name.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelParamsDlg.cpp:53 ../Explore/LineChartView.cpp:126 -msgid "Variable:" -msgstr "" - -#: ../Explore/VarsChooserDlg.cpp:52 -msgid "Variables" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:860 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:928 -#: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:343 ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:1137 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:1068 ../GeoDa.cpp:2925 ../GeoDa.cpp:2948 -#: ../GeoDa.cpp:2970 -msgid "Vertical Cells" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1503 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1522 -msgid "Voronoi Contiguity Error" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1326 ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:305 -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:333 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:493 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:501 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:647 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:504 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:512 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:580 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:621 -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:513 -#: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:1089 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:223 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:234 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:484 -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:1266 -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:80 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:489 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:497 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:602 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:643 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:429 -#: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:441 ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:572 -#: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:529 ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:134 -#: ../DialogTools/SaveAsDlg.cpp:145 ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:886 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1167 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1175 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1208 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1350 -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:570 ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:594 -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:616 ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:646 -#: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:657 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:312 -#: ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:602 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:610 -#: ../DialogTools/TimeEditorDlg.cpp:99 ../DialogTools/TimeEditorDlg.cpp:127 -#: ../DialogTools/TimeEditorDlg.cpp:143 ../DialogTools/TimeEditorDlg.cpp:159 -#: ../DialogTools/TimeEditorDlg.cpp:202 -#: ../DialogTools/SpectralClusteringDlg.cpp:720 -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:139 ../Explore/ColocationMapView.cpp:382 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1959 ../Explore/MapNewView.cpp:3636 -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:379 ../DataViewer/TableFrame.cpp:552 -#: ../DataViewer/TableFrame.cpp:604 ../GeoDa.cpp:843 ../GeoDa.cpp:2604 -#: ../GeoDa.cpp:3314 ../GeoDa.cpp:3322 ../GeoDa.cpp:3361 ../GeoDa.cpp:3386 -#: ../GeoDa.cpp:3394 ../GeoDa.cpp:3445 ../GeoDa.cpp:3453 ../GeoDa.cpp:3499 -#: ../GeoDa.cpp:3507 ../GeoDa.cpp:3571 ../GeoDa.cpp:3624 ../GeoDa.cpp:3674 -#: ../GeoDa.cpp:3731 ../GeoDa.cpp:3785 ../GeoDa.cpp:3813 ../GeoDa.cpp:3867 -#: ../GeoDa.cpp:3923 ../GeoDa.cpp:3935 ../GeoDa.cpp:3970 ../GeoDa.cpp:3982 -#: ../GeoDa.cpp:3991 ../GeoDa.cpp:4026 ../GeoDa.cpp:4041 ../GeoDa.cpp:4134 -#: ../GeoDa.cpp:4193 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:362 -#, c-format -msgid "Warning: %d observations are neighborless." -msgstr "" - -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:364 -#, c-format -msgid "Warning: %d observations is neighborless." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1454 -msgid "Warning: NULL geometry" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:402 -msgid "Warning: loss data" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:164 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:163 -msgid "Was not able to load weights matrix." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:121 -msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:254 -msgid "Weighting:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:129 -msgid "Weights" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.h:57 ../DialogTools/CreatingWeightDlg.h:64 -msgid "Weights File Creation" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:91 -msgid "Weights Intersection" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.h:54 -msgid "Weights Manager" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:115 -msgid "Weights Name" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:639 ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:695 -msgid "Weights Symmetry Check" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:94 -msgid "Weights Union" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:296 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1774 -#, c-format -msgid "Weights file \"%s\" created successfully." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:468 -msgid "Weights file/format is not valid." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:109 ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:85 -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:405 ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:122 -#: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:368 ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:99 -msgid "Weights:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.h:51 -msgid "Welcome to GeoDa" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/LisaWhat2OpenDlg.h:30 ../DialogTools/LisaWhat2OpenDlg.h:57 -#: ../DialogTools/LisaWhat2OpenDlg.h:86 -msgid "What windows to open?" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcRateDlg.cpp:154 -msgid "" -"When \"all times\" selected for either variable, result field must also be " -"\"all times.\"" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcDateTimeDlg.cpp:125 -#: ../DialogTools/FieldNewCalcLagDlg.cpp:128 -msgid "" -"When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all " -"times.\"" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:35 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:1125 -msgid "Within cluster S.S." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:1118 -msgid "Within-cluster sum of squares:\n" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:256 -msgid "Wrong number of rows!" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1525 -msgid "Wrote GeoDa Project File: " -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3132 -msgid "X-Axis" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1026 ../Project.cpp:1065 -msgid "X-Coordinates" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:3132 -msgid "Y-Axis" -msgstr "" - -#: ../Project.cpp:1032 ../Project.cpp:1071 -msgid "Y-Coordinates" -msgstr "" - -#: ../SpatialIndAlgs.cpp:695 -msgid "" -"You can try to proceed but the current threshold distance value might be too " -"large to compute. If it fails, please input a smaller distance band (which " -"might leave some observations neighborless) or use other weights (e.g. KNN)." -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:1321 ../GeoDa.cpp:1348 -#, c-format -msgid "" -"You have requested to create a new file project %s while another project is " -"open. Please close project %s and try again." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:223 -msgid "Your Email address (Optional):" -msgstr "" - -#: ../GeoDa.cpp:6291 -msgid "Your GeoDa is already up-to-date." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:215 -msgid "Your Github account (Optional):" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/DissolveDlg.cpp:240 ../DialogTools/AggregateDlg.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"Your table cannot be aggregated because the key field \"%s\" is unique. " -"Please use another key." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/MergeTableDlg.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \n" -"It contains undefined or duplicate values.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:203 -msgid "[Please briefly describe what went wrong]" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:204 -msgid "[Steps you took before something went wrong]" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:716 -msgid "adaptive kernel" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:58 -msgid "and field" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:394 -msgid "autocorrelation is " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:706 -msgid "bandwidth" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:277 -msgid "calculating..." -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1565 -msgid "can't compute" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:982 -msgid "choice:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RangeSelectionDlg.cpp:683 -#: ../DialogTools/RangeSelectionDlg.cpp:684 -msgid "choose a variable" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportCsvDlg.cpp:106 -msgid "csv file:" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataSource.cpp:234 ../DataViewer/DataSource.cpp:347 -#: ../DataViewer/DataSource.cpp:459 ../DataViewer/DataSource.cpp:621 -#, c-format -msgid "datasource.type %s unknown.." -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:105 -msgid "" -"decimal\n" -"places" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:106 -msgid "" -"displayed\n" -"decimal places" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:766 -msgid "distance metric" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:773 -msgid "distance unit" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:769 -msgid "distance vars" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:813 -msgid "done" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:330 -msgid "ds:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/FieldNewCalcSpecialDlg.cpp:320 -msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:717 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:723 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:761 -msgid "false" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:924 -msgid "field name:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:739 -msgid "file" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:664 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:379 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:723 -msgid "from" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:747 -msgid "id variable" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:62 -msgid "in current layer." -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:43 -msgid "inches" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:757 -msgid "include lower orders" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:727 -msgid "inverse distance" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayerTree.cpp:60 -msgid "is associated to" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:699 -msgid "kernel method" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:722 -msgid "kernel to diagonal" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:78 -msgid "large" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:104 -msgid "length" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:251 -msgid "max dist" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:801 -msgid "max neighbors" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:190 ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:718 -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:433 ../Explore/HistogramView.cpp:777 -msgid "max:" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:110 -msgid "" -"maximum\n" -"possible" -msgstr "" - -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:586 -msgid "mean" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:807 -msgid "mean neighbors" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:720 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:435 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:779 -msgid "mean:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:813 -msgid "median neighbors" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:719 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:434 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:778 -msgid "median:" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:251 -msgid "min dist" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:795 -msgid "min neighbors" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:189 ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:717 -#: ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:432 ../Explore/HistogramView.cpp:776 -msgid "min:" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:109 -msgid "" -"minimum\n" -"possible" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:43 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1594 -msgid "need two valid regressions" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:778 -msgid "neighbors" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:741 -msgid "not saved" -msgstr "" - -#: ../Explore/ColocationMapView.cpp:704 ../Explore/ColocationMapView.cpp:708 -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:1096 ../Explore/ConnectivityMapView.cpp:518 -#: ../Explore/SimpleScatterPlotCanvas.cpp:277 -#: ../Explore/SimpleScatterPlotCanvas.cpp:283 ../Explore/MapNewView.cpp:2949 -#: ../Explore/MapNewView.cpp:2974 ../Explore/MapNewView.cpp:2978 -#: ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:441 ../Explore/MLJCMapNewView.cpp:445 -#: ../Explore/CartogramNewView.cpp:759 ../Explore/CartogramNewView.cpp:765 -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1846 -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1856 ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:949 -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:953 ../Explore/ConditionalMapView.cpp:956 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:961 ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:416 -#: ../Explore/AbstractClusterMap.cpp:420 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:610 -#: ../Explore/LocalGearyMapNewView.cpp:614 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:796 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:802 -#: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:467 ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:471 -#: ../Explore/GroupingMapView.cpp:434 ../Explore/GroupingMapView.cpp:438 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1238 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1243 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1666 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1671 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1882 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1887 -msgid "obs " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:752 -msgid "order" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:107 -msgid "parent group" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:43 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:729 -msgid "power" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:251 -msgid "range, est. distance" -msgstr "" - -#: ../Explore/MapNewView.cpp:1954 -msgid "row:\n" -msgstr "" - -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:588 -msgid "s.d." -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:721 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:436 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:780 -msgid "s.d.:" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:668 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:383 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:727 -msgid "sd from mean" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1030 -#: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1146 -msgid "selected:" -msgstr "" - -#: ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:75 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/VarOrderPtree.cpp:143 -msgid "space-time variable found with no name" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:923 -msgid "suggested title:" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:736 -msgid "symmetry" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:783 -msgid "threshold value" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:108 -msgid "time" -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:665 ../Explore/ConnectivityHistView.cpp:380 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:724 -msgid "to" -msgstr "" - -#: ../Explore/CorrelogramView.cpp:897 -msgid "to specify variable and distance parameters." -msgstr "" - -#: ../Explore/SimpleHistCanvas.cpp:192 ../Explore/CorrelogramView.cpp:251 -msgid "total # pairs" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:717 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:723 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:728 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:759 -msgid "true" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:695 -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:103 -msgid "type" -msgstr "" - -#: ../Explore/PCPNewView.cpp:1079 ../Explore/ScatterNewPlotView.cpp:1821 -#: ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:922 ../Explore/BoxNewPlotView.cpp:938 -#: ../Explore/ConditionalMapView.cpp:946 -#: ../Explore/ConditionalHistogramView.cpp:937 -#: ../Explore/HistogramView.cpp:1191 -#: ../Explore/ConditionalScatterPlotView.cpp:784 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1227 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1440 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1656 -#: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1868 -msgid "undefined: " -msgstr "" - -#: ../DialogTools/CatClassifDlg.cpp:629 -msgid "uniform distribution" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:701 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:793 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:799 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:805 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:811 ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:817 -#: ../DialogTools/WeightsManDlg.cpp:819 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../Explore/LineChartView.cpp:608 -msgid "var name:" -msgstr "" - -#: ../DataViewer/DataViewerEditFieldPropertiesDlg.cpp:102 -msgid "variable name" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:749 -msgid "wrong model number" -msgstr "" - -#: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:281 -msgid "y:" -msgstr "" diff --git a/internationalization/geoda.pot b/internationalization/geoda.pot index d6dffc014..8d497955e 100644 --- a/internationalization/geoda.pot +++ b/internationalization/geoda.pot @@ -3,16 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:95 ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:132 -#: ../DialogTools/SkaterDlg.cpp:109 ../DialogTools/HClusterDlg.cpp:177 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:78 -#: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:83 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:23-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-15 10:50-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -132,15 +128,6 @@ msgstr "" msgid " Differential Significance Map" msgstr "" -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:176 -#, c-format -msgid " GL error %d. " -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:180 -msgid " GL reports: " -msgstr "" - #: ../Explore/LisaMapNewView.cpp:94 msgid " LISA Cluster Map" msgstr "" @@ -362,15 +349,15 @@ msgstr "" msgid "(Gaussian) Sigma:" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:141 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:139 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:141 msgid "(Optional) First record has field names? " msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:125 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:123 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:125 msgid "(Optional) Longitude/X:" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:77 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:75 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:77 msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" msgstr "" @@ -491,6 +478,10 @@ msgstr "" msgid "All Pairs" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6333 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" + #: ../DialogTools/HDBScanDlg.cpp:168 msgid "Allow a single cluster:" msgstr "" @@ -503,10 +494,18 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6362 +msgid "April" +msgstr "" + #: ../Explore/CorrelogramView.cpp:676 msgid "Arc Distance" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6370 +msgid "August" +msgstr "" + #: ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:246 msgid "Auto Weighting" msgstr "" @@ -585,6 +584,14 @@ msgstr "" msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:57 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:73 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + #: ../DialogTools/VariableSettingsDlg.cpp:495 msgid "Box Map (Hinge=1.5)" msgstr "" @@ -621,10 +628,18 @@ msgstr "" msgid "Bubble Size Adjust Dialog" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:334 +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:116 +msgid "Buffer query area:" +msgstr "" + +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:334 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:334 msgid "CSV Configuration Warning" msgstr "" +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.h:42 +msgid "CSV File Configuration" +msgstr "" + #: ../GeoDa.cpp:2432 msgid "Calculator" msgstr "" @@ -675,6 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Can't write/create layer \"" msgstr "" +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:162 ../osm/uiRoadDownload.cpp:111 #: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:646 #: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:693 #: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:164 ../DialogTools/ReportBugDlg.cpp:233 @@ -906,7 +922,7 @@ msgstr "" msgid "Colocation Cluster" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:422 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:422 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:422 msgid "Column Name" msgstr "" @@ -1015,6 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6326 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2011-%d by Luc Anselin" +msgstr "" + #: ../Explore/CorrelogramView.cpp:506 ../Explore/CorrelogramView.cpp:515 #: ../GeoDa.cpp:3260 msgid "Correlogram" @@ -1120,11 +1141,11 @@ msgstr "" msgid "D.F." msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:100 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:98 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:100 msgid "Data Preview - number of preview records:" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:423 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:423 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:423 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -1154,6 +1175,10 @@ msgstr "" msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6378 +msgid "December" +msgstr "" + #: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:391 msgid "Default displayed decimal places in Table:" msgstr "" @@ -1261,6 +1286,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.h:15 ../osm/uiRoadDownload.h:19 +msgid "Download OSM Roads" +msgstr "" + #: ../DialogTools/AutoUpdateDlg.cpp:403 msgid "Downloading updates..." msgstr "" @@ -1336,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Equal Intervals" msgstr "" -#: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:182 +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:203 ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:182 #: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:236 #: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:253 #: ../ShapeOperations/WeightUtils.cpp:261 @@ -1478,18 +1507,6 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:148 -msgid "Error in shader compilation." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:145 -msgid "Error in shader creation." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:151 -msgid "Error in shader linkage." -msgstr "" - #: ../GeoDa.cpp:1368 msgid "" "Error while opening project:\n" @@ -1525,26 +1542,6 @@ msgid "" "undefined values." msgstr "" -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:166 -msgid "Error: Can't draw the string." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:163 -msgid "Error: Can't draw the triangles." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:154 -msgid "Error: Can't get uniforms locations." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:157 -msgid "Error: Can't load buffer. Likely out of GPU memory." -msgstr "" - -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:160 -msgid "Error: Can't load texture. Likely out of GPU memory." -msgstr "" - #: ../Explore/CatClassification.cpp:376 msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." msgstr "" @@ -1616,6 +1613,10 @@ msgstr "" msgid "Export or save layer to" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:48 +msgid "Extent" +msgstr "" + #: ../DialogTools/Bnd2ShpDlg.cpp:126 #, c-format msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" @@ -1640,6 +1641,10 @@ msgstr "" msgid "False Discovery Rate:" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6358 +msgid "February" +msgstr "" + #: ../ShapeOperations/OGRLayerProxy.cpp:394 #, c-format msgid "Field (%s) already exited." @@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Inference Settings (%d perm)" msgstr "" -#: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:752 +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:357 ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:752 #: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:266 #: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:212 #: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:846 @@ -2022,10 +2027,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:178 -msgid "Information: " -msgstr "" - #: ../DialogTools/MaxpDlg.cpp:100 msgid "Initial Groups:" msgstr "" @@ -2057,6 +2058,10 @@ msgstr "" msgid "Input ASCII file" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:104 +msgid "Input data source" +msgstr "" + #: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:552 msgid "Input is duplicated." msgstr "" @@ -2152,6 +2157,10 @@ msgstr "" msgid "Iterations:" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6356 +msgid "January" +msgstr "" + #: ../DialogTools/SpatialJoinDlg.cpp:419 msgid "Join Operation:" msgstr "" @@ -2160,6 +2169,14 @@ msgstr "" msgid "Join Variable:" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6368 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../GeoDa.cpp:6366 +msgid "June" +msgstr "" + #: ../DialogTools/KMeansDlg.cpp:575 msgid "KMeans Clustering Settings" msgstr "" @@ -2196,15 +2213,19 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:126 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:124 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:126 msgid "Latitude/Y:" msgstr "" -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:256 +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:250 ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:256 msgid "Layer names" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:333 +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:53 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:333 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:333 msgid "" "Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time " "(HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n" @@ -2257,10 +2278,6 @@ msgid "" "project to enable this locale." msgstr "" -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:169 -msgid "Log info: " -msgstr "" - #: ../Explore/GetisOrdMapNewView.cpp:73 #: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1359 msgid "Low" @@ -2318,6 +2335,10 @@ msgstr "" msgid "Maps:" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6360 +msgid "March" +msgstr "" + #: ../Explore/CorrelogramView.cpp:226 ../Explore/CorrelogramView.cpp:771 msgid "Max" msgstr "" @@ -2344,6 +2365,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum iterations:\t" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6364 +msgid "May" +msgstr "" + #: ../Explore/LineChartView.cpp:2212 msgid "Mean" msgstr "" @@ -2572,10 +2597,6 @@ msgstr "" msgid "Not Significant" msgstr "" -#: ../arizona/viz3/plots/scatterplot.cpp:172 -msgid "Not a GL message." -msgstr "" - #: ../Regression/DiagnosticReport.cpp:68 msgid "Not enough memory!" msgstr "" @@ -2584,6 +2605,10 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6376 +msgid "November" +msgstr "" + #: ../DialogTools/CreatingWeightDlg.cpp:1453 msgid "" "Null geometry was detected in dataset. GeoDa can't create weights with NULL " @@ -2626,7 +2651,7 @@ msgid "" "Details:" msgstr "" -#: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:645 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:166 ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:645 #: ../DialogTools/FieldNameCorrectionDlg.cpp:692 #: ../DialogTools/MultiVarSettingsDlg.cpp:118 #: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:168 ../DialogTools/SaveToTableDlg.cpp:150 @@ -2654,8 +2679,12 @@ msgstr "" msgid "Obs." msgstr "" -#: ../Explore/MapLayoutView.cpp:60 ../TemplateLegend.cpp:62 -#: ../GeneralWxUtils.cpp:108 +#: ../GeoDa.cpp:6374 +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:110 ../Explore/MapLayoutView.cpp:60 +#: ../TemplateLegend.cpp:62 ../GeneralWxUtils.cpp:108 msgid "Ok" msgstr "" @@ -2706,6 +2735,10 @@ msgstr "" msgid "Open data source progress dialog" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:157 ../osm/uiRoadDownload.cpp:169 +msgid "Open file" +msgstr "" + #: ../DialogTools/ConnectDatasourceDlg.cpp:759 msgid "Open project file:" msgstr "" @@ -2754,6 +2787,10 @@ msgstr "" msgid "Options > Change Parameters" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:86 +msgid "Options:" +msgstr "" + #: ../Explore/ConditionalClusterMapView.cpp:1574 ../GdaConst.cpp:387 msgid "Other Pos" msgstr "" @@ -2840,6 +2877,10 @@ msgstr "" msgid "Please briefly describe what went wrong." msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:198 +msgid "Please check input values are valid" +msgstr "" + #: ../DialogTools/RegressionDlg.cpp:374 msgid "Please check the selected variables are all valid." msgstr "" @@ -2919,6 +2960,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter number of regions" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:195 +msgid "Please enter values of bounding box." +msgstr "" + #: ../Explore/LineChartView.cpp:1316 msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." msgstr "" @@ -3068,7 +3113,7 @@ msgstr "" msgid "Please select features first." msgstr "" -#: ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:256 +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:251 ../DialogTools/DatasourceDlg.cpp:256 msgid "Please select the layer name to connect:" msgstr "" @@ -3246,6 +3291,10 @@ msgstr "" msgid "Resolution(dpi):" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:55 +msgid "Right" +msgstr "" + #: ../Explore/GroupingMapView.cpp:58 msgid "Root Variable:" msgstr "" @@ -3335,6 +3384,14 @@ msgstr "" msgid "Save Image to File" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:331 +msgid "Save OSM roads file" +msgstr "" + +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:356 +msgid "Save OSM roads to file successfully." +msgstr "" + #: ../DialogTools/SaveAsDlg.h:41 msgid "Save Project File As..." msgstr "" @@ -3510,6 +3567,10 @@ msgstr "" msgid "Select Variables (Multi-Selection)" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:78 +msgid "Select a file:" +msgstr "" + #: ../DialogTools/ExportDataDlg.cpp:280 msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" msgstr "" @@ -3557,6 +3618,10 @@ msgstr "" msgid "Send Crash Report" msgstr "" +#: ../GeoDa.cpp:6372 +msgid "September" +msgstr "" + #: ../Explore/MapLayerTree.cpp:585 msgid "Set Association Dialog" msgstr "" @@ -3569,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "Set Highlight Association" msgstr "" -#: ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:160 +#: ../osm/CsvFieldConfDlg.cpp:158 ../DialogTools/CsvFieldConfDlg.cpp:160 msgid "Set Number Separators" msgstr "" @@ -4218,6 +4283,10 @@ msgstr "" msgid "Tools" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:51 +msgid "Top" +msgstr "" + #: ../DialogTools/RedcapDlg.cpp:380 ../DialogTools/AbstractClusterDlg.cpp:454 msgid "Transformation:" msgstr "" @@ -4228,6 +4297,10 @@ msgstr "" msgid "Transformation:\t" msgstr "" +#: ../osm/uiTravelDistances.h:15 ../osm/uiTravelDistances.h:18 +msgid "Travel Distances Tool" +msgstr "" + #: ../DialogTools/VarGroupingEditorDlg.cpp:179 msgid "Type" msgstr "" @@ -4311,6 +4384,10 @@ msgstr "" msgid "Use Weights:" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:88 +msgid "Use bounding box of input datasource" +msgstr "" + #: ../DialogTools/PreferenceDlg.cpp:121 msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" msgstr "" @@ -4323,6 +4400,14 @@ msgstr "" msgid "Use geometric centroids (weighting): \n" msgstr "" +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:93 +msgid "Use outline + motorway(~bbox) of input datasource" +msgstr "" + +#: ../osm/uiRoadDownload.cpp:91 +msgid "Use outline of input datasource" +msgstr "" + #: ../DialogTools/RandomizationDlg.cpp:106 msgid "Use selected as specified alpha level" msgstr "" diff --git a/internationalization/google_sheets_tool.py b/internationalization/google_sheets_tool.py new file mode 100644 index 000000000..f24abcefb --- /dev/null +++ b/internationalization/google_sheets_tool.py @@ -0,0 +1,116 @@ +from __future__ import print_function +import pickle +import os.path +import argparse +from googleapiclient.discovery import build +from google_auth_oauthlib.flow import InstalledAppFlow +from google.auth.transport.requests import Request +from po2csv import po2dict, dict2PO + +# If modifying these scopes, delete the file token.pickle. +SCOPES = ['https://www.googleapis.com/auth/spreadsheets.readonly'] + +# The ID and range of a sample spreadsheet. +SAMPLE_SPREADSHEET_ID = '1iZa4wCIyTDlIRYoW7229YoZWKZ0lmIiOFsCJG3ZVw-s' + +def google_get_creds(): + creds = None + # The file token.pickle stores the user's access and refresh tokens, and is + # created automatically when the authorization flow completes for the first + # time. + if os.path.exists('token.pickle'): + with open('token.pickle', 'rb') as token: + creds = pickle.load(token) + # If there are no (valid) credentials available, let the user log in. + if not creds or not creds.valid: + if creds and creds.expired and creds.refresh_token: + creds.refresh(Request()) + else: + flow = InstalledAppFlow.from_client_secrets_file( + 'credentials.json', SCOPES) + creds = flow.run_local_server() + # Save the credentials for the next run + with open('token.pickle', 'wb') as token: + pickle.dump(creds, token) + + return creds + +def google_get_po_items(locale_code): + SAMPLE_RANGE_NAME = locale_code + '!A:C' + creds = google_get_creds() + service = build('sheets', 'v4', credentials=creds) + + # Call the Sheets API + sheet = service.spreadsheets() + result = sheet.values().get(spreadsheetId=SAMPLE_SPREADSHEET_ID, + range=SAMPLE_RANGE_NAME).execute() + values = result.get('values', []) + + po_items = {} + if not values: + print('No data found.') + else: + i = 2 + for row in values[1:]: + # Print columns A and E, which correspond to indices 0 and 4. + #print('%s, %s, %s' % (row[0], row[1], row[2])) + #print(row) + msgid = row[0][1:-1] + msgstr = '' + contrib = '' + if (len(row)>1): + msgstr = row[1][1:-1] + if (len(row)>2): + contrib = row[2] + po_items[msgid] = [msgstr, contrib] + i = i + 1 + return po_items + +def google_remove_po_items(locale_code, po_items): + creds = google_get_creds() + service = build('sheets', 'v4', credentials=creds) + + # Call the Sheets API + sheet = service.spreadsheets() + + remove_rows = [] + for msgid, val in po_items.items(): + remove_rows.append(locale_code + '!A' + str(val[0])) + remove_rows.append(locale_code + '!B' + str(val[0])) + remove_rows.append(locale_code + '!C' + str(val[0])) + + if (len(remove_rows) > 0): + batch_clear_values_request_body = { 'ranges': remove_rows } + result = sheet.values().batchClear(spreadsheetId=SAMPLE_SPREADSHEET_ID, + body=batch_clear_values_request_body).execute() + +def google_append_po_items(locale_code, po_items): + creds = google_get_creds() + service = build('sheets', 'v4', credentials=creds) + + # Call the Sheets API + sheet = service.spreadsheets() + value_input_option = 'RAW' + insert_data_option = 'INSERT_ROWS' + value_range_body = {} + + for msgid, val in po_items.items(): + result = sheet.values().append(spreadsheetId=SAMPLE_SPREADSHEET_ID, + range=range_, valueInputOption=value_input_option, + insertDataOption=insert_data_option, + body=value_range_body).execute() + + +parser = argparse.ArgumentParser(description='Google Sheets Utils') +parser.add_argument('--output',required=True, dest='output_po_file', help='path of an output po_file that is created from Google Sheet') +parser.add_argument('locale_code', type=str, help='local code: e.g. es, zh_CN, de') +args = parser.parse_args() + +if __name__ == "__main__": + locale_code = args.locale_code + output_po = args.output_po_file + + google_items = google_get_po_items(locale_code) + dict2PO(google_items, output_po) + + diff --git a/internationalization/lang/es/GeoDa.mo b/internationalization/lang/es/GeoDa.mo index 413519f40..e2fa4297d 100644 Binary files a/internationalization/lang/es/GeoDa.mo and b/internationalization/lang/es/GeoDa.mo differ diff --git a/internationalization/lang/zh_CN/GeoDa.mo b/internationalization/lang/zh_CN/GeoDa.mo index 770c483c8..d1f5ca797 100644 Binary files a/internationalization/lang/zh_CN/GeoDa.mo and b/internationalization/lang/zh_CN/GeoDa.mo differ diff --git a/internationalization/new_es.po b/internationalization/new_es.po new file mode 100644 index 000000000..4b4a96743 --- /dev/null +++ b/internationalization/new_es.po @@ -0,0 +1,6284 @@ +#contributors: +msgid "" +msgstr "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\nProject-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: es\nX-Generator: Poedit 2.1.1\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#contributors: +msgid " (isolates in weights are removed)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid " = 0 at " +msgstr "" + +#contributors: +msgid " BiLISA Cluster Map" +msgstr "BiLISA Mapa de Clústers" + +#contributors: +msgid " BiLISA Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación BiLISA" + +#contributors: +msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clústers Geary Local Bivariante" + +#contributors: +msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación Local de Geary Bivariante" + +#contributors: +msgid " Categories" +msgstr "Categorías" + +#contributors: +msgid " Differential LISA Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clústers LISA Diferencial" + +#contributors: +msgid " Differential Local Geary Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clúster de Geary Local Diferencial" + +#contributors: +msgid " Differential Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación Diferencial" + +#contributors: +msgid " Distance metric: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid " LISA Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clusters LISA" + +#contributors: +msgid " LISA Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación LISA" + +#contributors: +msgid " Local Geary Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clúster Geary Local" + +#contributors: +msgid " Local Geary Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación Geary Local" + +#contributors: +msgid " already exists. OK to overwrite?" +msgstr "ya existe. ¿Aceptar sobrescribir?" + +#contributors: +msgid " and " +msgstr " y " + +#contributors: +msgid " and two time periods: " +msgstr " y 2 períodos de tiempo: " + +#contributors: +msgid " for obs within distance band " +msgstr "" + +#contributors: +msgid " has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid " in range:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid " is not supported by GeoDa.\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid " km" +msgstr "" + +#contributors: +msgid " mi" +msgstr "" + +#contributors: +msgid " pairs in distance band " +msgstr "" + +#contributors: +msgid " should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID Variable." +msgstr " debería contener sólo IDs con números/letras. Seleccionar una Variable ID diferente." + +#contributors: +msgid " to " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "# Iterations:" +msgstr "Nº Iteraciones:" + +#contributors: +msgid "# Max Iteration:" +msgstr "Nº Máx. Iteraciones:" + +#contributors: +msgid "# Neighors:" +msgstr "Nº Vecinos" + +#contributors: +msgid "# Pairs" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "# iterations:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "# observations" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "#hover obs " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "#obs" +msgstr "nº obs." + +#contributors: +msgid "#obs:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "#obs=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "#row=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "#selected=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "% non-zero" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "% of total" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "%d of %d variables to include" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "%d variables to include" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "%s (Weights: %s)" +msgstr "%s (Pesos: %s)" + +#contributors: +msgid "%s Cluster Map (%d clusters)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "&Add ID Variable..." +msgstr "Añadir Variable ID" + +#contributors: +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#contributors: +msgid "&Close" +msgstr "Cerrar" + +#contributors: +msgid "&Edit" +msgstr "Editar" + +#contributors: +msgid "&File" +msgstr "Archivo" + +#contributors: +msgid "&Help" +msgstr "Ayuda" + +#contributors: +msgid "&Map" +msgstr "Mapa" + +#contributors: +msgid "&Merge" +msgstr "Combinar" + +#contributors: +msgid "&New" +msgstr "Nuevo" + +#contributors: +msgid "&Open Project" +msgstr "Abrir Proyecto" + +#contributors: +msgid "&Regression" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "&Run" +msgstr "&Ejecutar" + +#contributors: +msgid "&Save to Table" +msgstr "Guardar en Tabla" + +#contributors: +msgid "&Space" +msgstr "Espacio" + +#contributors: +msgid "&Tools" +msgstr "Herramientas" + +#contributors: +msgid "(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" +msgstr "(Dendograma muy complicado de representar. Ver resultados de clústers en un mapa.)" + +#contributors: +msgid "(Duplicate field name)" +msgstr "(Nombre de campo duplicado)" + +#contributors: +msgid "(Field name is not valid)" +msgstr "(Nombre de campo no válido)" + +#contributors: +msgid "(Gaussian) Sigma:" +msgstr "Sigma (Gaussiano):" + +#contributors: +msgid "(Leave empty for undefined values)" +msgstr "Dejar en blanco los valores no seleccionados" + +#contributors: +msgid "(Optional) First record has field names? " +msgstr "(Opcional) ¿El primer dato tiene nombre de campo?" + +#contributors: +msgid "(Optional) Longitude/X:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" +msgstr "(Opcional) Vd. puede cambiar el tipo de datos del campo:" + +#contributors: +msgid "(Use Sequences)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "---\n\nPCA method: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid ".\nEnter a seed value to use between\n0 and " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "0x03 (dBASE III+)" +msgstr "0x03 (dBASE III+)" + +#contributors: +msgid "1 Iteration" +msgstr "Iteración 1" + +#contributors: +msgid "199 Permutations" +msgstr "199 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "1st Variable (X)" +msgstr "1ª Variable (X)" + +#contributors: +msgid "2 Iteration" +msgstr "Iteración 2" + +#contributors: +msgid "2nd Variable (Y)" +msgstr "2ª Variable (Y)" + +#contributors: +msgid "3 Iteration" +msgstr "Iteración 3" + +#contributors: +msgid "3D Plot" +msgstr "Gráfico 3D" + +#contributors: +msgid "3D Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión 3D" + +#contributors: +msgid "3D Scatter Plot Variables" +msgstr "Variables Diagrama Dispersión 3D" + +#contributors: +msgid "3rd Variable (Z)" +msgstr "3ª Variable (Z)" + +#contributors: +msgid "4 Iteration" +msgstr "Iteración 4" + +#contributors: +msgid "499 Permutations" +msgstr "499 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "4th Variable" +msgstr "4ª Variable" + +#contributors: +msgid "5 Iteration" +msgstr "Iteración 5" + +#contributors: +msgid "5 of 5 variables needed" +msgstr "5 de 5 variables necesitadas" + +#contributors: +msgid "6 Iteration" +msgstr "Iteración 6" + +#contributors: +msgid "99 Permutations" +msgstr "99 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "999 Permutations" +msgstr "999 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "<" +msgstr "<" + +#contributors: +msgid "<<" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#contributors: +msgid "=" +msgstr "=" + +#contributors: +msgid ">" +msgstr ">" + +#contributors: +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#contributors: +msgid "A Table-only data source can't be stacked with current data source." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " +msgstr "Existe una nueva versión de GeoDa. ¿Desea actualizar a la versión ?" + +#contributors: +msgid "A project file contains extra information not directly stored in the data source such as variable order and grouping." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "About DBF Viewer" +msgstr "Sobre DBF Viewer" + +#contributors: +msgid "About GeoDa" +msgstr "Acerca de GeoDa" + +#contributors: +msgid "About Precision Threshold" +msgstr "Acerca del Umbral de Precisión" + +#contributors: +msgid "Adaptive bandwidth" +msgstr "Ancho de Banda Adaptativo" + +#contributors: +msgid "Adaptive kernel" +msgstr "Kernel adaptativo" + +#contributors: +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#contributors: +msgid "Add Centroids to Table" +msgstr "Añadir Centroides a Tabla" + +#contributors: +msgid "Add Map Layer" +msgstr "Add Map Layer" + +#contributors: +msgid "Add Mean Centers to Table" +msgstr "Añadir Centros Medios a Tabla" + +#contributors: +msgid "Add Neighbors To Selection" +msgstr "Añadir Vecinos a Selección" + +#contributors: +msgid "Add New ID Variable" +msgstr "Añadir Nueva Variable ID" + +#contributors: +msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." +msgstr "Añadir error de columna OGR. Tipo de campo desconocido o no admitido." + +#contributors: +msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." +msgstr "Añadir columna de error OGR. Tipo de campo desconocido" + +#contributors: +msgid "Add Time" +msgstr "Añadir Tiempo" + +#contributors: +msgid "Add Variable" +msgstr "Añadir Variable" + +#contributors: +msgid "Add a name for your group of variables. \n\nYou can edit the time period labels for easier interpretation of results." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Add basemap automatically:" +msgstr "Añadir mapa base automáticamente:" + +#contributors: +msgid "Add new column to table" +msgstr "Añadir nueva columna a la tabla" + +#contributors: +msgid "Add/Remove Variables" +msgstr "Añadir/Eliminar Variables" + +#contributors: +msgid "Adjust Bubble Size" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Adjust Value Range of Y Axis" +msgstr "Ajustar Rango de Valores al Eje Y" + +#contributors: +msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" +msgstr "Ajustar Rango de Valores al Eje Y" + +#contributors: +msgid "Adjust Values of Y Axis" +msgstr "Ajustar Valores del Eje Y" + +#contributors: +msgid "Affinity with Guassian Kernel:\tSigma=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Affinity with K-NN:" +msgstr "Afinidad con K-NN:" + +#contributors: +msgid "Affinity with K-Nearest Neighbors:\tK=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Affinity with Kernel:" +msgstr "Afinidad con Kernel:" + +#contributors: +msgid "Aggregate" +msgstr "Agregar" + +#contributors: +msgid "Aggregate - " +msgstr "Agregar - " + +#contributors: +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#contributors: +msgid "All Pairs" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Todos los Derechos Reservados" + +#contributors: +msgid "Allow a single cluster:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Alpha:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Always using fixed-point notation" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +#contributors: +msgid "App Key" +msgstr "Clave App" + +#contributors: +msgid "Append To Current Selection" +msgstr "Anexar a Selección Actual" + +#contributors: +msgid "Append to current selection" +msgstr "Agregar a selección actual" + +#contributors: +msgid "Appl&y" +msgstr "Aplicar" + +#contributors: +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#contributors: +msgid "Apply kernel to diagonal weights" +msgstr "Aplicar kernel a pesos diagonal" + +#contributors: +msgid "April" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Árabe (Windows-1256)" + +#contributors: +msgid "Arc Distance" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Ascending order" +msgstr "Orden ascendente" + +#contributors: +msgid "Assign To Target" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" +msgstr "Asignar Valores a Actual Selección / No Selección" + +#contributors: +msgid "Assoc. Var." +msgstr "Var. Asoc." + +#contributors: +msgid "Attributes (Optional)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "August" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Auto Weighting" +msgstr "Auto-Ponderación" + +#contributors: +msgid "Autocorr." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Autocorr. of " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Automatic Labels" +msgstr "Etiquetas Automáticas" + +#contributors: +msgid "Average" +msgstr "Promedio" + +#contributors: +msgid "Average Comparison Chart" +msgstr "Gráfico Comparación de Medias" + +#contributors: +msgid "Averages Chart" +msgstr "Gráfico de Medias" + +#contributors: +msgid "Axes Through Origin" +msgstr "Ejes Sobre el Origen" + +#contributors: +msgid "Axis Option" +msgstr "Opción de Eje" + +#contributors: +msgid "Axis Selection" +msgstr "Selección de Eje" + +#contributors: +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#contributors: +msgid "Background Color" +msgstr "Color de Fondo" + +#contributors: +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#contributors: +msgid "Base Map " +msgstr "Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Base Variable" +msgstr "Variable Base" + +#contributors: +msgid "Basemap" +msgstr "Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Basemap Configuration" +msgstr "Configuración de Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Basemap Configuration Dialog" +msgstr "Cuadro de Configuración de Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Basemap Parameters:" +msgstr "Basemap Parameters:" + +#contributors: +msgid "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on it." +msgstr "Antes de añadir/borrar observaciones, cerrar la(s) vista(s) %d que depende(n) de ellas." + +#contributors: +msgid "Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d views that depend on it." +msgstr "Antes de proceder con la operación (añadir/eliminar, mover o renombrar), cerrar las %d vistas que dependen de ella." + +#contributors: +msgid "Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that depend on it." +msgstr "Antes de modificar la variable %s, cerrar la(s) %d vista(s) que dependen de ella" + +#contributors: +msgid "Bivariate" +msgstr "Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Local Join Count" +msgstr "Join Count Local Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Local Moran's I" +msgstr "I de Moran Local Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Moran Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable de Moran Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Moran's I" +msgstr "I de Morán Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" +msgstr "I de Moran Bivariante (%s): %s y %s retardado" + +#contributors: +msgid "Bonferroni bound:" +msgstr "Límite de Bonferroni" + +#contributors: +msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." +msgstr "Ambos son significativos, se selecciona el Modelo del Retardo Espacial" + +#contributors: +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Box Map (Hinge=1.5)" +msgstr "Mapa de Caja (Bisagra=1.5)" + +#contributors: +msgid "Box Map (Hinge=3.0)" +msgstr "Mapa de Caja (Bisagra=3.0)" + +#contributors: +msgid "Box Plot" +msgstr "Diagrama de Caja" + +#contributors: +msgid "Boxplot Theme" +msgstr "Tema del diagrama de Caja" + +#contributors: +msgid "Breaks" +msgstr "Cortes" + +#contributors: +msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories, or manually edit the break values." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Gráfico de Burbujas" + +#contributors: +msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" +msgstr "Gráfico de Burbujas - x: %s, y: %s, tamaño: %s, %s" + +#contributors: +msgid "Bubble Chart Variables" +msgstr "Variables de Gráfico de Burbujas" + +#contributors: +msgid "Bubble Size" +msgstr "Tamaño de Burbuja" + +#contributors: +msgid "Bubble Size Adjust Dialog" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Buffer query area:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Bug Report" +msgstr "Informe de Errores" + +#contributors: +msgid "C&reate" +msgstr "Crear" + +#contributors: +msgid "CRS (proj4 format)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "CSV Configuration Warning" +msgstr "Aviso de Configuración CSV" + +#contributors: +msgid "CSV Contains Variable Names?" +msgstr "¿CSV Contiene Nombres de Variables?" + +#contributors: +msgid "CSV File Configuration" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#contributors: +msgid "Can't connect to datasource: " +msgstr "No se puede conectar con fuente de datos:" + +#contributors: +msgid "Can't create layer %s with empty field (%s) name." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't create output OGR driver. \n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't get bounding box information from this datasource. Please try another datasource." +msgstr "No se puede obtener información del cuadro delimitador de la fuente de datos. Intentarlo con otra fuente de datos." + +#contributors: +msgid "Can't get datasource type from: %s\n\nPlease select datasource supported by GeoDa or add extension to file datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource fields." +msgstr "Imposible obtener capas de fuente de datos desconocida. Completar los campos de la misma." + +#contributors: +msgid "Can't save Thiessen polygons" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't write/create layer \"" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#contributors: +msgid "Canvas Layout Preview" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Carto" +msgstr "Carto" + +#contributors: +msgid "Cartogram" +msgstr "Cartograma" + +#contributors: +msgid "Cartogram Variables" +msgstr "Variables del Cartograma" + +#contributors: +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#contributors: +msgid "Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or change all views using this custom categories before deleting." +msgstr "Categorías \"%s\" está actualmente en uso por otra vista. Cerrar/cambiar las vistas utilizando estas categorías personalizadas antes de borrar." + +#contributors: +msgid "Categories of " +msgstr "Categoría de " + +#contributors: +msgid "Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." +msgstr "Título de categorías \"%s\" existente. Seleccionar un título diferente." + +#contributors: +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#contributors: +msgid "Category Editor" +msgstr "Editor de Categorías" + +#contributors: +msgid "Central European (CP852)" +msgstr "Centroeuropeo (CP852)" + +#contributors: +msgid "Central European (Windows-1250)" +msgstr "Centroeuropeo (Windows-1250)" + +#contributors: +msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" +msgstr "Centroeuropeo Latín-2 (ISO-8859-2)" + +#contributors: +msgid "Centroid (X)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Centroid (Y)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change" +msgstr "Cambio" + +#contributors: +msgid "Change Categories Title" +msgstr "Cambiar Título de Categorías" + +#contributors: +msgid "Change Color of Root" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change Current Map Type" +msgstr "Cambiar Tipo Actual de Mapa" + +#contributors: +msgid "Change Edge Color" +msgstr "Cambiar Color del Borde" + +#contributors: +msgid "Change Edge Thickness" +msgstr "Cambiar Grosor del Borde" + +#contributors: +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Change Fill Color" + +#contributors: +msgid "Change Fill Color of Neighbors" +msgstr "Cambiar Color de Relleno de Vecinos" + +#contributors: +msgid "Change Font" +msgstr "Cambiar Fuente" + +#contributors: +msgid "Change Map Transparency" +msgstr "Cambiar Transparencia del Mapa" + +#contributors: +msgid "Change Outline Color" +msgstr "Change Outline Color" + +#contributors: +msgid "Change Outline Color of Selected" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change Parameters" +msgstr "Cambiar Parámetros" + +#contributors: +msgid "Change Point Radius" +msgstr "Change Point Radius" + +#contributors: +msgid "Change Seed" +msgstr "Cambiar semilla" + +#contributors: +msgid "Change Size of Root" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change field properties (%s) failed.\n\nDetails: %s" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change title \"%s\" to" +msgstr "Cambiar título\"%s\" a" + +#contributors: +msgid "Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are valid for conversion." +msgstr "Error en el cambio de tipo de variable por \"%s\". Comprobar la validez de todos los valores en la conversión." + +#contributors: +msgid "Check Bug Report on Github" +msgstr "Consulte el Informe de Errores en Github" + +#contributors: +msgid "Check Updates" +msgstr "Comprobar Actualizaciones" + +#contributors: +msgid "Checking Symmetry..." +msgstr "Comprobando Simetría..." + +#contributors: +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgstr "Chino Simplificado (GB2312)" + +#contributors: +msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgstr "Chino Tradicional (Big5)" + +#contributors: +msgid "Choose A Color" +msgstr "Seleccionar un Color" + +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Color" +msgstr "Seleccionar Color de Categoría" + +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Fill Color" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Outline Color" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Choose Intervals" +msgstr "Elegir Intervalos" + +#contributors: +msgid "Choose Weights" +msgstr "Seleccionar Pesos" + +#contributors: +msgid "Choose Weights File" +msgstr "Elegir Archivo de Pesos" + +#contributors: +msgid "Choose an output weights file name." +msgstr "Escribir nombre de fichero de resultado de pesos" + +#contributors: +msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." +msgstr "El campo escogido no es numérico. Seleccionar un campo de tipo numérico." + +#contributors: +msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." +msgstr "El campo elegido no es numérico. Seleccionar un campo numérico." + +#contributors: +msgid "Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant field as key." +msgstr "Campo clave seleccionado %s' varía en el tiempo. Seleccionar campo clave no variable en el tiempo." + +#contributors: +msgid "Chosen key field is not valid. Please select another key field" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " +msgstr "Test de Chow para regresiones de subgrupos de sel/no sel." + +#contributors: +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#contributors: +msgid "Circle Color" +msgstr "Color del Círculo" + +#contributors: +msgid "Circle Size" +msgstr "Tamaño del Círculo" + +#contributors: +msgid "Classic " +msgstr "Básico" + +#contributors: +msgid "Classification Themes" +msgstr "Temas de Clasificación" + +#contributors: +msgid "Clean Basemap Cache" +msgstr "Borrar Mapa Base de Caché" + +#contributors: +msgid "Clear Highlight Association" +msgstr "Clear Highlight Association" + +#contributors: +msgid "Clear Selection" +msgstr "Borrar Selección" + +#contributors: +msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" +msgstr "Teclear RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" + +#contributors: +msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" +msgstr "Teclear RegressionDlg::OnViewResultsClick" + +#contributors: +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#contributors: +msgid "Cluster Map " +msgstr "Mapa de Clústers" + +#contributors: +msgid "Cluster Maps" +msgstr "Mapas de Clústers" + +#contributors: +msgid "Cluster centers:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Clusters" +msgstr "Clúster" + +#contributors: +msgid "Co-location Join Count" +msgstr "Co-location Join Count" + +#contributors: +msgid "Co-location Join Count only applies to co-location case. The selected variables have no co-location. Please change your selection, or use Univariate/Bivariate Local Join Count." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Co-location Map" +msgstr "Mapa de Co-localización" + +#contributors: +msgid "Co-location Map: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Co-location Settings" +msgstr "Configuración de Co-localización" + +#contributors: +msgid "Coeff. Var. Mat." +msgstr "Mat. Var. Coef." + +#contributors: +msgid "Colocation Cluster" +msgstr "Clúster de Colocaciones" + +#contributors: +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#contributors: +msgid "Color Scheme" +msgstr "Paleta de Colores" + +#contributors: +msgid "Column Name" +msgstr "Nombre de Columna" + +#contributors: +msgid "Column Number (from 0)" +msgstr "Número de Columna (desde 0)" + +#contributors: +msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" +msgstr "Valor Separado por Comas (*.csv)|*.csv" + +#contributors: +msgid "Components:" +msgstr "Componentes:" + +#contributors: +msgid "Conditional Co-location Map Variables" +msgstr "Variables de Mapa de Co-localización Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional G Cluster Map Variables" +msgstr "Variables de Mapa de Clúster G Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional GetisOrd Map" +msgstr "Mapa Condicional de GetisOrd" + +#contributors: +msgid "Conditional Histogram" +msgstr "Histograma Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Histogram Variables" +msgstr "Variables de Histograma Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional LISA Map" +msgstr "Mapa LISA Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional LISA Map Variables" +msgstr "Variables del Mapa LISA Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Local Geary Map" +msgstr "Mapa Condicional Geary Local" + +#contributors: +msgid "Conditional Local Geary Map Variables" +msgstr "Variables del Mapa de Geary Local Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Local Join Count Map" +msgstr "Mapa Joint Count Local Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Map" +msgstr "Mapa Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Map Variables" +msgstr "Variables Mapa Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Plot" +msgstr "Gráfico Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Scatter Plot Variables" +msgstr "Variables Gráfico de Dispersión Condicional" + +#contributors: +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#contributors: +msgid "Connect to Data Source" +msgstr "Conectarse a la fuente de datos" + +#contributors: +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividad" + +#contributors: +msgid "Connectivity Graph" +msgstr "Gráfico de Conectividad" + +#contributors: +msgid "Connectivity Histogram" +msgstr "Histograma de Conectividades" + +#contributors: +msgid "Connectivity Map" +msgstr "Mapa de conectividad" + +#contributors: +msgid "Connectivity Map - " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Contiguity Weight" +msgstr "Pesos de Contigüidad" + +#contributors: +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#contributors: +msgid "Convert ASCII to SHP" +msgstr "Convertir ASCII a SHP" + +#contributors: +msgid "Convert Boundary to SHP" +msgstr "Convertir Boundary a SHP" + +#contributors: +msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" +msgstr "Convertir Boundary a Fuente de Datos Shape" + +#contributors: +msgid "Cooling Rate:" +msgstr "Tasa de Enfriamiento" + +#contributors: +msgid "Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number between 0 and 1 (e.g. 0.85)." +msgstr "La tasa de enfriamiento para algoritmo de Recocido Simulado ha de ser un nº flotante entre 0 y 1 (ej. 0.85)." + +#contributors: +msgid "Cooling rate:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#contributors: +msgid "Copy Image To Clipboard" +msgstr "Copiar Imagen al Portapapeles " + +#contributors: +msgid "Copy Legend To Clipboard" +msgstr "Copiar Leyenda al Portapapeles" + +#contributors: +msgid "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\nand Arizona Board of Regents\nAll Rights Reserved" +msgstr "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\ny Arizona Board of Regents\nTodos los Derechos Reservados" + +#contributors: +msgid "Copyright (C) 2011-%d by Luc Anselin" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" +msgstr "Copyright (C) año-año por Luc Anselin" + +#contributors: +msgid "Cores" +msgstr "Centros" + +#contributors: +msgid "Cores and Neighbors" +msgstr "Centros y Vecinos" + +#contributors: +msgid "Correlogram" +msgstr "Correlograma" + +#contributors: +msgid "Correlogram Parameters" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Correlogram Parameters Help" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." +msgstr "Imposible crear una nueva variable. Posible fuente de datos de sólo lectura." + +#contributors: +msgid "Could not determine which Field Choice was selected. Please report this error." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Could not determine which Time Choice was selected. Please report this error." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Could not initialize new project." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" + +#contributors: +msgid "Covariates" +msgstr "Explicativas" + +#contributors: +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#contributors: +msgid "Create Custom Breaks" +msgstr "Crear Cortes Personalizados" + +#contributors: +msgid "Create Grid" +msgstr "Crear Rejilla" + +#contributors: +msgid "Create New Custom" +msgstr "Crear Nuevo Personalizado" + +#contributors: +msgid "Create Project File Now?" +msgstr "¿Crear Ahora Archivo de Proyecto?" + +#contributors: +msgid "Create Weights" +msgstr "Crear Pesos" + +#contributors: +msgid "Create a project file?" +msgstr "¿Crear un archivo de proyecto?" + +#contributors: +msgid "Create new custom categories classification." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Creating Grid" +msgstr "Crear Rejilla" + +#contributors: +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulado" + +#contributors: +msgid "Current OGR dirver " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Current Opacity: %.2f" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Current Transparency: %.2f" +msgstr "Transparencia actual: %.2f" + +#contributors: +msgid "Current field name:" +msgstr "Nombre de campo actual" + +#contributors: +msgid "Current layer has already been associated with selected layer. Please select another layer to associate with." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Current time:" +msgstr "Tiempo Actual:" + +#contributors: +msgid "Curve Color" +msgstr "Color de la Curva" + +#contributors: +msgid "Custom" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Custom Breaks" +msgstr "Cortes Personalizados" + +#contributors: +msgid "Custom Inference" +msgstr "Inferencia Personalizada" + +#contributors: +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#contributors: +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" + +#contributors: +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" + +#contributors: +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" + +#contributors: +msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" +msgstr "Cirílico/Ruso (CP866)" + +#contributors: +msgid "D.F." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "DBF File Information" +msgstr "Información Archivo DBF" + +#contributors: +msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" +msgstr "DBF Viewer 0.8 (Julio 29, 2011)" + +#contributors: +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#contributors: +msgid "Data Point" +msgstr "Punto de Datos" + +#contributors: +msgid "Data Preview - number of preview records:" +msgstr "Vista Previa de Datos - nº de datos en vista previa:" + +#contributors: +msgid "Data Source Overview/Help: " +msgstr "Revisión Fuente de Datos/Ayuda" + +#contributors: +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de Datos" + +#contributors: +msgid "Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." +msgstr "La fuente de datos (%s) no existe. Comprobar el fichero de configuración del proyecto." + +#contributors: +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" + +#contributors: +msgid "Database Host" +msgstr "Base de Datos Anfitrión" + +#contributors: +msgid "Database Name/Instance" +msgstr "Nombre Base de Datos/Instancia" + +#contributors: +msgid "Database Port" +msgstr "Base de Datos Puerto" + +#contributors: +msgid "Database Type" +msgstr "Tipo Base de Datos" + +#contributors: +msgid "Database port is empty. Please input one." +msgstr "Puerto de base de datos vacío. Introducir uno." + +#contributors: +msgid "Database/Instance Name" +msgstr "Base de datos/Nombre de instancia" + +#contributors: +msgid "Datasource in project is not valid." +msgstr "Fuente de daos del proyecto no válida." + +#contributors: +msgid "Datasource path is empty." +msgstr "Ruta vacía de fuente de datos." + +#contributors: +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "December" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" + +#contributors: +msgid "Decimals (max 15)" +msgstr "Decimales (máx. 15)" + +#contributors: +msgid "Default displayed decimal places in Table:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#contributors: +msgid "Delete Variable(s)" +msgstr "Eliminar Variable(s)" + +#contributors: +msgid "Delta Factor:" +msgstr "Factor Delta:" + +#contributors: +msgid "Dendrogram" +msgstr "Dendograma" + +#contributors: +msgid "Dependent Var (y-axis)" +msgstr "Var. Dependiente (eje-y)" + +#contributors: +msgid "Dependent Var Y" +msgstr "Variable Dependiente Y" + +#contributors: +msgid "Dependent Variable" +msgstr "Variable dependiente" + +#contributors: +msgid "Descending order" +msgstr "Orden Descendente" + +#contributors: +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#contributors: +msgid "Diagonal weights = 1" +msgstr "pesos Diagonal = 1" + +#contributors: +msgid "Diff Values" +msgstr "Valores en Difer." + +#contributors: +msgid "Difference-in-Means Test:" +msgstr "Test de Diferencia de Medias:" + +#contributors: +msgid "Differential Local Moran's I" +msgstr "I Local de Moran Diferencial" + +#contributors: +msgid "Differential Moran Variable Settings" +msgstr "Configuración de Variable de Moran Diferencial" + +#contributors: +msgid "Differential Moran's I" +msgstr "I de Moran Diferencial" + +#contributors: +msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" +msgstr "I de Moran Diferencial (%s): %s - %s" + +#contributors: +msgid "Differential Moran's I tests whether the change in a variable over time is spatially correlated.\n\nPlease first group variables by time period: Select Time --> Time Editor." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Disable auto upgrade:" +msgstr "Desactivar actualización automática" + +#contributors: +msgid "Disable crash detection for bug report:" +msgstr "Desactivar detección de fallos para informe de errores" + +#contributors: +msgid "Display Axes Scale Values" +msgstr "Mostrar Valores de Escala Ejes " + +#contributors: +msgid "Display Centroids" +msgstr "Mostrar Centroides" + +#contributors: +msgid "Display Mean Centers" +msgstr "Mostrar Centros Medios" + +#contributors: +msgid "Display Slope Values" +msgstr "Mostrar Valores de Pendiente" + +#contributors: +msgid "Display Statistics" +msgstr "Mostrar Estadísticos" + +#contributors: +msgid "Display Thiessen Polygons" +msgstr "Mostrar Polígonos Thiessen" + +#contributors: +msgid "Displayed decimal places" +msgstr "Mostrar lugares decimales" + +#contributors: +msgid "Displayed decimals" +msgstr "Mostrar decimales" + +#contributors: +msgid "Displayed decimals places" +msgstr "Lugares decimales mostrados" + +#contributors: +msgid "Dissolve" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Dissolve - " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Dissolve does not work with Table only datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Dissolve only works on polygon dataset." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" + +#contributors: +msgid "Distance Function:" +msgstr "Función de Distancia:" + +#contributors: +msgid "Distance Weight" +msgstr "Pesos de Distancias" + +#contributors: +msgid "Distance band" +msgstr "Banda de Distancia" + +#contributors: +msgid "Distance function:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Distance metric: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Do Means Differ? (ANOVA)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n\nNote: the results can only be saved into an external data file, due to the change of cross-sectional observations in a space-time context." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Do you want to save your data?" +msgstr "¿Desea guardar sus datos?" + +#contributors: +msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" +msgstr "No mostrar Recientes/Datos de Ejemplo de nuevo" + +#contributors: +msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" +msgstr "No mostrar este cuadro de nuevo (Esta configuración siempre se puede cambiar en el menú: Archivo->Preferencias)" + +#contributors: +msgid "Donate" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Down" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Download OSM Roads" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Downloading updates..." +msgstr "Descargando actualizaciones..." + +#contributors: +msgid "Duplicate IDs" +msgstr "IDs Duplicados" + +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" +msgstr "Encontrados Polígonos Thiesen duplicados" + +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Please try to export current dataset without duplicates." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Press OK to save duplicate polygon ids to Table." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Duplicate variable names specified." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "E&xplore" +msgstr "Explorar" + +#contributors: +msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" +msgstr "Geodatabase archivos ESRI (*.gdb)|*.gdb" + +#contributors: +msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" +msgstr "Geodatabase Personal ESRI (*.mdb)|*.mdb" + +#contributors: +msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" +msgstr "Archivo ESRI (*.shp)|*.shp" + +#contributors: +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#contributors: +msgid "Edit Custom Breaks" +msgstr "Editar Cortes Personalizados" + +#contributors: +msgid "Edit LOWESS Parameters" +msgstr "Editar Parámetros LOWESS" + +#contributors: +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar Título" + +#contributors: +msgid "Edit Variable Properties" +msgstr "Editar Propiedades de Variables" + +#contributors: +msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" +msgstr "I de Moran Std. en Tasa de Bayes Empírico (%s): %s / %s" + +#contributors: +msgid "Empirical Bayes" +msgstr "Empírico Bayes" + +#contributors: +msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" +msgstr "Variables Estandarizadas de Tasas de Bayes Empírico" + +#contributors: +msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable Alisada de Bayes Empírico" + +#contributors: +msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración de Variable Alisada de Tasa Empírica Espacial" + +#contributors: +msgid "Enable High DPI/Retina support (Mac only):" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" +msgstr "Permitir Definicion de Rango de Valores del Eje Y" + +#contributors: +msgid "Enable transparency setup of category color in map (Windows only):" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Encode" +msgstr "Codificación" + +#contributors: +msgid "Enter a seed value" +msgstr "Introducir valor de semilla" + +#contributors: +msgid "Enter a seed value for random number generator:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Enter new ID variable name:" +msgstr "Introduzca nombre nueva variable ID" + +#contributors: +msgid "Equal Intervals" +msgstr "Intervalos Iguales" + +#contributors: +msgid "Equal Intervals Map" +msgstr "Mapa de Intervalos Iguales" + +#contributors: +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#contributors: +msgid "Error while opening project:\n\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#contributors: +msgid "Error: Base values contain non-positive numbers which will result in undefined values." +msgstr "Error: Valores de la base con números negativos, que dan lugar a valores indefinidos." + +#contributors: +msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." +msgstr "Error: el tema seleccionado tiene más categorías que observaciones." + +#contributors: +msgid "Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular combination of length and decimals entered is not valid. Based on your current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" +msgstr "Error: debido a restricciones en el formato del archivo DBF, la combinación concreta de longitud y decimales introducida no es válida. En base a su elección actual, recomendamos longitud = %d y decimales = %d" + +#contributors: +msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." +msgstr "Error: Excedido el máximo número de vecinos %d" + +#contributors: +msgid "Error: The table variable name is empty." +msgstr "Error: El nombre de la variable de la tabla está vacío." + +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." +msgstr "Error: \"%s\" existente en la Tabla, especificar un nombre diferente." + +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." +msgstr "Error: \"%s\" no es un nombre de variable válido. El 1º carácter debe ser alfabético y los restantes pueden ser alfanuméricos o guiones bajos. En una tabla DBF, un nombre válido debe tener entre uno y 10 caracteres de largo." + +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" not found." +msgstr "Error: \"%s\" no encontrado." + +#contributors: +msgid "Error: no records found in data source." +msgstr "Error: no hay registros en la fuente de datos" + +#contributors: +msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." +msgstr "Error: la matriz inversa está mal-condicionada" + +#contributors: +msgid "Estimated Pairs:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Euclidean Distance" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Event Variable" +msgstr "Variable de Eventos" + +#contributors: +msgid "Excess Risk" +msgstr "Riesgo atribuible" + +#contributors: +msgid "Excess Risk Map Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable de Mapa de Riesgo Excesivo" + +#contributors: +msgid "Exclude" +msgstr "Excluir" + +#contributors: +msgid "Existing Variables" +msgstr "Variables Existentes" + +#contributors: +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#contributors: +msgid "Exit with unsaved changes?" +msgstr "¿Salir sin guardar cambios?" + +#contributors: +msgid "Exit?" +msgstr "¿Salir?" + +#contributors: +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" + +#contributors: +msgid "Export or save layer to" +msgstr "Exportar o guardar capa para" + +#contributors: +msgid "Exporting Shape to Boundary" +msgstr "Exportar Shape to Boundary" + +#contributors: +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#contributors: +msgid "Extent" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" +msgstr "Error de lectura del fichero Boundary: en polígono-%d" + +#contributors: +msgid "Failed to create the weights file." +msgstr "Error al crear archivo de pesos." + +#contributors: +msgid "Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if the data type/format is supported by GeoDa.\n\nTip: you can set up the necessary GeoDa driver by following the instructions at:\n http://geodacenter.github.io/formats.html" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "False Discovery Rate:" +msgstr "Tasa de Falso Descubrimiento" + +#contributors: +msgid "February" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Field (%s) already exited." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#contributors: +msgid "File Path" +msgstr "Ruta del Archivo" + +#contributors: +msgid "File doesn't exist!" +msgstr "¡Fichero no existente!" + +#contributors: +msgid "File merged into Table successfully." +msgstr "Archivo unido con éxito a la Tabla." + +#contributors: +msgid "Fill Color" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Fill Color for Category" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Fill Opacity for Category" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#contributors: +msgid "First Variable (X)" +msgstr "Primera Variable (X)" + +#contributors: +msgid "First Variable (X/Longitude)" +msgstr "Primera Variable (X/Longitud)" + +#contributors: +msgid "First line of CSV is variable names?" +msgstr "¿Primera Línea de CSV esn nombre de variables?" + +#contributors: +msgid "First row of CSV file" +msgstr "Primera fila de archivo CSV" + +#contributors: +msgid "Fit-To-Window Mode" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" +msgstr "Modo Ratio de Aspecto Fijo" + +#contributors: +msgid "Fixed scale over time" +msgstr "Escala fija en el tiempo" + +#contributors: +msgid "Fixed x-axis scale over time" +msgstr "Escala de eje-x fija en el tiempo" + +#contributors: +msgid "Fixed y-axis scale over time" +msgstr "Escala fija del eje-y en el tiempo" + +#contributors: +msgid "Fourth Variable" +msgstr "Cuarta Variable" + +#contributors: +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#contributors: +msgid "Full Extent" +msgstr "Ver Todo" + +#contributors: +msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" +msgstr "Archivos GAL (*.gal)|*.gal" + +#contributors: +msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" +msgstr "Ficheros GWT (*.gwt)|*.gwt" + +#contributors: +msgid "GeoDa Bug Report Dialog" +msgstr "Cuadro de Informes de Errores de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa CSV File Configuration" +msgstr "Configuración del Fichero CSV de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa Help" +msgstr "Ayuda de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa Preference Setup" +msgstr "Preferencias de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" +msgstr "Proyecto de GeoDa (*.gda)|*.gda" + +#contributors: +msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" +msgstr "Archivo de Proyecto GeoDa (*.gda)|*.gda" + +#contributors: +msgid "GeoDa Project File to Open" +msgstr "Abrir Archivo de Proyecto de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa Project to Save As" +msgstr "Guardar Como Proyecto de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa Update Dialog" +msgstr "Cuadro de Actualización de GeoDa" + +#contributors: +msgid "GeoDa can not get valid spatial reference from input data source. Please try another data source." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa can not open the input data source. Please try another data source." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another type." +msgstr "GeoDa no puede cambiar el tipo de variable a FECHA/HORA. Seleccionar otro tipo." + +#contributors: +msgid "GeoDa can't create a layer." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa can't load dataset with duplicate field names." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa can't read data from datasource. \n\nDetails: Datasource is empty." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." +msgstr "Imposible guardar una fuente de datos con una única Tabla como fuente de datos Geométricos. Intentar añadir capa geométrica y utilizar Fichero->Guardar Como." + +#contributors: +msgid "GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." +msgstr "Imposible guardar cambios en esta fuente de datos. Intentar utilizar Archivo->Exportar." + +#contributors: +msgid "GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj file)." +msgstr "GeoDa no puede encontrar la proyección adecuada o la información sobre coordenadas geográficas para añadir al mapa base. Actualizar esta información (p.e. con un archivo .prj)" + +#contributors: +msgid "GeoDa could not find the required weights file." +msgstr "Geoda no puede encontrar el archivo de pesos" + +#contributors: +msgid "GeoDa could not find the required weights file. \nPlease specify weights in Tools > Weights Manager." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa could not load this layer. Please check if the datasource is valid and not table only." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa does not support creating data of %s. Please try to 'Export' to other supported data source format." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa does not support datasource with line data at this time. Please choose a datasource with either point or polygon data." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "GeoDa has run into a problem and will close." +msgstr "GeoDa ha encontrado un problema y se cerrará." + +#contributors: +msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" +msgstr "GeoDa maj.min.bld (tipo), día mes año" + +#contributors: +msgid "GeoDa was unable to save the file." +msgstr "GeoDa no puede guardar el fichero." + +#contributors: +msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" +msgstr "GeoJSON (*.geojson;*,json)|*.geojson;*,json" + +#contributors: +msgid "GeoJson URL" +msgstr "URL de GeoJson" + +#contributors: +msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" +msgstr "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" + +#contributors: +msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" +msgstr "Lenguaje de Marcado Geográfico (*.gml)|*.gml" + +#contributors: +msgid "Geometric centroids" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Geometries have been added to existing Table-only data source. Do you want to save them as a new datasource?" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Geometries not saved" +msgstr "Geometrías no guardadas" + +#contributors: +msgid "Get a free Carto account: " +msgstr "Obtener una cuenta Carto gratis" + +#contributors: +msgid "Get a free GeoDa-Web account: " +msgstr "Obtener una cuenta de GeoDa-Web gratis" + +#contributors: +msgid "Get a free Nokia/HERE account: " +msgstr "Obtener una cuenta gratis de Nokia/HERE" + +#contributors: +msgid "Getis-Ord" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" +msgstr "Mapa de clústers Gi; pseudo p-val" + +#contributors: +msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" +msgstr "Gi* mapa de clústers, pseudo p-val." + +#contributors: +msgid "Greedy" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Griego (ISO-8859-7)" + +#contributors: +msgid "Grid Bounding Box" +msgstr "Cuadro Delimitador de Rejilla" + +#contributors: +msgid "Grid Size" +msgstr "Tamaño de Rejilla" + +#contributors: +msgid "Grid file was successfully created." +msgstr "Archivo de rejilla creado con éxito." + +#contributors: +msgid "Group" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Group 1:" +msgstr "Grupo 1:" + +#contributors: +msgid "Group 2:" +msgstr "Grupo 2:" + +#contributors: +msgid "Group Variable:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Grouped Variables" +msgstr "Variables Agrupadas" + +#contributors: +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" + +#contributors: +msgid "HDBScan" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "HDBScan Cluster Map (%d clusters)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "HDBScan Clustering Settings" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "HERE App ID" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "HERE App Key" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Has Colocation" +msgstr "Tiene colocación" + +#contributors: +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" +msgstr "Hebreo (ISO-8859-8-1)" + +#contributors: +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebreo (Windows-1255)" + +#contributors: +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#contributors: +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#contributors: +msgid "Hide Map" +msgstr "Ocultar Mapa" + +#contributors: +msgid "Hide system table in Postgresql connection:" +msgstr "Ocultar tabla de sistema en conexión de Postgresql:" + +#contributors: +msgid "Hide system table in SQLITE connection:" +msgstr "Ocultar tabla de sistema en conexión SQLITE:" + +#contributors: +msgid "Hierachical Map does not work with Table only datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Hierachical Map: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Hierarchical" +msgstr "Jerárquico" + +#contributors: +msgid "Hierarchical Clustering Settings" +msgstr "Configuración Clúster Jerárquico" + +#contributors: +msgid "Hierarchical Map" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#contributors: +msgid "High-High" +msgstr "Alto-Alto" + +#contributors: +msgid "High-Low" +msgstr "Alto-Bajo" + +#contributors: +msgid "Highlight Color" +msgstr "Destacar Color" + +#contributors: +msgid "Hinge" +msgstr "Bisagra" + +#contributors: +msgid "Hinge=1.5" +msgstr "Bisagra=1.5" + +#contributors: +msgid "Hinge=3.0" +msgstr "Bisagra=3.0" + +#contributors: +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#contributors: +msgid "Histogram Classification" +msgstr "Clasificación Histograma" + +#contributors: +msgid "Histogram Variable" +msgstr "Variable de Histograma" + +#contributors: +msgid "Histogram: " +msgstr "Histograma: " + +#contributors: +msgid "Horizontal Bins Breaks" +msgstr "Cortes Intervalos Horizontales" + +#contributors: +msgid "Horizontal Cells" +msgstr "Celdas Horizontales" + +#contributors: +msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" +msgstr "Conexión http terminada (segundos) para p.e. WFS, Geojson, etc.:" + +#contributors: +msgid "ID is not specified!" +msgstr "ID no especificado" + +#contributors: +msgid "Image Dimension Settings" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Improve Cartogram" +msgstr "Mejorar Cartograma" + +#contributors: +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#contributors: +msgid "Include Variable Names" +msgstr "Incluir Nombres de Variables" + +#contributors: +msgid "Include diagonal of weights matrix" +msgstr "Incluir diagonal de matriz de pesos" + +#contributors: +msgid "Include lower orders" +msgstr "Incluir órdenes inferiores" + +#contributors: +msgid "Incomplete Group Variable" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Independent Var (x-axis)" +msgstr "Var. Independiente (eje-x)" + +#contributors: +msgid "Independent Var X" +msgstr "Var X Independiente" + +#contributors: +msgid "Inference Settings" +msgstr "Configuración de Inferencia" + +#contributors: +msgid "Inference Settings (%d perm)" +msgstr "Configuración Inferencia (%d perm)" + +#contributors: +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#contributors: +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#contributors: +msgid "Initial Groups:" +msgstr "Grupos Iniciales:" + +#contributors: +msgid "Initial groups:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Initialization Method:" +msgstr "Método de inicialización:" + +#contributors: +msgid "Initialization Re-runs:" +msgstr "Iniciando repeticiones:" + +#contributors: +msgid "Initialization method:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Initialization re-runs:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Input" +msgstr "Abrir" + +#contributors: +msgid "Input ASCII file" +msgstr "Introducir archivo ASCII" + +#contributors: +msgid "Input data source" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Input datasource" +msgstr "Fuente de Datos de Entrada" + +#contributors: +msgid "Input file " +msgstr "Abrir Archivo" + +#contributors: +msgid "Input file (text file)" +msgstr "Abrir archivo (texto)" + +#contributors: +msgid "Input is duplicated." +msgstr "Entrada duplicada." + +#contributors: +msgid "Input is not valid." +msgstr "Entrada no válida" + +#contributors: +msgid "Input is required" +msgstr "Se necesita una Entrada" + +#contributors: +msgid "Input significance:" +msgstr "Introducir significación:" + +#contributors: +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" + +#contributors: +msgid "Insert before" +msgstr "Insertar antes" + +#contributors: +msgid "Insufficient Random Sampling" +msgstr "Muestreo Aleatorio insuficiente" + +#contributors: +msgid "Internal Error: Add new field (%s) failed.\n\nDetails:%s" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Internal Error: Delete field failed.\n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." +msgstr "Error Interno: no puede actualizar una celda en memoria" + +#contributors: +msgid "Intervals" +msgstr "Intervalos" + +#contributors: +msgid "Intervals in the Histogram" +msgstr "Intervalos en el Histograma" + +#contributors: +msgid "Invalid Variable" +msgstr "Variable no Válida" + +#contributors: +msgid "Invalid Weights Information:\n\n The selected weights file is not valid.\n Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager to define a valid weights file." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Invalid Weights Information:\n\n The selected weights file is not valid.\n Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager\n to define a valid weights file." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Invalid layer association has been detected, which will cause infinite highlighting loop. Please try to reset highlight association between layers." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Invert Select" +msgstr "Invertir Selección" + +#contributors: +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir Selección" + +#contributors: +msgid "It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \nDo you want to send a crash report to GeoDa team? \n\n(Optional) Please leave your email address,\nso we can send a follow-up email once we have a fix." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Iterations:" +msgstr "Iteraciones:" + +#contributors: +msgid "January" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (EUC-JP)" + +#contributors: +msgid "Japanese (Shift&JIS)" +msgstr "Japonés (Shift&JIS)" + +#contributors: +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Join Operation:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Join Variable:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "July" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "June" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "K Means" +msgstr "K Means" + +#contributors: +msgid "K Medians" +msgstr "K Medians" + +#contributors: +msgid "K Medoids" +msgstr "K Medoids" + +#contributors: +msgid "K-Nearest neighbors" +msgstr "K-vecinos Más Cercanos" + +#contributors: +msgid "KMeans Clustering Settings" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "KMedians Clustering Settings" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "KMedoids Clustering Settings" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" +msgstr "Ficheros KWT (*.kwt)|*.kwt" + +#contributors: +msgid "Kernel function" +msgstr "Función Kernel" + +#contributors: +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#contributors: +msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" +msgstr "Lenguaje de Marcado Keyhole (*.kml|*.kml" + +#contributors: +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" + +#contributors: +msgid "LISA" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother" +msgstr "Alisado LOWESS" + +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother Help" +msgstr "Ayuda de Alisado LOWESS" + +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother Parameters" +msgstr "Parámetros de Alisado LOWESS" + +#contributors: +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#contributors: +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#contributors: +msgid "Latitude/Y:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Layer names" +msgstr "Nombres de capa" + +#contributors: +msgid "Left" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Legend Background Color" +msgstr "Color de Fondo de Leyenda" + +#contributors: +msgid "Length (max 254)" +msgstr "Tamaño (máx. 254)" + +#contributors: +msgid "Light" +msgstr "Fino" + +#contributors: +msgid "Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time (HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n\nPlease try to load customized date/time type as string and covert it using Table->Edit Variable Property" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#contributors: +msgid "Linear Smoother" +msgstr "Alisado Lineal" + +#contributors: +msgid "List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them to the list on the right.\n\nFor example, to group Pop80 and Pop90, select them on the left and move them to the right." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Load" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Load CRS from a data source" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Load Layer Failed." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Load time definition from project file." +msgstr "Cargar definición temporal de archivo de proyecto" + +#contributors: +msgid "Loading data..." +msgstr "Cargando datos..." + +#contributors: +msgid "Local G" +msgstr "G Local" + +#contributors: +msgid "Local G Maps" +msgstr "Mapas Locales G" + +#contributors: +msgid "Local G Statistics Maps" +msgstr "Mapas de Estadísticos G Locales" + +#contributors: +msgid "Local G*" +msgstr "G* Local" + +#contributors: +msgid "Local Geary" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Local Geary Maps" +msgstr "Mapas Geary Local" + +#contributors: +msgid "Local Join Count " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Local Moran's I Maps" +msgstr "Mapas del I de Moran Local" + +#contributors: +msgid "Local Moran's I with EB Rate" +msgstr "I de Moran Local con Tasas EB" + +#contributors: +msgid "Local Search:" +msgstr "Búsqueda Local" + +#contributors: +msgid "Local search:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current project to enable this locale." +msgstr "Realizada con éxito la configuración local numérica. Reabrir el proyecto actual para activar esta configuración." + +#contributors: +msgid "Loop" +msgstr "Bucle" + +#contributors: +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#contributors: +msgid "Low-High" +msgstr "Bajo-Alto" + +#contributors: +msgid "Low-Low" +msgstr "Bajo-Bajo" + +#contributors: +msgid "Lower outlier" +msgstr "Atípico superior" + +#contributors: +msgid "Lower-left corner" +msgstr "Esquina inferior izquierda" + +#contributors: +msgid "MDS" +msgstr "MDS" + +#contributors: +msgid "MDS Plot" +msgstr "Gráfico MDS" + +#contributors: +msgid "MDS Plot - " +msgstr "Gráfico MDS - " + +#contributors: +msgid "MDS Settings" +msgstr "Configuración MDS" + +#contributors: +msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" +msgstr "MS Excel (*.xls)|*.xls" + +#contributors: +msgid "Make selection from expression " +msgstr "Realizar selección de la expresión" + +#contributors: +msgid "Manual Resize Column" +msgstr "Cambio Ancho Manual de Columna" + +#contributors: +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#contributors: +msgid "Map Color Classification" +msgstr "Clasificación Colores Mapa" + +#contributors: +msgid "Map Layer Settings" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Map Layout Preview" +msgstr "Map Layout Preview" + +#contributors: +msgid "Map Movie" +msgstr "Vídeo de Mapa" + +#contributors: +msgid "Map Theme" +msgstr "Tema de Mapa" + +#contributors: +msgid "Map Themes" +msgstr "Temas de Mapa" + +#contributors: +msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" +msgstr "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" + +#contributors: +msgid "Maps To Open" +msgstr "Mapas para Abrir" + +#contributors: +msgid "Maps and Rates" +msgstr "Mapas y Tasas" + +#contributors: +msgid "Maps:" +msgstr "Mapas:" + +#contributors: +msgid "March" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Max" +msgstr "Máx." + +#contributors: +msgid "Max Distance:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Max value of Y axis" +msgstr "Valor Máx. del eje Y" + +#contributors: +msgid "Max-p Settings" +msgstr "Configuración MaxP" + +#contributors: +msgid "Maximum # of regions:" +msgstr "Máximo nº de regiones:" + +#contributors: +msgid "Maximum Iterations:" +msgstr "Iteraciones máximas:" + +#contributors: +msgid "Maximum iterations:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "May" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Mean" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#contributors: +msgid "Merge - " +msgstr "Unir - " + +#contributors: +msgid "Merge by key values" +msgstr "Combinar por valores clave" + +#contributors: +msgid "Merge by record order" +msgstr "Combinar por orden de registros" + +#contributors: +msgid "Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with current datasource." +msgstr "Error de anexión: el tipo de geometría de la fuente de datos seleccionada y la activa debe ser la misma." + +#contributors: +msgid "Message area" +msgstr "Área de Mensajes" + +#contributors: +msgid "Meta-data" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#contributors: +msgid "Method of selecting clusters:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#contributors: +msgid "Method:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Min" +msgstr "Mín." + +#contributors: +msgid "Min # per Region:" +msgstr "Mín. nº por Región:" + +#contributors: +msgid "Min Region Size:" +msgstr "Mín. Tamaño Región" + +#contributors: +msgid "Min cluster size:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Min samples:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Min value of Y axis" +msgstr "Valor mín. del eje Y" + +#contributors: +msgid "Minimum Bound:" +msgstr "Valor Cota Mín." + +#contributors: +msgid "Minimum bound:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Minimum cluster size should be greater than one." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Minimum region size:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Minimum samples should be greater than zero." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Models" +msgstr "Modelos" + +#contributors: +msgid "Moran Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión de Moran" + +#contributors: +msgid "Moran scatter plot is not supported when isolates are present in weights. Do you want to continue by removing the isolates when compute Moran's I?" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Moran's I (%s): %s" +msgstr "I de Moran (%s): %s" + +#contributors: +msgid "Moran's I with EB Rate" +msgstr "I de Moran con Tasa EB" + +#contributors: +msgid "Move Down" +msgstr "Abajo" + +#contributors: +msgid "Move Selected to Top" +msgstr "Mover Seleccionados Arriba" + +#contributors: +msgid "Move Up" +msgstr "Arriba" + +#contributors: +msgid "Multi-Variable Settings" +msgstr "Configuración Multi-Variable" + +#contributors: +msgid "Multivariate Local Geary" +msgstr "Geary Local Multivariante" + +#contributors: +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#contributors: +msgid "Natural Breaks" +msgstr "Cortes Naturales" + +#contributors: +msgid "Natural Breaks Map" +msgstr "Mapa de Cortes Naturales" + +#contributors: +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#contributors: +msgid "Neighborless" +msgstr "Sin vecinos" + +#contributors: +msgid "Neighbors of Cores" +msgstr "Vecinos y Centros" + +#contributors: +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#contributors: +msgid "New Categories Title" +msgstr "Título de Nueva Categoría" + +#contributors: +msgid "New Custom Categories Title:" +msgstr "Nuevo Título de Categorías Personalizado" + +#contributors: +msgid "New From Recent" +msgstr "Nuevo desde Reciente" + +#contributors: +msgid "New Group Details" +msgstr "Nombrar Nuevo Grupo" + +#contributors: +msgid "New Map Coordinates" +msgstr "Nuevo Mapa de Coordenadas" + +#contributors: +msgid "New Project Filename" +msgstr "Nuevo Nombre de Proyecto" + +#contributors: +msgid "New Selection" +msgstr "Nueva Selección" + +#contributors: +msgid "New datasource:" +msgstr "Nueva fuente de datos" + +#contributors: +msgid "New project file:" +msgstr "Nuevo archivo de proyecto" + +#contributors: +msgid "New selection" +msgstr "Nueva Selección" + +#contributors: +msgid "New space-time variable name" +msgstr "Nuevo nombre de variable espacio-temporal" + +#contributors: +msgid "New variable name" +msgstr "Nuevo nombre de variable" + +#contributors: +msgid "No Basemap" +msgstr "Sin Mapa Base" + +#contributors: +msgid "No Colocation" +msgstr "Sin colocación" + +#contributors: +msgid "No Weights Found" +msgstr "No se encontraron Pesos" + +#contributors: +msgid "No clusters can be found using current parameters." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No field chosen for first and second variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No field chosen for first variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No field chosen for fourth variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No field chosen for second variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No field chosen for third variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No layer has been selected. Please select a layer." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa. Seleccionar capa" + +#contributors: +msgid "No layer was found in the selected data source." +msgstr "Capa no encontrada en la fuente de datos seleccionada" + +#contributors: +msgid "No layer was found in this datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No numeric variables found in table." +msgstr "No hay variables numéricas en la tabla." + +#contributors: +msgid "No numeric variables found." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No rates currently calculated to save." +msgstr "No hay tasas calculadas para guardar." + +#contributors: +msgid "No update required" +msgstr "Ninguna actualización necesaria" + +#contributors: +msgid "No weights file was created due to all observations being isolates for the specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty weights file." +msgstr "No se creó el archivo de pesos porque todas las observaciones están aisladas para el valor umbral especificado. Aumente el umbral para crear un archivo de pesos no vacío" + +#contributors: +msgid "None of your observations have neighbors. This could be related to digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." +msgstr "Ninguna de las observaciones tiene vecinos. Esto podría deberse a problemas de digitalización, que podrían resolverse ajustando el umbral de precisión." + +#contributors: +msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" +msgstr "Nórdico Latín-6 (ISO-8859-10)" + +#contributors: +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#contributors: +msgid "Not Clustered" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Not Significant" +msgstr "No Significativo" + +#contributors: +msgid "Not enough memory!" +msgstr "¡Memoria insuficiente!" + +#contributors: +msgid "Notice" +msgstr "Advertencia" + +#contributors: +msgid "November" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Null geometry was detected in dataset. GeoDa can't create weights with NULL geometry. Please try to save as records with valid geometries and try again." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Number Bins:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Number of Box Plots" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Number of Categories" +msgstr "Número de Categorías" + +#contributors: +msgid "Number of Clusters:" +msgstr "Número de Clústers:" + +#contributors: +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de Columnas" + +#contributors: +msgid "Number of Neighbors" +msgstr "Número de Vecinos" + +#contributors: +msgid "Number of Rows" +msgstr "Número de Filas" + +#contributors: +msgid "Number of clusters:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Number of neighbors" +msgstr "Número de vecinos" + +#contributors: +msgid "Number of not clustered observations: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "OGR failed to create field.\n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#contributors: +msgid "OK to Exit?" +msgstr "¿De acuerdo en Salir?" + +#contributors: +msgid "OLS Model has been selected." +msgstr "El Modelo MCO ha sido seleccionado." + +#contributors: +msgid "OLS Model with White test has been selected." +msgstr "Se ha seleccionado un Modelo MCO con test de White." + +#contributors: +msgid "Obs." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "October" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#contributors: +msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not exist in field \"%s\" of the Table." +msgstr "%d en línea del fichero de pesos, encontrado id de obs. %d que no existe en el campo \"%s\" de la Tabla." + +#contributors: +msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of allowed observation range of 1 through %d." +msgstr "En la fila %d del fichero de pesos, encontrada observación con id %d fuera del rango de permitido entre 1 y %d." + +#contributors: +msgid "Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." +msgstr "Una vez agrupadas las variables, debe guardar una nueva tabla y pesos espacio-temporales: Para añadir el ID espacial a su tabla y crear pesos espacio-temporales, debe tener un fichero activo de pesos (Herramientas-Gestor de Pesos)" + +#contributors: +msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." +msgstr "Sólo se admiten ficheros de pesos 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' y 'swm'" + +#contributors: +msgid "Only Map Boundary" +msgstr "Only Map Boundary" + +#contributors: +msgid "Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" +msgstr "Oops. GeoDa no pudo enviar el informe de errores. Intentarlo de nuevo o desde aquí: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues ¡Gracias!" + +#contributors: +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#contributors: +msgid "Open Datasource:" +msgstr "Fuente de Datos Abierta:" + +#contributors: +msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" +msgstr "OpenDocument Hoja de Cálculo (*.ods)|*.ods" + +#contributors: +msgid "Open Layer:" +msgstr "Abrir Capa:" + +#contributors: +msgid "Open data source progress dialog" +msgstr "Abrir diálogo de progreso de fuente de datos" + +#contributors: +msgid "Open file" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Open project file:" +msgstr "Abrir archivo de proyecto" + +#contributors: +msgid "Open weights file" +msgstr "Abrir archivo de pesos" + +#contributors: +msgid "Operation requires a valid field name or constant." +msgstr "Operación que requiere de un nombre de campo válido o constante." + +#contributors: +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +#contributors: +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#contributors: +msgid "Options > Change Parameters" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Options:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Order of contiguity" +msgstr "Orden de contigüidad" + +#contributors: +msgid "Other (up to 99999)" +msgstr "Otro (superior a 99999)" + +#contributors: +msgid "Other Pos" +msgstr "Otra Pos." + +#contributors: +msgid "Other Positive" +msgstr "Otro Positivo" + +#contributors: +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Outline Color for Category" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Outline Visible" +msgstr "Outline Visible" + +#contributors: +msgid "Outlines Visible" +msgstr "Contornos Visibles" + +#contributors: +msgid "Output file (*.shp)" +msgstr "Arhivo de Resultados (*.shp)" + +#contributors: +msgid "Output file (text file)" +msgstr "Archivo de resultados (texto)" + +#contributors: +msgid "Output:" +msgstr "Resultados:" + +#contributors: +msgid "Overwrite?" +msgstr "¿Sobrescribir?" + +#contributors: +msgid "PCA" +msgstr "ACP" + +#contributors: +msgid "PCA Settings" +msgstr "Configuración de ACP" + +#contributors: +msgid "POLY&ID" +msgstr "POLY&ID" + +#contributors: +msgid "Pan" +msgstr "Arrastrar" + +#contributors: +msgid "Panning Mode" +msgstr "Modo Arrastrado" + +#contributors: +msgid "Parallel Coordinate Plot" +msgstr "Gráfico de Coordenadas Paralelas" + +#contributors: +msgid "Parallel Coordinate Plot: " +msgstr "Gráfico de Coordenadas Paralelas: " + +#contributors: +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#contributors: +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" + +#contributors: +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#contributors: +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#contributors: +msgid "Percentile" +msgstr "Percentiles" + +#contributors: +msgid "Percentile Map" +msgstr "Mapa de Percentiles" + +#contributors: +msgid "Period 1" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Period 1:" +msgstr "Período 1:" + +#contributors: +msgid "Period 2" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Period 2:" +msgstr "Período 2:" + +#contributors: +msgid "Please briefly describe what went wrong." +msgstr "Describir brevemente lo que no ha funcionado." + +#contributors: +msgid "Please check input values are valid" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please check the selected variables are all valid." +msgstr "Comprobar la validez de las variables seleccionadas." + +#contributors: +msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." +msgstr "Revisar conexión a la red o contactar con el equipo de soporte de GeoDa" + +#contributors: +msgid "Please choose Period 1 first." +msgstr "Elegir primero el Periodo 1" + +#contributors: +msgid "Please choose Period 1." +msgstr "Seleccionar Período 1." + +#contributors: +msgid "Please choose Period 2 first." +msgstr "Seleccionar antes el Período 2." + +#contributors: +msgid "Please choose Period 2." +msgstr "Seleccionar Período 2." + +#contributors: +msgid "Please choose Periods first." +msgstr "Seleccionar antes los Períodos." + +#contributors: +msgid "Please choose a Result field." +msgstr "Seleccionar un campo de Resultados." + +#contributors: +msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" +msgstr "Haga click para elegir un estilo de resaltado en GeoDa" + +#contributors: +msgid "Please describe steps you took before something went wrong." +msgstr "Describir los pasos realizados antes de tener problemas." + +#contributors: +msgid "Please enter a field name for saving clustering results." +msgstr "Introducir un nombre de campo para guardar resultados de clústers" + +#contributors: +msgid "Please enter a valid number of cluster." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please enter a valid number of clusters." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please enter a valid positive integer" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please enter iteration number" +msgstr "Introducir nº de iteración" + +#contributors: +msgid "Please enter maximum number of regions." +msgstr "Introducir máximo nº de regiones." + +#contributors: +msgid "Please enter minimum bound value" +msgstr "Introducir el valor de la cota mínima" + +#contributors: +msgid "Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum bound instead." +msgstr "Introducir nº mínimo de observaciones por regiones o utilizar la cota mínima." + +#contributors: +msgid "Please enter number of regions" +msgstr "Introducir nº de regiones" + +#contributors: +msgid "Please enter values of bounding box." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." +msgstr "Seleccionar primero observaciones en una de las otras vistas de datos o mapa." + +#contributors: +msgid "Please fix the grid bounding box." +msgstr "Por favor, ajustar cuadro delimitador de la rejilla" + +#contributors: +msgid "Please input Carto App Key." +msgstr "Introducir Clave de App de Carto." + +#contributors: +msgid "Please input Carto User Name." +msgstr "Introducir Nombre de Usuario de Carto." + +#contributors: +msgid "Please input a valid url address." +msgstr "Introducir dirección url válida." + +#contributors: +msgid "Please input a valid url." +msgstr "Introducir una url válida." + +#contributors: +msgid "Please input database host." +msgstr "Introducir base de datos anfitrión." + +#contributors: +msgid "Please input database name." +msgstr "Introducir nombre de base de datos" + +#contributors: +msgid "Please input database port." +msgstr "Introducir puerto de base de datos." + +#contributors: +msgid "Please input minimum bound value." +msgstr "Introducir un valor para cota mínima." + +#contributors: +msgid "Please input password." +msgstr "Introducir contraseña." + +#contributors: +msgid "Please input table name." +msgstr "Introducir el nombre de la tabla" + +#contributors: +msgid "Please input user name." +msgstr "Introducir nombre de usuario." + +#contributors: +msgid "Please load another layer using map window to apply Spatial Join." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." +msgstr "Reabrir un archivo de datos en lugar de un archivo de proyecto (*.gda)." + +#contributors: +msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." +msgstr "Proporcionar rutas para fichero de Proyecto y Fuente de Datos" + +#contributors: +msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." +msgstr "Reiniciar GeoDa para solicitar el asistente de idioma." + +#contributors: +msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." +msgstr "Reiniciar GeoDa para terminar de instalar actualizaciones." + +#contributors: +msgid "Please right-click or use
" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select Join Operation with Join Variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select a binary variable for Local Join Count." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select a map layer to apply spatial join to current map (%s):" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select a results field." +msgstr "Seleccionar un campo de resultados" + +#contributors: +msgid "Please select a time variable first, and make sure more than one time steps have been defined." +msgstr "Seleccionar antes una variable de tiempo y definir más de un período temporal." + +#contributors: +msgid "Please select a weights type." +msgstr "Seleccionar tipo de matriz de pesos." + +#contributors: +msgid "Please select an Base field." +msgstr "Seleccionar un campo Base" + +#contributors: +msgid "Please select an Event field." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select an Variable field." +msgstr "Seleccionar un campo de Variable." + +#contributors: +msgid "Please select another variable with values more suitable for computing a correlogram." +msgstr "Seleccionar otra variable con valores más adecuados para el cálculo del correlograma." + +#contributors: +msgid "Please select at least %d variables." +msgstr "Seleccionar, al menos, %d variables." + +#contributors: +msgid "Please select at least 2 variables." +msgstr "Seleccionar al menos 2 variables" + +#contributors: +msgid "Please select at least one variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select binary variables for Co-location Join Count." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please select features first." +msgstr "Seleccionar 1º las características." + +#contributors: +msgid "Please select the layer name to connect:" +msgstr "Seleccionar el nombre de capa a conectar:" + +#contributors: +msgid "Please select two binary variables for Bivariate Local Join Count." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please setup co-locations first." +msgstr "Establecer antes las co-localizaciones." + +#contributors: +msgid "Please specify a Weights matrix." +msgstr "Especificar una matriz de pesos." + +#contributors: +msgid "Please specify a valid data source name." +msgstr "Especificar un nombre válido de fuente de datos." + +#contributors: +msgid "Please specify distance metric." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please specify the p-value to be used in tests; \ndefault: p-value = 0.01" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." +msgstr "Especifique pesos en Herramientas > Gestor de Pesos" + +#contributors: +msgid "Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." +msgstr "Utilizar
Opciones > Cambiar Variable
a especificar una variable." + +#contributors: +msgid "Plots:" +msgstr "Gráficos:" + +#contributors: +msgid "Point Color" +msgstr "Color de Puntos" + +#contributors: +msgid "Point Radius:" +msgstr "Point Radius:" + +#contributors: +msgid "Points from Table" +msgstr "Puntos de una Tabla" + +#contributors: +msgid "Positive" +msgstr "Positivo" + +#contributors: +msgid "Power" +msgstr "Potencia" + +#contributors: +msgid "Precision threshold" +msgstr "Precisión umbral" + +#contributors: +msgid "Pred. Val. and Res." +msgstr "Val. Pred. y Res." + +#contributors: +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +#contributors: +msgid "Produce bounding-box file?" +msgstr "¿Crear archivo de cuadro delimitador?" + +#contributors: +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#contributors: +msgid "Project Information" +msgstr "Información de Proyecto" + +#contributors: +msgid "Project file path is empty." +msgstr "Ruta vacía de archivo de proyecto." + +#contributors: +msgid "Project filename not specified." +msgstr "Nombre archivo de proyecto no especificado." + +#contributors: +msgid "Project to X-Y" +msgstr "Proyectar a X-Y" + +#contributors: +msgid "Project to X-Z" +msgstr "Proyectar a X-Z" + +#contributors: +msgid "Project to Z-Y" +msgstr "Proyectar a Z-Y" + +#contributors: +msgid "Property" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" +msgstr "Publicar Mapas y Gráficos para GeoDa-Web" + +#contributors: +msgid "Publish to GeoDa-Web" +msgstr "Publicar a la Web de GeoDa" + +#contributors: +msgid "Quantile" +msgstr "Cuantiles" + +#contributors: +msgid "Quantile Map" +msgstr "Mapa de Cuantiles" + +#contributors: +msgid "Queen contiguity" +msgstr "Contigüidad Reina" + +#contributors: +msgid "REDCAP Settings" +msgstr "Configuración de REDCAP" + +#contributors: +msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" +msgstr "Dist. aleatoria gaussiana con media=%s, DT=%s" + +#contributors: +msgid "Random Sample" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Random uniform dist on unit interval" +msgstr "Distrib. uniforme aleatoria en intervalo unidad" + +#contributors: +msgid "Randomization" +msgstr "Aleatorización" + +#contributors: +msgid "Rate calculation successful." +msgstr "Tasa calculada con éxito." + +#contributors: +msgid "Rates" +msgstr "Tasas" + +#contributors: +msgid "Rates Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable de Tasas" + +#contributors: +msgid "Rates-Calculated Map" +msgstr "Mapa de Tasas Calculadas" + +#contributors: +msgid "Rates-Calculated Maps" +msgstr "Mapas de Ratios Calculados" + +#contributors: +msgid "Raw Rate" +msgstr "Tasa Cruda" + +#contributors: +msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable Alisada Tasa Cruda" + +#contributors: +msgid "Re&set" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Read from an ASCII file" +msgstr "Leer de un Archivo ASCII" + +#contributors: +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" + +#contributors: +msgid "Record order specified, but found minimum and maximum observation values of %d and %d which is incompatible with number of observations specified in first line of weights file: %d ." +msgstr "Orden de registro especificado, pero se encontraron valores de obs. mín. y máx. de %d y %d que son incompatibles con el nº de observaciones especificadas en la 1ª línea del archivo de pesos: %d ." + +#contributors: +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#contributors: +msgid "Redo" +msgstr "Repetir" + +#contributors: +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#contributors: +msgid "Regimes Regression" +msgstr "Regresión" + +#contributors: +msgid "Regression" +msgstr "Regresión" + +#contributors: +msgid "Regression Line Color" +msgstr "Color Línea de Regresión" + +#contributors: +msgid "Regression Output Text File" +msgstr "Archivo de Texto Resultados de la Regresión" + +#contributors: +msgid "Regression Report" +msgstr "Informe de Regresión" + +#contributors: +msgid "Remove" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Remove Time" +msgstr "Elimine el Tiempo" + +#contributors: +msgid "Rename Space-Time Variable" +msgstr "Renombrar Variable Espacio-Temporal" + +#contributors: +msgid "Rename Variable" +msgstr "Renombrar Variable" + +#contributors: +msgid "Reset" +msgstr "Borrar" + +#contributors: +msgid "Reset to default" +msgstr "Restaurar predeterminado" + +#contributors: +msgid "Reset to system locale information" +msgstr "Información de restauración a configuración local del sistema" + +#contributors: +msgid "Reset to system locale successfully. Please re-open current project with system locale." +msgstr "Restaurado con éxito a configuración local del sistema. Reabrir el proyecto actual con la configuración local." + +#contributors: +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#contributors: +msgid "Resolution(dpi):" +msgstr "Resolution(dpi):" + +#contributors: +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#contributors: +msgid "Reverse" +msgstr "Marcha Atrás" + +#contributors: +msgid "Right" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Rook contiguity" +msgstr "Contigüidad Torre" + +#contributors: +msgid "Root Variable:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#contributors: +msgid "Run Diff-in-Diff Test" +msgstr "Ejecutar Test de dif-en-dif" + +#contributors: +msgid "S.D" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "SELECTED" +msgstr "SELECCIONADO" + +#contributors: +msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" +msgstr "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" + +#contributors: +msgid "SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than the number of columns." +msgstr "SDV será utilizado automáticmente por APC porque el nº de filas es menor que el nº de columnas." + +#contributors: +msgid "Sample Autocorrelation" +msgstr "Autocorrelación muestral" + +#contributors: +msgid "Sample Data" +msgstr "Datos de Ejemplo" + +#contributors: +msgid "Sample Size:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#contributors: +msgid "Save " +msgstr "Guardar " + +#contributors: +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#contributors: +msgid "Save As Datasource" +msgstr "Guardar Como Fuente Datos" + +#contributors: +msgid "Save As has been cancelled." +msgstr "Guardar Como ha sido cancelado." + +#contributors: +msgid "Save Categories" +msgstr "Guardar Categorías" + +#contributors: +msgid "Save Categories to Table" +msgstr "Guardar Categorías en Tabla" + +#contributors: +msgid "Save Centroids" +msgstr "Guardar Centroides" + +#contributors: +msgid "Save Cluster in Field:" +msgstr "Guardar Clúster en Campo:" + +#contributors: +msgid "Save Connectivity To Table" +msgstr "Guardar Conectividad a Tabla" + +#contributors: +msgid "Save Details" +msgstr "Guardar Detalles" + +#contributors: +msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" +msgstr "Guardar Resultados del Test de Dif-en-Dif" + +#contributors: +msgid "Save Dummy" +msgstr "Guardar Ficticia" + +#contributors: +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" +msgstr "Guardar Ids de Polígonos Thiessen Duplicados" + +#contributors: +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" +msgstr "Guardar Duplicado de Polígonos Thiessen a Tabla" + +#contributors: +msgid "Save Image As" +msgstr "Guardar Imagen Como" + +#contributors: +msgid "Save Image to File" +msgstr "Guardar Imagen a Archivo" + +#contributors: +msgid "Save Mean Centers" +msgstr "Guardar Centros Medios" + +#contributors: +msgid "Save OSM roads file" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save OSM roads to file successfully." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar Proyecto" + +#contributors: +msgid "Save Project File As..." +msgstr "Guardar Fichero de Proyecto Como..." + +#contributors: +msgid "Save Projet File As" +msgstr "Guardar Archivo de Proyecto Como" + +#contributors: +msgid "Save Rates" +msgstr "Guardar Tasas" + +#contributors: +msgid "Save Rates - %s over %s" +msgstr "Guardar Tasas - %s sobre %s" + +#contributors: +msgid "Save Regression Results" +msgstr "Guardar Resultados de Regresión" + +#contributors: +msgid "Save Results" +msgstr "Guardar Resultados" + +#contributors: +msgid "Save Results to Table: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save Results: HDBScan (Core Distances/Probabilities/Outliers)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save Results: Local Join Count stats, " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save Results: LocalGeary" +msgstr "Guardar Resultados: GearyLocal" + +#contributors: +msgid "Save Results: MDS" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save Results: Moran's I" +msgstr "Guardar Resultados: I de Moran" + +#contributors: +msgid "Save Selected As" +msgstr "Guardar Selección como" + +#contributors: +msgid "Save Selection" +msgstr "Guardar Selección" + +#contributors: +msgid "Save Space-Time Table/Weights" +msgstr "Guardar Tabla Espacio-Tiempo/pesos" + +#contributors: +msgid "Save Spanning Tree" +msgstr "Guardar Árbol de Expansión" + +#contributors: +msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" +msgstr "Guardar Árbol de Expansión a un Fichero de Pesos" + +#contributors: +msgid "Save Statistics file" +msgstr "Guardar archivo de Estadísticas" + +#contributors: +msgid "Save Table As CSV File" +msgstr "Guardar Tabla como CSV" + +#contributors: +msgid "Save Test Results" +msgstr "Guardar Resultados del Test" + +#contributors: +msgid "Save Thiessen Polygons" +msgstr "Guardar Polígonos Thiessen" + +#contributors: +msgid "Save as data source (%s) failed.\n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Save data source progress dialog" +msgstr "Diálogo de progreso de guardar fuente de datos" + +#contributors: +msgid "Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use \"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be saved as other project file." +msgstr "No es posible Guardar en el tipo de fuente de datos activo: %s. Intentar utilizar \"Archivo->Guardar Como\" otra fuente de datos. No obstante, el archivo de proyecto puede ser guardado con otro nombre." + +#contributors: +msgid "Save to File" +msgstr "Guardar en Archivo" + +#contributors: +msgid "Save/Show Map" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Saved successfully." +msgstr "Guardado con éxito" + +#contributors: +msgid "Saving data source cancelled." +msgstr "Cancelado el guardado de fuente de datos." + +#contributors: +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." + +#contributors: +msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." +msgstr "Error en Guardando: GeoDa no puede guardar fuentes de datos vacías." + +#contributors: +msgid "Saving to data source (%s) failed.\n\nDetails: %s" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Scale Basemap" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Scale Options" +msgstr "Opciones de Escala" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" +msgstr "Diagrama de Dispersión - x: %s, y: %s" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix" +msgstr "Matriz de Diagramas de Dispersión" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix Help" +msgstr "Ayuda Matriz de Gráficos de Dispersión" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" +msgstr "Añadir/Eliminar Variables Matriz Gráficos de Dispersión" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot Variables" +msgstr "Variables Diagrama de Dispersión" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" +msgstr "Diagrama de Dispersión- x: %s, y: %s" + +#contributors: +msgid "Second Variable (Y)" +msgstr "Segunda Variable (y)" + +#contributors: +msgid "Second Variable (Y/Latitude)" +msgstr "Segunda Variable (Y/Latitud)" + +#contributors: +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#contributors: +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Todo" + +#contributors: +msgid "Select All In Range" +msgstr "Seleccionar Todo en Intervalo" + +#contributors: +msgid "Select All Undefined" +msgstr "Seleccionar Todo Celdas en Blanco" + +#contributors: +msgid "Select All..." +msgstr "Seleccionar Todo..." + +#contributors: +msgid "Select From Current Selection" +msgstr "Seleccionar de Selección Actual" + +#contributors: +msgid "Select ID Variable" +msgstr "Seleccionar Variable ID" + +#contributors: +msgid "Select ID Variable (Optional)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select Neighborless Observations" +msgstr "Seleccionar Observaciones sin Vecinos" + +#contributors: +msgid "Select Variables" +msgstr "Selección de Variables" + +#contributors: +msgid "Select Variables (Multi-Selection)" +msgstr "Seleccionar Variables (Multi-Selección)" + +#contributors: +msgid "Select a file:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" +msgstr "Seleccionar un directorio *.gdb existente o crear una Nueva Carpeta llamada *.gdb" + +#contributors: +msgid "Select color scheme:" +msgstr "Seleccionar paleta de colores" + +#contributors: +msgid "Select datasource" +msgstr "Seleccionar fuente de datos" + +#contributors: +msgid "Select encoding (optional): " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select field is not integer type. Default record order will be used instead." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select fields:" +msgstr "Seleccionar campos" + +#contributors: +msgid "Select from current selection" +msgstr "Seleccionar de selección actual" + +#contributors: +msgid "Select key:" +msgstr "Seleccionar clave" + +#contributors: +msgid "Select layer" +msgstr "Select layer" + +#contributors: +msgid "Select the language" +msgstr "Seleccionar idioma" + +#contributors: +msgid "Select variable " +msgstr "Seleccionar variable " + +#contributors: +msgid "Select variable for dissolving:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select variables to delete " +msgstr "Seleccionar variables a eliminar" + +#contributors: +msgid "Select variables:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select, hold CMD for brushing" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Select, hold CTRL for brushing" +msgstr "Seleccionar, mantener CTRL para brushing" + +#contributors: +msgid "Selectable Fill Color" +msgstr "Seleccionable Color de Relleno" + +#contributors: +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" + +#contributors: +msgid "Selected =" +msgstr "Seleccionados" + +#contributors: +msgid "Selected vs. Unselected" +msgstr "Seleccionado vs. Desmarcado" + +#contributors: +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#contributors: +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de Selección" + +#contributors: +msgid "Selection Shape" +msgstr "Selección Forma" + +#contributors: +msgid "Selection Tool" +msgstr "Herramienta de Selección" + +#contributors: +msgid "Selection Variable" +msgstr "Variable de Selección" + +#contributors: +msgid "Send Crash Report" +msgstr "Enviar Informe de Errores" + +#contributors: +msgid "September" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Set Association Dialog" +msgstr "Set Association Dialog" + +#contributors: +msgid "Set Display Precision" +msgstr "Fijar Pantalla de Precisión" + +#contributors: +msgid "Set Display Precision of Y-Axis" +msgstr "Fijar Posiciones Decimales en Eje-Y" + +#contributors: +msgid "Set Display Precision on Axes" +msgstr "Mostrar Pantalla de Precisión de Ejes" + +#contributors: +msgid "Set Display Precision:" +msgstr "Mostrar Pantalla de Precisión" + +#contributors: +msgid "Set Highlight Association" +msgstr "Set Highlight Association" + +#contributors: +msgid "Set Number Separators" +msgstr "Fijar Separadores de Números" + +#contributors: +msgid "Set Number Separators in Table" +msgstr "Fijar Separadores de Números en Tabla" + +#contributors: +msgid "Set Number of Permutation" +msgstr "Fijar Número de Permutaciones" + +#contributors: +msgid "Set number of CPU cores manually:" +msgstr "Establecer manualmente el número de núcleos de CPU" + +#contributors: +msgid "Set seed for randomization:" +msgstr "Fijar semilla para aleatorización:" + +#contributors: +msgid "Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e.g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect neighborless observations." +msgstr "Fijar el umbral para acortar distancias entre polígonos desconectados (a veces por errores de digitalización). El valor depende de la unidad de medida (ej., 0,3 metros ó 0,0000001 grados. Utilizar histograma de pesos para detectar observaciones sin vecinos." + +#contributors: +msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" +msgstr "Fijar transparencia de objetos resaltados en la selección:" + +#contributors: +msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" +msgstr "Fijar transparencia de objetos sin resaltar en la selección" + +#contributors: +msgid "Set value to cell failed." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Setup Locale of GeoDa Table" +msgstr "Configuración Local de Tablas de GeoDa" + +#contributors: +msgid "Setup co-locations:" +msgstr "Establecer colocalizaciones:" + +#contributors: +msgid "Shape" +msgstr "Formas" + +#contributors: +msgid "Shape Centers" +msgstr "Centros de Forma" + +#contributors: +msgid "Show As Conditional Map" +msgstr "Mostrar como Mapa Condicional" + +#contributors: +msgid "Show Axes" +msgstr "Mostrar Ejes" + +#contributors: +msgid "Show Axes Through Origin" +msgstr "Mostrar Ejes sobre el Origen" + +#contributors: +msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" +msgstr "Mostrar Formato CSV en Cuadro de Unión de Tablas" + +#contributors: +msgid "Show Graph" +msgstr "Mostrar Grafo" + +#contributors: +msgid "Show LOWESS Smoother" +msgstr "Mostrar Alisado LOWESS" + +#contributors: +msgid "Show Legend" +msgstr "Show Legend" + +#contributors: +msgid "Show Linear Smoother" +msgstr "Mostrar Alisado Lineal" + +#contributors: +msgid "Show Map Boundary" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Show Recent/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Show Selection and Neighbors" +msgstr "Mostrar Selección y Vecinos" + +#contributors: +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Mostrar Barra de Estado" + +#contributors: +msgid "Show Vertical Axis" +msgstr "Mostrar Eje Vertical" + +#contributors: +msgid "Show connect line" +msgstr "Show connect line" + +#contributors: +msgid "Significance Filter" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación" + +#contributors: +msgid "Simulated Annealing" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Skater Settings" +msgstr "Configuración Skater" + +#contributors: +msgid "Smoother" +msgstr "Alisado" + +#contributors: +msgid "Some calculated values were undefined and this is most likely due to neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful for observations with neighbors." +msgstr "Algunos valores calculados están sin definir y esto se debe muy probablemente a observaciones sin vecinos en la matriz de pesos. Cálculo de tasas correcto para obs. con vecinos." + +#contributors: +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#contributors: +msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Sur de Europa Latín-3 (ISO-8859-3)" + +#contributors: +msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." +msgstr "Encontradas variables Espacio-temporales con el nombre \"%s\" duplicado" + +#contributors: +msgid "Spatial Constraint:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Spatial Correlogram" +msgstr "Correlograma Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial Empirical Bayes" +msgstr "Empírico Bayes Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial Error" +msgstr "Error Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial Join" +msgstr "Unión Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial Join can not be applied on two points layers. Please select another layer." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Spatial Join can not be applied on unknonwn layers. Please select another layer." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Spatial Join does not work with Table only datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Spatial Lag" +msgstr "Retardo Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial Rate" +msgstr "Tasa Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable Alisada de Tasa Espacial" + +#contributors: +msgid "Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic regressions." +msgstr "Los modelos del retardo y del error espacial necesitan pesos simétricos (no KNN). Los pesos KNN pueden utilizarse para calcular tests espaciales en el modelo básico." + +#contributors: +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#contributors: +msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." +msgstr "Campo id especificado (%s) no se encuentra en la Tabla activa" + +#contributors: +msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." +msgstr "No se encuentra la clave especificada (%d) en la Tabla activa" + +#contributors: +msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." +msgstr "La clave especificada (%s) no se encuentra en la Tabla activa" + +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values in the currently loaded Table." +msgstr "El campo de valores clave especificado \"%s\" del fichero de pesos contiene valores duplicados en la Tabla activa." + +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an integer type in the currently loaded Table." +msgstr "El campo especificado para el valor clave \"%s\" de la 1ª línea del archivo de pesos no es de tipo entero en la tabla activa." + +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in currently loaded Table." +msgstr "Campo especificado de valor clave \"%s\" de la 1ª línea del archivo de pesos no está en la Tabla activa" + +#contributors: +msgid "Specify Seed..." +msgstr "Especificar Semilla..." + +#contributors: +msgid "Specify bandwidth" +msgstr "Especificar ancho de banda" + +#contributors: +msgid "Specify manually" +msgstr "Especificar manualmente" + +#contributors: +msgid "Spectral" +msgstr "Espectral" + +#contributors: +msgid "Spectral Clustering Map (%d clusters)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Spectral Clustering Settings" +msgstr "Configuración Clúster Espectral" + +#contributors: +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#contributors: +msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" +msgstr "Versión Estable y Sólo Corrección de Errores" + +#contributors: +msgid "Stack" +msgstr "Agregar" + +#contributors: +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desviación Estándar" + +#contributors: +msgid "Standard Deviation Color" +msgstr "Color Desviación Estándar" + +#contributors: +msgid "Standard Deviation Map" +msgstr "Mapa de Desviación Estándar" + +#contributors: +msgid "Standardized Data" +msgstr "Datos estandarizados" + +#contributors: +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticos" + +#contributors: +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra de Estado" + +#contributors: +msgid "Stopping criterion for power iteration:" +msgstr "Criterio de parada para iteración de potencia" + +#contributors: +msgid "Strong" +msgstr "Grueso" + +#contributors: +msgid "Submit Bug Error" +msgstr "Enviar Informe de Errores" + +#contributors: +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Enviar Informe de Errores" + +#contributors: +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#contributors: +msgid "Success / Warning" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Successful aggregation." +msgstr "Agregación realizada con éxito" + +#contributors: +msgid "Suggested field name:" +msgstr "Nombre de campo sugerido" + +#contributors: +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#contributors: +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#contributors: +msgid "Synchronize %s with Time Control" +msgstr "Sincronizar %n with Control de Tiempo" + +#contributors: +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#contributors: +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#contributors: +msgid "T&able" +msgstr "Tabla" + +#contributors: +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#contributors: +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de Tabla" + +#contributors: +msgid "Tabu Length:" +msgstr "Distancia Tabú" + +#contributors: +msgid "Tabu Search" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger than 1 (e.g. 85)." +msgstr "Distancia tabú para el algoritmo Búsqueda Tabú debe ser un número entero mayor que 1 (ej. 85)" + +#contributors: +msgid "Tabu length:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + +#contributors: +msgid "Target Variable" +msgstr "Variable Objetivo" + +#contributors: +msgid "Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n\nYou can track our response and add screenshots or details here (or email us at spatial@uchicago.edu):" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n\nDetails: GeoDa is looking for: %s\n\nTip: You can open the .gda project file in a text editor to modify the path(s) of the data source associated with your project." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The Table should always be open, although somtimes it is hidden while the project is open. This condition has been violated. Please report this to the program developers." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The between-cluster sum of squares:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The categories of the selected variables do not overlap in space. Please select other variables." +msgstr "Las categorías de las variables seleccionadas no se superponen en el espacio. Seleccionar otras variables." + +#contributors: +msgid "The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust the spatial weights." +msgstr "La conectividad de los pesos espaciales seleccionados está incompleta; arreglar matriz de pesos." + +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." +msgstr "The valor umbral introducido no es un nº válido. Mover el control deslizante o introducir un número válido." + +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the minimum value for which there will be no neighborless observations (isolates). \n\nPress Yes to proceed anyhow, press No to abort." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." +msgstr "La fuente de datos sólo se ha leído. Guardar como otra fuente de datos" + +#contributors: +msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" +msgstr "¡La 1ª línea debería tener un nº de filas separadas por comas y nombre de ID!" + +#contributors: +msgid "The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data source.\n\nDo you want to continue?" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The last seed used by the pseudo random\nnumber generator was " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El tamaño de un campo de carácter debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." + +#contributors: +msgid "The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El tamaño de un campo numérico entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." + +#contributors: +msgid "The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "La longitud de un campo numérico no entero debe ser al menos %d y como mucho %d. Mantener valor original." + +#contributors: +msgid "The length of field name should be between 1 and %d.\nCurrent field length (%d) is not valid" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The new theme chosen will no longer include rates smoothing. Please use the Rates submenu to choose a theme with rates again." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The number of covariates should be more than the number of observations." +msgstr "El nº de covariables debería ser superior al nº de observaciones." + +#contributors: +msgid "The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El nº de lugares decimales de un campo numérico no entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." + +#contributors: +msgid "The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El nº de lugares decimales mostrados para un campo numérico no entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener el valor original." + +#contributors: +msgid "The number of identified clusters is less than " +msgstr "El nº de clústers identificados es menor que " + +#contributors: +msgid "The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the number in the current Table is %d, which is incompatible." +msgstr "El nº de observaciones especificadas in el fichero de pesos elegido es %d, pero el nº en la Tabla activa es %d, lo que es incompatible." + +#contributors: +msgid "The number of observations specified in chosen weights file is incompatible with current Table." +msgstr "El nº de observaciones especificado en el archivo de pesos es incompatible con la Tabla activa." + +#contributors: +msgid "The number of records in current table is larger than the number of records in import table. Please choose import table >= %d records" +msgstr "El nº de datos de la tabla activa es mayor que el nº de datos de la tabla importada. Seleccionar importar tabla >= % datos" + +#contributors: +msgid "The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on file datasource." +msgstr "Fichero de fuente de datos original %s no válido. GeoDa \"Guardar\" sólo funciona con fuentes de datos de ficheros." + +#contributors: +msgid "The ratio of between to total sum of squares:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The sample size for random sampling is too small.\nPlease increase the number of iterations." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The selected database driver is not supported on this platform. Please check GeoDa website for more information about database support and connection." +msgstr "Controlador de base de datos seleccionado no admitido en esta plataforma. Consulte la web de GeoDa para más información sobre bases de datos y conexiones admitidas." + +#contributors: +msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time Editor, or select another variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time->Time Editor, or select another variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." +msgstr "La variable seleccionada %s no es válida. Si es una variable agrupada, notificarlo en el Editor Tiempo->Time. O seleccionar otra variable." + +#contributors: +msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." +msgstr "La variable seleccionada no es numérica. Seleccionar otra variable." + +#contributors: +msgid "The set of values in the import key fields has no match in current table. Please choose keys with matching sets of values." +msgstr "Grupo de valores de campos clave importados sin coincidencia en la tabla activa. Buscar claves con grupos de valores coincidentes." + +#contributors: +msgid "The total sum of squares:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "The total within-cluster sum of squares:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Themeless" +msgstr "Un Color" + +#contributors: +msgid "Themeless Map" +msgstr "Mapa de un Color" + +#contributors: +msgid "There are spatial objects being counted more than once. Please check the results." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." +msgstr "Sin guardar cambios en fuente de datos o definición de pesos/tiempo." + +#contributors: +msgid "There is a view could not be closed. Please manually close and try again." +msgstr "No se puede cerrar una vista. Cerrarla manualmente e intentarlo de nuevo." + +#contributors: +msgid "There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." +msgstr "Error durante el cálculo del ACP. Comprobar que los datos son válidos." + +#contributors: +msgid "There is at least one neighborless observation. Check the islands in weights histogram and linked map." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." +msgstr "Hay al menos una observación sin vecinos. Comprobar el histograma de pesos y el mapa adjunto para ver si las islas son reales o no. Si no lo son, ajuste la distancia umbral (puntos) o el umbral de precisión (polígonos)." + +#contributors: +msgid "There is at least one view could not be closed. Please manually close and try again." +msgstr "Al menos una vista no puede ser cerrada. Cerrarla manualmente e intentarlo de nuevo." + +#contributors: +msgid "There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close these views and remove?" +msgstr "Hay, al menos, una vista abierta que depende de esta matriz. ¿De acuerdo con cerrar y eliminar estas vistas?" + +#contributors: +msgid "There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this view and remove?" +msgstr "Hay otra vista abierta que depende de esta matriz. ¿Está de acuerdo en cerrarla y eliminarla?" + +#contributors: +msgid "There was a problem associating the weights file." +msgstr "Se ha producido un problema al asociar el archivo de pesos" + +#contributors: +msgid "There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report this." +msgstr "Problema al generar vecinos de contigüidad voronoi. Enviar informe sobre esta cuestión." + +#contributors: +msgid "There was a problem reading the layer" +msgstr "Problema de lectura de la capa" + +#contributors: +msgid "There was a problem reading the table" +msgstr "Problema de lectura de tabla" + +#contributors: +msgid "There was a problem requesting the weights file." +msgstr "Se ha producido un problema al llamar al fichero de pesos" + +#contributors: +msgid "These are the row numbers of the records without location information." +msgstr "Éstos son los nº de filas de los datos sin información de localización." + +#contributors: +msgid "Thiessen Polygons" +msgstr "Polígonos Thiessen" + +#contributors: +msgid "Third Variable (Z)" +msgstr "Tercera Variable (Z)" + +#contributors: +msgid "This datasource is not supported. Please export to other datasource that GeoDa supports first." +msgstr "Esta fuente de datos no está admitida. Exportar antes a una fuente de datos admitida por GeoDa." + +#contributors: +msgid "This field name already exists (non-integer type). Please input a unique name." +msgstr "El nombre del campo ya existe (tipo no entero). Introducir un campo único." + +#contributors: +msgid "This format is not supported." +msgstr "Formato no admitido" + +#contributors: +msgid "This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit it here." +msgstr "Lista de variables agrupadas existentes. Al crear nuevos grupos, éstos aparecerán en esta lista. Puede abrir un fichero .gda existente y editarlo aquí." + +#contributors: +msgid "This view currently supports data with at most 1000 observations. The Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of observations. The current data set has %d observations and %d unordered pairs of observations." +msgstr "Esta vista suele admitir datos hasta 1000 observaciones. El Diagrama del Correlograma Espacial representa distancias entre todos los pares de observaciones. La base de datos activa tiene %d observaciones y %d pares desordenados de observaciones." + +#contributors: +msgid "Thousands:" +msgstr "Miles" + +#contributors: +msgid "Tim&e" +msgstr "Tiempo" + +#contributors: +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#contributors: +msgid "Time Editor" +msgstr "Editor Tiempo" + +#contributors: +msgid "Time Player" +msgstr "Reproductor de Tiempo" + +#contributors: +msgid "Time Setup" +msgstr "Asistente de Tiempo" + +#contributors: +msgid "Time Variable Options" +msgstr "Opciones de Variable Temporal" + +#contributors: +msgid "Time:" +msgstr "Tiempo:" + +#contributors: +msgid "Title of Visualization" +msgstr "Título de Visualización" + +#contributors: +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#contributors: +msgid "Top" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Transformation:" +msgstr "Transformación:" + +#contributors: +msgid "Transformation: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Transformation:\t" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Travel Distances Tool" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Turco (Windows-1254)" + +#contributors: +msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" +msgstr "Turco Latín-5 (ISO-8859-9)" + +#contributors: +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#contributors: +msgid "Type 1" +msgstr "Tipo 1" + +#contributors: +msgid "Type 1a" +msgstr "Tipo 1a" + +#contributors: +msgid "Type 2" +msgstr "Tipo 2" + +#contributors: +msgid "Type 2a" +msgstr "Tipo 2a" + +#contributors: +msgid "Unable to overwrite " +msgstr "No se puede sobrescribir" + +#contributors: +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" + +#contributors: +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#contributors: +msgid "Ungrouped Variables" +msgstr "Variables Sin Agrupar" + +#contributors: +msgid "Unicode (UTF-16LE)" +msgstr "Unicode (UTF-16LE)" + +#contributors: +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#contributors: +msgid "Unique Values" +msgstr "Valores Individuales" + +#contributors: +msgid "Unique Values Map" +msgstr "Mapa de Valores Individuales" + +#contributors: +msgid "Univariate" +msgstr "Univariante" + +#contributors: +msgid "Univariate Local Geary" +msgstr "Geary Local Univariante" + +#contributors: +msgid "Univariate Local Join Count" +msgstr "Join Count Local Univariante" + +#contributors: +msgid "Univariate Local Moran's I" +msgstr "I de Moran Local Univariante" + +#contributors: +msgid "Univariate Moran's I" +msgstr "I de Morán Univariante" + +#contributors: +msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." +msgstr "Excepción desconocida. Contactar con el soporte de GeoDa." + +#contributors: +msgid "Unselected" +msgstr "Desmarcado" + +#contributors: +msgid "Unselected =" +msgstr "No Seleccionados" + +#contributors: +msgid "Up" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Update GeoDa completed" +msgstr "Actualización de GeoDa completada" + +#contributors: +msgid "Update GeoDa failed" +msgstr "Error de Actualización de GeoDa" + +#contributors: +msgid "Update project information failed. \n\nDetails: The layer information defined in project file does no match opened datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Upper outlier" +msgstr "Atípico superior" + +#contributors: +msgid "Upper-right corner" +msgstr "Esquina superior derecha" + +#contributors: +msgid "Use GPU to Accelerate computation:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Use Power Iteration method:\tMax iterations=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Use Power Iteration:" +msgstr "Utilizar Interación de Potencia:" + +#contributors: +msgid "Use Scientific Notation" +msgstr "Usar Notación Científica" + +#contributors: +msgid "Use Specified Seed" +msgstr "Usar Semilla Específica" + +#contributors: +msgid "Use Transparent Legend Background" +msgstr "Use Transparent Legend Background" + +#contributors: +msgid "Use Weights:" +msgstr "Utilizar Pesos:" + +#contributors: +msgid "Use bounding box of input datasource" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" +msgstr "Utilizar el típico entramado amarillo para destacar selecciones en mapas:" + +#contributors: +msgid "Use existing field name" +msgstr "Usar nombre existente de campo" + +#contributors: +msgid "Use geometric centroids" +msgstr "Utilizar centroides geométricos" + +#contributors: +msgid "Use geometric centroids (weighting): \n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Use inverse distance?" +msgstr "¿Usar distancia inversa?" + +#contributors: +msgid "Use max knn distance as bandwidth" +msgstr "Usar distancia máx. k-vecinos como ancho banda" + +#contributors: +msgid "Use outline + motorway(~bbox) of input datasource" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Use outline of input datasource" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Use row-standardized weights" +msgstr "Usar pesos estandarizados por filas" + +#contributors: +msgid "Use selected as specified alpha level" +msgstr "Utilizar seleccionados como nivel alfa especificado" + +#contributors: +msgid "Use specified seed:" +msgstr "Utilizar semilla especificada" + +#contributors: +msgid "Use the bounding box of shape datasource" +msgstr "Usar el cuadro delimitador de la fuente de datos shape" + +#contributors: +msgid "User Defined" +msgstr "Definido por Usuario" + +#contributors: +msgid "User Name" +msgstr "Nombre Usuario" + +#contributors: +msgid "User name" +msgstr "Nombre usuario" + +#contributors: +msgid "Value" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Values assigned to target field successfully." +msgstr "Valores asignados con éxito al campo de destino." + +#contributors: +msgid "Var Calc Container" +msgstr "Contenedor de Var Calc" + +#contributors: +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#contributors: +msgid "Variable %s at time %d could not be standardized." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Variable %s at time %d is a placeholer" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Variable %s is a placeholer" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to delete." +msgstr "La variable %s está temporalmente agrupada. Desagrupar esta variable para borrarla." + +#contributors: +msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the Regression Dialog to synchronize with Table data." +msgstr "La variable % no está en la Tabla. Cerrar y reabrir el cuadro de diálogo Regresión para sincronizar con los datos de la Tabla." + +#contributors: +msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog to synchronize with Table data." +msgstr "Variable %s ya no está en la Tabla. Cerrar y reabrir este cuadro de diálogo para sincronizar con datos de la Tabla" + +#contributors: +msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." +msgstr "Variable %s no válida. Seleccionar otra variable." + +#contributors: +msgid "Variable / Constant" +msgstr "Variable / Constante" + +#contributors: +msgid "Variable %s is specified. " +msgstr "Se ha especificado variable %s." + +#contributors: +msgid "Variable Choice" +msgstr "Elección de Variable" + +#contributors: +msgid "Variable Name" +msgstr "Nombre de la Variable" + +#contributors: +msgid "Variable Properties" +msgstr "Propiedades de Variable" + +#contributors: +msgid "Variable Properties - " +msgstr "Propiedades de la Variable - " + +#contributors: +msgid "Variable Setting" +msgstr "Configuración de Variable" + +#contributors: +msgid "Variable Settings" +msgstr "Configuración de Variable" + +#contributors: +msgid "Variable Type Error" +msgstr "Error Tipo de Variable" + +#contributors: +msgid "Variable Value Error" +msgstr "Error en Valor de Variable" + +#contributors: +msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name." +msgstr "El nombre de la variable \"%s\" no es válido o está duplicado. Introducir otro nombre de variable no duplicado." + +#contributors: +msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." +msgstr "El nombre de variable \"%s\" está dupliado o no es válido. Introducir nombre alternativo no duplicado. El primer carácter debe ser una letra y el resto pueden ser letras, números o guiones bajos. Un nombre válido para las tablas DFB debe tener entre uno y diez caracteres de largo." + +#contributors: +msgid "Variable name can't be empty." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\nenter an alternative, non-duplicate variable name.\n\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Variable:" +msgstr "Variable" + +#contributors: +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#contributors: +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Vertical Bins Breaks" +msgstr "Cortes Intervalos Verticales" + +#contributors: +msgid "Vertical Cells" +msgstr "Celdas Verticales" + +#contributors: +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamita (Windows-1258)" + +#contributors: +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#contributors: +msgid "View Original Data" +msgstr "Ver Datos Originales" + +#contributors: +msgid "View Standardized Data" +msgstr "Ver Variables Estandarizadas" + +#contributors: +msgid "Voronoi Contiguity Error" +msgstr "Error de Contigüidad de Voronoi" + +#contributors: +msgid "WFS URL" +msgstr "URL de WFS" + +#contributors: +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#contributors: +msgid "Warning: %d observations are neighborless." +msgstr "Aviso: %d observaciones no tienen vecinos." + +#contributors: +msgid "Warning: %d observations is neighborless." +msgstr "Aviso: %d observaciones sin vecinos." + +#contributors: +msgid "Warning: NULL geometry" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Warning: loss data" +msgstr "Aviso: pérdida de datos" + +#contributors: +msgid "Was not able to load weights matrix." +msgstr "Imposible cargar matriz de pesos." + +#contributors: +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#contributors: +msgid "Weight" +msgstr "Pesos" + +#contributors: +msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." +msgstr "El método de tasas espaciales necesita una matriz de pesos." + +#contributors: +msgid "Weighting:" +msgstr "Ponderación:" + +#contributors: +msgid "Weights" +msgstr "pesos" + +#contributors: +msgid "Weights File" +msgstr "Fichero de pesos" + +#contributors: +msgid "Weights File Creation" +msgstr "Creación Archivo de Pesos" + +#contributors: +msgid "Weights Intersection" +msgstr "Weights Intersection" + +#contributors: +msgid "Weights Manager" +msgstr "Gestor de pesos" + +#contributors: +msgid "Weights Name" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Weights Symmetry Check" +msgstr "Comprobar Simetría de Pesos" + +#contributors: +msgid "Weights Union" +msgstr "Weights Intersection" + +#contributors: +msgid "Weights file \"%s\" created successfully." +msgstr "Archivo de pesos \"%s\" creado con éxito." + +#contributors: +msgid "Weights file/format is not valid." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Weights:" +msgstr "Pesos:" + +#contributors: +msgid "Welcome to GeoDa" +msgstr "Bienvenidos a GeoDa" + +#contributors: +msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" +msgstr "Bienvenidos a GeoDa 1.8.16" + +#contributors: +msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" +msgstr "Europeo Occidental Latín-1 (ISO-8859-1)" + +#contributors: +msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" +msgstr "Europeo Occidental Latín-9 (ISO-8859-15)" + +#contributors: +msgid "What windows to open?" +msgstr "Qué ventana abrir" + +#contributors: +msgid "When \"all times\" selected for either variable, result field must also be \"all times.\"" +msgstr "Al seleccionar \"todos los períodos\", el campo de resultados debe ser también \"todos los períodos.\"" + +#contributors: +msgid "When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all times.\"" +msgstr "Al seleccionar \"todos los períodos\", el campo de resultados debe ser también \"todos los períodos.\"" + +#contributors: +msgid "White Test" +msgstr "Test de White" + +#contributors: +msgid "Width in pixels" +msgstr "Ancho en píxeles" + +#contributors: +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#contributors: +msgid "Within cluster S.S." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Within-cluster sum of squares:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Wrong number of rows!" +msgstr "¡Nº equivocado de columnas!" + +#contributors: +msgid "Wrote GeoDa Project File: " +msgstr "Escrito en Archivo Proyecto GeoDa:" + +#contributors: +msgid "X" +msgstr "X" + +#contributors: +msgid "X Variable" +msgstr "Variable X" + +#contributors: +msgid "X-Axis" +msgstr "Eje-X" + +#contributors: +msgid "X-Coordinates" +msgstr "Coordenadas-X" + +#contributors: +msgid "X-coord" +msgstr "Coord-X" + +#contributors: +msgid "X-coordinate" +msgstr "coordenada-X" + +#contributors: +msgid "X-coordinate variable" +msgstr "Variable coordenada-X" + +#contributors: +msgid "Y" +msgstr "y" + +#contributors: +msgid "Y Variable" +msgstr "Variable Y" + +#contributors: +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eje-Y" + +#contributors: +msgid "Y-Coordinates" +msgstr "Coordenadas-Y" + +#contributors: +msgid "Y-coord" +msgstr "Coord-Y" + +#contributors: +msgid "Y-coordinate" +msgstr "coordenada-Y" + +#contributors: +msgid "Y-coordinate variable" +msgstr "Variable coordenada-Y" + +#contributors: +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#contributors: +msgid "You can try to proceed but the current threshold distance value might be too large to compute. If it fails, please input a smaller distance band (which might leave some observations neighborless) or use other weights (e.g. KNN)." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "You have requested to create a new file project %s while another project is open. Please close project %s and try again." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Your Email address (Optional):" +msgstr "Dirección de correo electrónico (Opcional):" + +#contributors: +msgid "Your GeoDa is already up-to-date." +msgstr "Su GeoDa está ya actualizado." + +#contributors: +msgid "Your Github account (Optional):" +msgstr "Tu cuenta de Gibhub (Opcional):" + +#contributors: +msgid "Your table cannot be aggregated because the key field \"%s\" is unique. Please use another key." +msgstr "Imposible agregar tabla porque el campo clave \"%s\" es único. Utilizar otro campo clave." + +#contributors: +msgid "Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \nIt contains undefined or duplicate values.\n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#contributors: +msgid "Z Variable" +msgstr "Variable Z" + +#contributors: +msgid "Zoom : press right-mouse button" +msgstr "Zoom: presionar botón derecho del ratón" + +#contributors: +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" + +#contributors: +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#contributors: +msgid "Zooming Mode" +msgstr "Modo de Zoom" + +#contributors: +msgid "[Please briefly describe what went wrong]" +msgstr "[Describir brevemente lo que no ha funcionado]" + +#contributors: +msgid "[Steps you took before something went wrong]" +msgstr "[Pasos realizados antes de tener problemas]" + +#contributors: +msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" +msgstr "\"%s\" p-valor no válido. Utilizado el p-valor (0.01) por defecto" + +#contributors: +msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." +msgstr "\"%s\" semilla no válida. Semilla sin modificar." + +#contributors: +msgid "\". \n\nDetails: Attemp to write a readonly database, or " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\nREGRESSION\n----------\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\nSelect whether to use periods or commas as\nseparators in numeric fields. \n\nE.g., by default, GeoDa uses commas to\nseparate thousands and periods\nfor decimals (1,000.00).\n " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\n95% threshold criterion: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nCumulative proportion:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nDetails: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nEigenvalues:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nKaiser criterion: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nProportion of variance:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nSquared correlations:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nStandard deviation:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "\n\nVariable Loadings:\n" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "adaptive kernel" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "and field" +msgstr "and field" + +#contributors: +msgid "autocorrelation is " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "bandwidth" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "binary" +msgstr "binario" + +#contributors: +msgid "break 0" +msgstr "Corte 0" + +#contributors: +msgid "calculating..." +msgstr "calculando..." + +#contributors: +msgid "can't compute" +msgstr "imposible calcular" + +#contributors: +msgid "category 1" +msgstr "Categoría 1" + +#contributors: +msgid "choice:" +msgstr "elección:" + +#contributors: +msgid "choose a variable" +msgstr "Elegir una variable" + +#contributors: +msgid "csv file:" +msgstr "fichero csv:" + +#contributors: +msgid "current table key" +msgstr "Clave de la tabla activa" + +#contributors: +msgid "custom" +msgstr "Personalizado" + +#contributors: +msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" +msgstr "Archivo Datos dBase (*.dbf)|*.dbf" + +#contributors: +msgid "datasource.type %s unknown.." +msgstr "fuentedatos.tipo %n desconocido.." + +#contributors: +msgid "day:" +msgstr "día:" + +#contributors: +msgid "decimal\nplaces" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "displayed\ndecimal places" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "distance metric" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "distance unit" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "distance vars" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "diverging" +msgstr "divergente" + +#contributors: +msgid "done" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "ds:" +msgstr "ds" + +#contributors: +msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." +msgstr "Numerar como 1, 2, 3, ..." + +#contributors: +msgid "false" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "field name:" +msgstr "nombre de campo:" + +#contributors: +msgid "fields:" +msgstr "campos:" + +#contributors: +msgid "file" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "file size:" +msgstr "tamaño de archivo:" + +#contributors: +msgid "from" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "id variable" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "import table key" +msgstr "Clave de tabla importada" + +#contributors: +msgid "in current layer." +msgstr "in current layer." + +#contributors: +msgid "inches" +msgstr "inches" + +#contributors: +msgid "include lower orders" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "inverse distance" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "is associated to" +msgstr "is associated to" + +#contributors: +msgid "kernel method" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "kernel to diagonal" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "large" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "length" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "max dist" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "max neighbors" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "max-p" +msgstr "MaxP" + +#contributors: +msgid "max:" +msgstr "máx." + +#contributors: +msgid "maximum" +msgstr "máximo" + +#contributors: +msgid "maximum\npossible" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "mean" +msgstr "media" + +#contributors: +msgid "mean neighbors" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "mean:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "median neighbors" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "median:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "min dist" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "min neighbors" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "min:" +msgstr "mín." + +#contributors: +msgid "minimum" +msgstr "mínimo" + +#contributors: +msgid "minimum\npossible" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#contributors: +msgid "month:" +msgstr "mes:" + +#contributors: +msgid "name:" +msgstr "nombre" + +#contributors: +msgid "need two valid regressions" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "neighbors" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "not saved" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "numeric" +msgstr "numérico" + +#contributors: +msgid "obs " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "obs#" +msgstr "nº obs." + +#contributors: +msgid "observation:" +msgstr "observación" + +#contributors: +msgid "order" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "parent group" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#contributors: +msgid "power" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "range, est. distance" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "records:" +msgstr "registros" + +#contributors: +msgid "redcap" +msgstr "REDCAP" + +#contributors: +msgid "row-standardized" +msgstr "estandarizada por filas" + +#contributors: +msgid "row:\n" +msgstr "fila:\n" + +#contributors: +msgid "s.d." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "s.d.:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "sd from mean" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "selected:" +msgstr "seleccionado:" + +#contributors: +msgid "sequential" +msgstr "secuencial" + +#contributors: +msgid "show normal distribution p-val map" +msgstr "Mostrar mapa de p-val. de distribución normal" + +#contributors: +msgid "show normal distribution p-val maps" +msgstr "Mostrar mapas de p-val. de distribución normal" + +#contributors: +msgid "show significance maps" +msgstr "Mostrar mapas de significación" + +#contributors: +msgid "skater" +msgstr "skater" + +#contributors: +msgid "small" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "space-time variable found with no name" +msgstr "Variable espacio-temporal encontrada sin nombre" + +#contributors: +msgid "standard deviation" +msgstr "desviación estándar" + +#contributors: +msgid "suggested title:" +msgstr "título sugerido:" + +#contributors: +msgid "symmetry" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "thematic" +msgstr "temática" + +#contributors: +msgid "threshold value" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "time" +msgstr "tiempo" + +#contributors: +msgid "to" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "to define weights." +msgstr "pendiente definición de pesos." + +#contributors: +msgid "to specify variable and distance parameters." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "total # pairs" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "true" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "type" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "undefined: " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "uni. dist. Min" +msgstr "Dist. min. uni." + +#contributors: +msgid "uniform distribution" +msgstr "distribución uniforme" + +#contributors: +msgid "unknown" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "using row-standardized weights" +msgstr "usando pesos estandarizados por filas" + +#contributors: +msgid "value" +msgstr "Valor" + +#contributors: +msgid "value:" +msgstr "valor:" + +#contributors: +msgid "var name:" +msgstr "nombre var.:" + +#contributors: +msgid "variable name" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "version:" +msgstr "versión:" + +#contributors: +msgid "weights:" +msgstr "pesos" + +#contributors: +msgid "wrong model number" +msgstr "nº equivocado de modelo" + +#contributors: +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#contributors: +msgid "year:" +msgstr "año" + diff --git a/internationalization/po2csv.py b/internationalization/po2csv.py index 8c053db24..77a87898e 100644 --- a/internationalization/po2csv.py +++ b/internationalization/po2csv.py @@ -2,44 +2,85 @@ from __future__ import print_function import re -import csv import sys +#import xlsxwriter -def po2csv(po_file, csv_file): +def dict2PO(po_items, file_path): + f = open(file_path, 'w') + msgid_list = sorted(po_items) + for msgid in msgid_list: + msgstr, contrib = po_items[msgid] + line = '#contributors:' + contrib + '\n' + f.write(line) + line = 'msgid "' + msgid + '"\n' + f.write(line) + line = 'msgstr "' + msgstr + '"\n' + f.write(line) + f.write('\n') + f.close() + + +def dict2csv(po_items, file_path): + f = open(file_path, 'w') + line = 'msgid`msgstr`contributors\n' + f.write(line) + msgid_list = sorted(po_items) + for msgid in msgid_list: + msgstr, contrib = po_items[msgid] + line = '[' + msgid + ']`[' + msgstr + ']`' + contrib + '\n' + f.write(line) + f.close() + +def po2dict(po_file, result): mode = 0 - with open("geoda.po") as f, open('translations.csv', 'w') as c: + with open(po_file) as f: start = 0 end = 0 + source = '' dest = '' + contrib = '' + next_contrib = '' for i, line in enumerate(f, 1): - if(line.startswith('#')): - mode = 0 - continue + line = line.strip() + if(line.startswith('#') or len(line) == 0): + if (line.startswith('#contributors')): + if (mode == 2): + next_contrib = line.split(':')[1] + else: + contrib = line.split(':')[1] - if (line.startswith('msgid') or (mode == 1 and not line.startswith('msgstr')) ): - if (line.startswith('msgid')): + elif (line.startswith('msgid') or (mode == 1 and not line.startswith('msgstr'))): + if (mode == 2 and len(source + dest + contrib) > 0): # store previously processed item if any - if len(source) > 0: - new_l = '"' + source + '","' + dest + '"\n' - c.write(new_l) + result[source] = [dest, contrib] source = '' dest = '' - mode = 1 + contrib = next_contrib + start = line.find('"') + 1 end = line.rfind('"') source += line[start: end] + mode = 1 - elif ( (mode == 1 and line.startswith('msgstr')) or mode == 2): + elif (line.startswith('msgstr') or mode == 2): mode = 2 start = line.find('"') + 1 end = line.rfind('"') dest += line[start : end] + if (mode == 2 and len(source + dest + contrib) > 0): + # store previously processed item if any + result[source] = [dest, contrib] + if __name__ == "__main__": - #po_file, csv_file = sys.argv[1:] - po_file, csv_file = "geoda.po", "geoda.csv" - if (po_file and csv_file): - po2csv(po_file, csv_file) \ No newline at end of file + if (len(sys.argv) != 3) : + print("Usage: python po2csv.py po_file csv_file") + else: + po_file, csv_file = sys.argv[1:] + if (po_file and csv_file): + po_items = {} + po2dict(po_file, po_items) + dict2csv(po_items, csv_file) \ No newline at end of file diff --git a/internationalization/pofiles/es.po b/internationalization/pofiles/es.po index 5608f178f..4b4a96743 100644 --- a/internationalization/pofiles/es.po +++ b/internationalization/pofiles/es.po @@ -1,3970 +1,6284 @@ +#contributors: msgid "" -msgstr "" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +msgstr "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\nProject-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: \nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: es\nX-Generator: Poedit 2.1.1\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -msgid "&Tools" -msgstr "Herramientas" +#contributors: +msgid " (isolates in weights are removed)" +msgstr "" -msgid "&Space" -msgstr "Espacio" +#contributors: +msgid " = 0 at " +msgstr "" -msgid "C&reate" -msgstr "Crear" +#contributors: +msgid " BiLISA Cluster Map" +msgstr "BiLISA Mapa de Clústers" -msgid "&Explore" -msgstr "Explorar" +#contributors: +msgid " BiLISA Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación BiLISA" -msgid "E&xplore" -msgstr "Explorar" +#contributors: +msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clústers Geary Local Bivariante" -msgid "T&able" -msgstr "Tabla" +#contributors: +msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación Local de Geary Bivariante" -msgid "&New" -msgstr "Nuevo" +#contributors: +msgid " Categories" +msgstr "Categorías" -msgid "&Help" -msgstr "Ayuda" +#contributors: +msgid " Differential LISA Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clústers LISA Diferencial" -msgid "Spatial Join" -msgstr "Unión Espacial" +#contributors: +msgid " Differential Local Geary Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clúster de Geary Local Diferencial" -msgid "&Run" -msgstr "&Ejecutar" +#contributors: +msgid " Differential Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación Diferencial" -msgid "Appl&y" -msgstr "Aplicar" +#contributors: +msgid " Distance metric: " +msgstr "" -msgid "&Close" -msgstr "Cerrar" +#contributors: +msgid " LISA Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clusters LISA" -msgid "&Cancel" -msgstr "Cancelar" +#contributors: +msgid " LISA Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación LISA" -msgid "&File" -msgstr "Archivo" +#contributors: +msgid " Local Geary Cluster Map" +msgstr "Mapa de Clúster Geary Local" -msgid "&Save to Table" -msgstr "Guardar en Tabla" +#contributors: +msgid " Local Geary Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación Geary Local" -msgid "&Map" -msgstr "Mapa" +#contributors: +msgid " already exists. OK to overwrite?" +msgstr "ya existe. ¿Aceptar sobrescribir?" -msgid "&Edit" -msgstr "Editar" +#contributors: +msgid " and " +msgstr " y " -msgid "&Add ID Variable..." -msgstr "Añadir Variable ID" +#contributors: +msgid " and two time periods: " +msgstr " y 2 períodos de tiempo: " -msgid "&Open Project" -msgstr "Abrir Proyecto" +#contributors: +msgid " for obs within distance band " +msgstr "" -msgid "&Merge" -msgstr "Combinar" +#contributors: +msgid " has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n\nDetails:" +msgstr "" -msgid "Tim&e" -msgstr "Tiempo" +#contributors: +msgid " in range:" +msgstr "" -msgid "&Undo" -msgstr "Deshacer" +#contributors: +msgid " is not supported by GeoDa.\n" +msgstr "" -msgid "&Paste" -msgstr "Pegar" +#contributors: +msgid " km" +msgstr "" -msgid "&Save" -msgstr "Guardar" +#contributors: +msgid " mi" +msgstr "" -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar Todo" +#contributors: +msgid " pairs in distance band " +msgstr "" -msgid "Cu&t" -msgstr "Cortar" +#contributors: +msgid " should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID Variable." +msgstr " debería contener sólo IDs con números/letras. Seleccionar una Variable ID diferente." -msgid "&Copy" -msgstr "Copiar" +#contributors: +msgid " to " +msgstr "" -msgid "&Redo" -msgstr "Repetir" +#contributors: +msgid "# Iterations:" +msgstr "Nº Iteraciones:" -msgid "Descending order" -msgstr "Orden Descendente" +#contributors: +msgid "# Max Iteration:" +msgstr "Nº Máx. Iteraciones:" -msgid "View Standardized Data" -msgstr "Ver Variables Estandarizadas" +#contributors: +msgid "# Neighors:" +msgstr "Nº Vecinos" -msgid "Classic " -msgstr "Básico" +#contributors: +msgid "# Pairs" +msgstr "" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom +" +#contributors: +msgid "# iterations:\t" +msgstr "" -msgid "Hide Map" -msgstr "Ocultar Mapa" +#contributors: +msgid "# observations" +msgstr "" -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#contributors: +msgid "#hover obs " +msgstr "" -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +#contributors: +msgid "#obs" +msgstr "nº obs." -msgid "Merge by record order" -msgstr "Combinar por orden de registros" +#contributors: +msgid "#obs:" +msgstr "" -msgid "Create Grid" -msgstr "Crear Rejilla" +#contributors: +msgid "#obs=" +msgstr "" -msgid "Data Point" -msgstr "Punto de Datos" +#contributors: +msgid "#row=" +msgstr "" -msgid "Classification Themes" -msgstr "Temas de Clasificación" +#contributors: +msgid "#selected=" +msgstr "" -msgid "Sample Data" -msgstr "Datos de Ejemplo" +#contributors: +msgid "% non-zero" +msgstr "" -msgid "break 0" -msgstr "Corte 0" +#contributors: +msgid "% of total" +msgstr "" -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#contributors: +msgid "%d of %d variables to include" +msgstr "" -msgid "Carto Dark" -msgstr "Carto Oscuro" +#contributors: +msgid "%d variables to include" +msgstr "" -msgid "Select variables to delete " -msgstr "Seleccionar variables a eliminar" +#contributors: +msgid "%s (Weights: %s)" +msgstr "%s (Pesos: %s)" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" -msgstr "Hebreo (ISO-8859-8-1)" +#contributors: +msgid "%s Cluster Map (%d clusters)" +msgstr "" -msgid "Box Map (Hinge=1.5)" -msgstr "Mapa de Caja (Bisagra=1.5)" +#contributors: +msgid "&Add ID Variable..." +msgstr "Añadir Variable ID" -msgid "Differential Moran's I" -msgstr "I de Moran Diferencial" +#contributors: +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" -msgid "Merge by key values" -msgstr "Combinar por valores clave" +#contributors: +msgid "&Close" +msgstr "Cerrar" -msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" -msgstr "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" +#contributors: +msgid "&Edit" +msgstr "Editar" -msgid "Themeless" -msgstr "Un Color" +#contributors: +msgid "&File" +msgstr "Archivo" -msgid "Selection Tool" -msgstr "Herramienta de Selección" +#contributors: +msgid "&Help" +msgstr "Ayuda" -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Árabe (Windows-1256)" +#contributors: +msgid "&Map" +msgstr "Mapa" -msgid "Change Outline Color of Neighbors" -msgstr "Cambiar Color del Contorno de Vecinos" +#contributors: +msgid "&Merge" +msgstr "Combinar" -msgid "Operator" -msgstr "Operador" +#contributors: +msgid "&New" +msgstr "Nuevo" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#contributors: +msgid "&Open Project" +msgstr "Abrir Proyecto" -msgid "Select All In Range" -msgstr "Seleccionar Todo en Intervalo" +#contributors: +msgid "&Regression" +msgstr "" -msgid "Maps and Rates" -msgstr "Mapas y Tasas" +#contributors: +msgid "&Run" +msgstr "&Ejecutar" -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#contributors: +msgid "&Save to Table" +msgstr "Guardar en Tabla" -msgid "Enter new ID variable name:" -msgstr "Introduzca nombre nueva variable ID" +#contributors: +msgid "&Space" +msgstr "Espacio" -msgid "Scatter Plot Matrix" -msgstr "Matriz de Diagramas de Dispersión" +#contributors: +msgid "&Tools" +msgstr "Herramientas" -msgid "Z Variable" -msgstr "Variable Z" +#contributors: +msgid "(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" +msgstr "(Dendograma muy complicado de representar. Ver resultados de clústers en un mapa.)" -msgid "Selection Shape" -msgstr "Selección Forma" +#contributors: +msgid "(Duplicate field name)" +msgstr "(Nombre de campo duplicado)" -msgid "Select datasource" -msgstr "Seleccionar fuente de datos" +#contributors: +msgid "(Field name is not valid)" +msgstr "(Nombre de campo no válido)" -msgid "diverging" -msgstr "divergente" +#contributors: +msgid "(Gaussian) Sigma:" +msgstr "Sigma (Gaussiano):" -msgid "Change Font" -msgstr "Cambiar Fuente" +#contributors: +msgid "(Leave empty for undefined values)" +msgstr "Dejar en blanco los valores no seleccionados" -msgid "#obs" -msgstr "nº obs." +#contributors: +msgid "(Optional) First record has field names? " +msgstr "(Opcional) ¿El primer dato tiene nombre de campo?" -msgid "Copy Legend To Clipboard" -msgstr "Copiar Leyenda al Portapapeles" +#contributors: +msgid "(Optional) Longitude/X:" +msgstr "" -msgid "standard deviation" -msgstr "desviación estándar" +#contributors: +msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" +msgstr "(Opcional) Vd. puede cambiar el tipo de datos del campo:" -msgid "Y Variable" -msgstr "Variable Y" +#contributors: +msgid "(Use Sequences)" +msgstr "" -msgid "Database/Instance Name" -msgstr "Base de datos/Nombre de instancia" +#contributors: +msgid "---\n\nPCA method: " +msgstr "" -msgid "Include diagonal of weights matrix" -msgstr "Incluir diagonal de matriz de pesos" +#contributors: +msgid ".\nEnter a seed value to use between\n0 and " +msgstr "" -msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" -msgstr "GeoJSON (*.geojson;*,json)|*.geojson;*,json" +#contributors: +msgid "0x03 (dBASE III+)" +msgstr "0x03 (dBASE III+)" -msgid "Smoother" -msgstr "Alisado" +#contributors: +msgid "1 Iteration" +msgstr "Iteración 1" -msgid "uni. dist. Min" -msgstr "Dist. min. uni." +#contributors: +msgid "199 Permutations" +msgstr "199 Permutaciones" -msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco Latín-5 (ISO-8859-9)" +#contributors: +msgid "1st Variable (X)" +msgstr "1ª Variable (X)" + +#contributors: +msgid "2 Iteration" +msgstr "Iteración 2" + +#contributors: +msgid "2nd Variable (Y)" +msgstr "2ª Variable (Y)" + +#contributors: +msgid "3 Iteration" +msgstr "Iteración 3" + +#contributors: +msgid "3D Plot" +msgstr "Gráfico 3D" + +#contributors: +msgid "3D Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión 3D" + +#contributors: +msgid "3D Scatter Plot Variables" +msgstr "Variables Diagrama Dispersión 3D" + +#contributors: +msgid "3rd Variable (Z)" +msgstr "3ª Variable (Z)" + +#contributors: +msgid "4 Iteration" +msgstr "Iteración 4" + +#contributors: +msgid "499 Permutations" +msgstr "499 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "4th Variable" +msgstr "4ª Variable" + +#contributors: +msgid "5 Iteration" +msgstr "Iteración 5" + +#contributors: +msgid "5 of 5 variables needed" +msgstr "5 de 5 variables necesitadas" + +#contributors: +msgid "6 Iteration" +msgstr "Iteración 6" + +#contributors: +msgid "99 Permutations" +msgstr "99 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "999 Permutations" +msgstr "999 Permutaciones" + +#contributors: +msgid "<" +msgstr "<" + +#contributors: +msgid "<<" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#contributors: +msgid "=" +msgstr "=" + +#contributors: +msgid ">" +msgstr ">" + +#contributors: +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#contributors: +msgid "A Table-only data source can't be stacked with current data source." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " +msgstr "Existe una nueva versión de GeoDa. ¿Desea actualizar a la versión ?" + +#contributors: +msgid "A project file contains extra information not directly stored in the data source such as variable order and grouping." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "About DBF Viewer" +msgstr "Sobre DBF Viewer" + +#contributors: +msgid "About GeoDa" +msgstr "Acerca de GeoDa" + +#contributors: +msgid "About Precision Threshold" +msgstr "Acerca del Umbral de Precisión" + +#contributors: +msgid "Adaptive bandwidth" +msgstr "Ancho de Banda Adaptativo" + +#contributors: +msgid "Adaptive kernel" +msgstr "Kernel adaptativo" + +#contributors: +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#contributors: +msgid "Add Centroids to Table" +msgstr "Añadir Centroides a Tabla" + +#contributors: +msgid "Add Map Layer" +msgstr "Add Map Layer" + +#contributors: +msgid "Add Mean Centers to Table" +msgstr "Añadir Centros Medios a Tabla" + +#contributors: +msgid "Add Neighbors To Selection" +msgstr "Añadir Vecinos a Selección" + +#contributors: +msgid "Add New ID Variable" +msgstr "Añadir Nueva Variable ID" + +#contributors: +msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." +msgstr "Añadir error de columna OGR. Tipo de campo desconocido o no admitido." + +#contributors: +msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." +msgstr "Añadir columna de error OGR. Tipo de campo desconocido" + +#contributors: +msgid "Add Time" +msgstr "Añadir Tiempo" + +#contributors: +msgid "Add Variable" +msgstr "Añadir Variable" + +#contributors: +msgid "Add a name for your group of variables. \n\nYou can edit the time period labels for easier interpretation of results." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Add basemap automatically:" +msgstr "Añadir mapa base automáticamente:" + +#contributors: +msgid "Add new column to table" +msgstr "Añadir nueva columna a la tabla" + +#contributors: +msgid "Add/Remove Variables" +msgstr "Añadir/Eliminar Variables" + +#contributors: +msgid "Adjust Bubble Size" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Adjust Value Range of Y Axis" +msgstr "Ajustar Rango de Valores al Eje Y" + +#contributors: +msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" +msgstr "Ajustar Rango de Valores al Eje Y" + +#contributors: +msgid "Adjust Values of Y Axis" +msgstr "Ajustar Valores del Eje Y" + +#contributors: +msgid "Affinity with Guassian Kernel:\tSigma=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Affinity with K-NN:" +msgstr "Afinidad con K-NN:" + +#contributors: +msgid "Affinity with K-Nearest Neighbors:\tK=" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Affinity with Kernel:" +msgstr "Afinidad con Kernel:" + +#contributors: +msgid "Aggregate" +msgstr "Agregar" + +#contributors: +msgid "Aggregate - " +msgstr "Agregar - " + +#contributors: +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#contributors: +msgid "All Pairs" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Todos los Derechos Reservados" + +#contributors: +msgid "Allow a single cluster:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Alpha:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Always using fixed-point notation" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +#contributors: +msgid "App Key" +msgstr "Clave App" + +#contributors: +msgid "Append To Current Selection" +msgstr "Anexar a Selección Actual" + +#contributors: +msgid "Append to current selection" +msgstr "Agregar a selección actual" + +#contributors: +msgid "Appl&y" +msgstr "Aplicar" + +#contributors: +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#contributors: +msgid "Apply kernel to diagonal weights" +msgstr "Aplicar kernel a pesos diagonal" + +#contributors: +msgid "April" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Árabe (Windows-1256)" + +#contributors: +msgid "Arc Distance" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Ascending order" +msgstr "Orden ascendente" + +#contributors: +msgid "Assign To Target" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" +msgstr "Asignar Valores a Actual Selección / No Selección" + +#contributors: +msgid "Assoc. Var." +msgstr "Var. Asoc." + +#contributors: +msgid "Attributes (Optional)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "August" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Auto Weighting" +msgstr "Auto-Ponderación" + +#contributors: +msgid "Autocorr." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Autocorr. of " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Automatic Labels" +msgstr "Etiquetas Automáticas" + +#contributors: +msgid "Average" +msgstr "Promedio" + +#contributors: +msgid "Average Comparison Chart" +msgstr "Gráfico Comparación de Medias" + +#contributors: +msgid "Averages Chart" +msgstr "Gráfico de Medias" + +#contributors: +msgid "Axes Through Origin" +msgstr "Ejes Sobre el Origen" + +#contributors: +msgid "Axis Option" +msgstr "Opción de Eje" + +#contributors: +msgid "Axis Selection" +msgstr "Selección de Eje" + +#contributors: +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#contributors: +msgid "Background Color" +msgstr "Color de Fondo" + +#contributors: +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#contributors: +msgid "Base Map " +msgstr "Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Base Variable" +msgstr "Variable Base" + +#contributors: +msgid "Basemap" +msgstr "Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Basemap Configuration" +msgstr "Configuración de Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Basemap Configuration Dialog" +msgstr "Cuadro de Configuración de Mapa Base" + +#contributors: +msgid "Basemap Parameters:" +msgstr "Basemap Parameters:" + +#contributors: +msgid "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on it." +msgstr "Antes de añadir/borrar observaciones, cerrar la(s) vista(s) %d que depende(n) de ellas." + +#contributors: +msgid "Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d views that depend on it." +msgstr "Antes de proceder con la operación (añadir/eliminar, mover o renombrar), cerrar las %d vistas que dependen de ella." + +#contributors: +msgid "Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that depend on it." +msgstr "Antes de modificar la variable %s, cerrar la(s) %d vista(s) que dependen de ella" + +#contributors: +msgid "Bivariate" +msgstr "Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Local Join Count" +msgstr "Join Count Local Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Local Moran's I" +msgstr "I de Moran Local Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Moran Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable de Moran Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Moran's I" +msgstr "I de Morán Bivariante" + +#contributors: +msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" +msgstr "I de Moran Bivariante (%s): %s y %s retardado" + +#contributors: +msgid "Bonferroni bound:" +msgstr "Límite de Bonferroni" + +#contributors: +msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." +msgstr "Ambos son significativos, se selecciona el Modelo del Retardo Espacial" + +#contributors: +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Box Map (Hinge=1.5)" +msgstr "Mapa de Caja (Bisagra=1.5)" + +#contributors: +msgid "Box Map (Hinge=3.0)" +msgstr "Mapa de Caja (Bisagra=3.0)" + +#contributors: +msgid "Box Plot" +msgstr "Diagrama de Caja" + +#contributors: +msgid "Boxplot Theme" +msgstr "Tema del diagrama de Caja" + +#contributors: +msgid "Breaks" +msgstr "Cortes" + +#contributors: +msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories, or manually edit the break values." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Gráfico de Burbujas" + +#contributors: +msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" +msgstr "Gráfico de Burbujas - x: %s, y: %s, tamaño: %s, %s" + +#contributors: +msgid "Bubble Chart Variables" +msgstr "Variables de Gráfico de Burbujas" + +#contributors: +msgid "Bubble Size" +msgstr "Tamaño de Burbuja" + +#contributors: +msgid "Bubble Size Adjust Dialog" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Buffer query area:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Bug Report" +msgstr "Informe de Errores" + +#contributors: +msgid "C&reate" +msgstr "Crear" + +#contributors: +msgid "CRS (proj4 format)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "CSV Configuration Warning" +msgstr "Aviso de Configuración CSV" + +#contributors: +msgid "CSV Contains Variable Names?" +msgstr "¿CSV Contiene Nombres de Variables?" + +#contributors: +msgid "CSV File Configuration" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#contributors: +msgid "Can't connect to datasource: " +msgstr "No se puede conectar con fuente de datos:" + +#contributors: +msgid "Can't create layer %s with empty field (%s) name." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't create output OGR driver. \n\nDetails:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't get bounding box information from this datasource. Please try another datasource." +msgstr "No se puede obtener información del cuadro delimitador de la fuente de datos. Intentarlo con otra fuente de datos." + +#contributors: +msgid "Can't get datasource type from: %s\n\nPlease select datasource supported by GeoDa or add extension to file datasource." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource fields." +msgstr "Imposible obtener capas de fuente de datos desconocida. Completar los campos de la misma." + +#contributors: +msgid "Can't save Thiessen polygons" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Can't write/create layer \"" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#contributors: +msgid "Canvas Layout Preview" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Carto" +msgstr "Carto" + +#contributors: +msgid "Cartogram" +msgstr "Cartograma" + +#contributors: +msgid "Cartogram Variables" +msgstr "Variables del Cartograma" + +#contributors: +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#contributors: +msgid "Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or change all views using this custom categories before deleting." +msgstr "Categorías \"%s\" está actualmente en uso por otra vista. Cerrar/cambiar las vistas utilizando estas categorías personalizadas antes de borrar." + +#contributors: +msgid "Categories of " +msgstr "Categoría de " + +#contributors: +msgid "Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." +msgstr "Título de categorías \"%s\" existente. Seleccionar un título diferente." + +#contributors: +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#contributors: +msgid "Category Editor" +msgstr "Editor de Categorías" + +#contributors: +msgid "Central European (CP852)" +msgstr "Centroeuropeo (CP852)" + +#contributors: +msgid "Central European (Windows-1250)" +msgstr "Centroeuropeo (Windows-1250)" + +#contributors: +msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" +msgstr "Centroeuropeo Latín-2 (ISO-8859-2)" + +#contributors: +msgid "Centroid (X)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Centroid (Y)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change" +msgstr "Cambio" + +#contributors: +msgid "Change Categories Title" +msgstr "Cambiar Título de Categorías" + +#contributors: +msgid "Change Color of Root" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change Current Map Type" +msgstr "Cambiar Tipo Actual de Mapa" + +#contributors: +msgid "Change Edge Color" +msgstr "Cambiar Color del Borde" + +#contributors: +msgid "Change Edge Thickness" +msgstr "Cambiar Grosor del Borde" + +#contributors: +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Change Fill Color" + +#contributors: +msgid "Change Fill Color of Neighbors" +msgstr "Cambiar Color de Relleno de Vecinos" + +#contributors: +msgid "Change Font" +msgstr "Cambiar Fuente" + +#contributors: +msgid "Change Map Transparency" +msgstr "Cambiar Transparencia del Mapa" + +#contributors: +msgid "Change Outline Color" +msgstr "Change Outline Color" + +#contributors: +msgid "Change Outline Color of Selected" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change Parameters" +msgstr "Cambiar Parámetros" + +#contributors: +msgid "Change Point Radius" +msgstr "Change Point Radius" + +#contributors: +msgid "Change Seed" +msgstr "Cambiar semilla" + +#contributors: +msgid "Change Size of Root" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change field properties (%s) failed.\n\nDetails: %s" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Change title \"%s\" to" +msgstr "Cambiar título\"%s\" a" + +#contributors: +msgid "Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are valid for conversion." +msgstr "Error en el cambio de tipo de variable por \"%s\". Comprobar la validez de todos los valores en la conversión." + +#contributors: +msgid "Check Bug Report on Github" +msgstr "Consulte el Informe de Errores en Github" + +#contributors: +msgid "Check Updates" +msgstr "Comprobar Actualizaciones" + +#contributors: +msgid "Checking Symmetry..." +msgstr "Comprobando Simetría..." + +#contributors: +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgstr "Chino Simplificado (GB2312)" + +#contributors: +msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgstr "Chino Tradicional (Big5)" + +#contributors: +msgid "Choose A Color" +msgstr "Seleccionar un Color" + +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Color" +msgstr "Seleccionar Color de Categoría" + +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Fill Color" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Outline Color" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Choose Intervals" +msgstr "Elegir Intervalos" + +#contributors: +msgid "Choose Weights" +msgstr "Seleccionar Pesos" + +#contributors: +msgid "Choose Weights File" +msgstr "Elegir Archivo de Pesos" + +#contributors: +msgid "Choose an output weights file name." +msgstr "Escribir nombre de fichero de resultado de pesos" + +#contributors: +msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." +msgstr "El campo escogido no es numérico. Seleccionar un campo de tipo numérico." -msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" -msgstr "GeoDa maj.min.bld (tipo), día mes año" +#contributors: +msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." +msgstr "El campo elegido no es numérico. Seleccionar un campo numérico." + +#contributors: +msgid "Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant field as key." +msgstr "Campo clave seleccionado %s' varía en el tiempo. Seleccionar campo clave no variable en el tiempo." -msgid "Distance metric" -msgstr "Métrica de Distancia" +#contributors: +msgid "Chosen key field is not valid. Please select another key field" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " +msgstr "Test de Chow para regresiones de subgrupos de sel/no sel." +#contributors: msgid "Circle" msgstr "Círculo" -msgid "PCA" -msgstr "ACP" +#contributors: +msgid "Circle Color" +msgstr "Color del Círculo" -msgid "Hinge=1.5" -msgstr "Bisagra=1.5" +#contributors: +msgid "Circle Size" +msgstr "Tamaño del Círculo" -msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" -msgstr "Archivo Datos dBase (*.dbf)|*.dbf" +#contributors: +msgid "Classic " +msgstr "Básico" -msgid "First row of CSV file" -msgstr "Primera fila de archivo CSV" +#contributors: +msgid "Classification Themes" +msgstr "Temas de Clasificación" -msgid "Save Thiessen Polygons" -msgstr "Guardar Polígonos Thiessen" +#contributors: +msgid "Clean Basemap Cache" +msgstr "Borrar Mapa Base de Caché" -msgid "Save Categories to Table" -msgstr "Guardar Categorías en Tabla" +#contributors: +msgid "Clear Highlight Association" +msgstr "Clear Highlight Association" -msgid "Axes Through Origin" -msgstr "Ejes Sobre el Origen" +#contributors: +msgid "Clear Selection" +msgstr "Borrar Selección" -msgid "Basemap Configuration Dialog" -msgstr "Cuadro de Configuración de Mapa Base" +#contributors: +msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" +msgstr "Teclear RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" -msgid "records:" -msgstr "registros" +#contributors: +msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" +msgstr "Teclear RegressionDlg::OnViewResultsClick" -msgid "sequential" -msgstr "secuencial" +#contributors: +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -msgid "" -"Copyright (C) 1998-2011\n" -"GeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\n" -"and Arizona Board of Regents\n" -"All Rights Reserved" +#contributors: +msgid "Cluster Map " +msgstr "Mapa de Clústers" + +#contributors: +msgid "Cluster Maps" +msgstr "Mapas de Clústers" + +#contributors: +msgid "Cluster centers:" msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2011\n" -"GeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\n" -"y Arizona Board of Regents\n" -"Todos los Derechos Reservados" -msgid "Pred. Val. and Res." -msgstr "Val. Pred. y Res." +#contributors: +msgid "Clusters" +msgstr "Clúster" -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#contributors: +msgid "Co-location Join Count" +msgstr "Co-location Join Count" -msgid "Regimes Regression" -msgstr "Regresión" +#contributors: +msgid "Co-location Join Count only applies to co-location case. The selected variables have no co-location. Please change your selection, or use Univariate/Bivariate Local Join Count." +msgstr "" -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#contributors: +msgid "Co-location Map" +msgstr "Mapa de Co-localización" -msgid "Light" -msgstr "Fino" +#contributors: +msgid "Co-location Map: " +msgstr "" -msgid "Assoc. Var." -msgstr "Var. Asoc." +#contributors: +msgid "Co-location Settings" +msgstr "Configuración de Co-localización" -msgid "Unique Values Map" -msgstr "Mapa de Valores Individuales" +#contributors: +msgid "Coeff. Var. Mat." +msgstr "Mat. Var. Coef." -msgid "Message area" -msgstr "Área de Mensajes" +#contributors: +msgid "Colocation Cluster" +msgstr "Clúster de Colocaciones" -msgid "File Path" -msgstr "Ruta del Archivo" +#contributors: +msgid "Color" +msgstr "Color" -msgid "Change Parameters" -msgstr "Cambiar Parámetros" +#contributors: +msgid "Color Scheme" +msgstr "Paleta de Colores" -msgid "Natural Breaks Map" -msgstr "Mapa de Cortes Naturales" +#contributors: +msgid "Column Name" +msgstr "Nombre de Columna" + +#contributors: +msgid "Column Number (from 0)" +msgstr "Número de Columna (desde 0)" + +#contributors: +msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" +msgstr "Valor Separado por Comas (*.csv)|*.csv" + +#contributors: +msgid "Components:" +msgstr "Componentes:" + +#contributors: +msgid "Conditional Co-location Map Variables" +msgstr "Variables de Mapa de Co-localización Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional G Cluster Map Variables" +msgstr "Variables de Mapa de Clúster G Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional GetisOrd Map" +msgstr "Mapa Condicional de GetisOrd" + +#contributors: +msgid "Conditional Histogram" +msgstr "Histograma Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Histogram Variables" +msgstr "Variables de Histograma Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional LISA Map" +msgstr "Mapa LISA Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional LISA Map Variables" +msgstr "Variables del Mapa LISA Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Local Geary Map" +msgstr "Mapa Condicional Geary Local" + +#contributors: +msgid "Conditional Local Geary Map Variables" +msgstr "Variables del Mapa de Geary Local Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Local Join Count Map" +msgstr "Mapa Joint Count Local Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Map" +msgstr "Mapa Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Map Variables" +msgstr "Variables Mapa Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Plot" +msgstr "Gráfico Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión Condicional" + +#contributors: +msgid "Conditional Scatter Plot Variables" +msgstr "Variables Gráfico de Dispersión Condicional" + +#contributors: +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#contributors: +msgid "Connect to Data Source" +msgstr "Conectarse a la fuente de datos" + +#contributors: +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividad" + +#contributors: +msgid "Connectivity Graph" +msgstr "Gráfico de Conectividad" + +#contributors: +msgid "Connectivity Histogram" +msgstr "Histograma de Conectividades" + +#contributors: +msgid "Connectivity Map" +msgstr "Mapa de conectividad" + +#contributors: +msgid "Connectivity Map - " +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Contiguity Weight" +msgstr "Pesos de Contigüidad" + +#contributors: +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#contributors: +msgid "Convert ASCII to SHP" +msgstr "Convertir ASCII a SHP" + +#contributors: +msgid "Convert Boundary to SHP" +msgstr "Convertir Boundary a SHP" + +#contributors: +msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" +msgstr "Convertir Boundary a Fuente de Datos Shape" + +#contributors: +msgid "Cooling Rate:" +msgstr "Tasa de Enfriamiento" + +#contributors: +msgid "Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number between 0 and 1 (e.g. 0.85)." +msgstr "La tasa de enfriamiento para algoritmo de Recocido Simulado ha de ser un nº flotante entre 0 y 1 (ej. 0.85)." + +#contributors: +msgid "Cooling rate:" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#contributors: +msgid "Copy Image To Clipboard" +msgstr "Copiar Imagen al Portapapeles " + +#contributors: +msgid "Copy Legend To Clipboard" +msgstr "Copiar Leyenda al Portapapeles" + +#contributors: +msgid "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\nand Arizona Board of Regents\nAll Rights Reserved" +msgstr "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\ny Arizona Board of Regents\nTodos los Derechos Reservados" + +#contributors: +msgid "Copyright (C) 2011-%d by Luc Anselin" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" +msgstr "Copyright (C) año-año por Luc Anselin" + +#contributors: +msgid "Cores" +msgstr "Centros" + +#contributors: +msgid "Cores and Neighbors" +msgstr "Centros y Vecinos" + +#contributors: +msgid "Correlogram" +msgstr "Correlograma" + +#contributors: +msgid "Correlogram Parameters" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Correlogram Parameters Help" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." +msgstr "Imposible crear una nueva variable. Posible fuente de datos de sólo lectura." + +#contributors: +msgid "Could not determine which Field Choice was selected. Please report this error." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Could not determine which Time Choice was selected. Please report this error." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Could not initialize new project." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" + +#contributors: +msgid "Covariates" +msgstr "Explicativas" + +#contributors: +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#contributors: +msgid "Create Custom Breaks" +msgstr "Crear Cortes Personalizados" + +#contributors: +msgid "Create Grid" +msgstr "Crear Rejilla" + +#contributors: +msgid "Create New Custom" +msgstr "Crear Nuevo Personalizado" + +#contributors: +msgid "Create Project File Now?" +msgstr "¿Crear Ahora Archivo de Proyecto?" -msgid "Save Projet File As" -msgstr "Guardar Archivo de Proyecto Como" +#contributors: +msgid "Create Weights" +msgstr "Crear Pesos" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirílico (Windows-1251)" +#contributors: +msgid "Create a project file?" +msgstr "¿Crear un archivo de proyecto?" -msgid "Selection" -msgstr "Selección" +#contributors: +msgid "Create new custom categories classification." +msgstr "" -msgid "Display Thiessen Polygons" -msgstr "Mostrar Polígonos Thiessen" +#contributors: +msgid "Creating Grid" +msgstr "Crear Rejilla" -msgid "Time Editor" -msgstr "Editor Tiempo" +#contributors: +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulado" -msgid "Intervals" -msgstr "Intervalos" +#contributors: +msgid "Current OGR dirver " +msgstr "" -msgid "Improve Cartogram" -msgstr "Mejorar Cartograma" +#contributors: +msgid "Current Opacity: %.2f" +msgstr "" -msgid "Add new column to table" -msgstr "Añadir nueva columna a la tabla" +#contributors: +msgid "Current Transparency: %.2f" +msgstr "Transparencia actual: %.2f" -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#contributors: +msgid "Current field name:" +msgstr "Nombre de campo actual" -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#contributors: +msgid "Current layer has already been associated with selected layer. Please select another layer to associate with." +msgstr "" -msgid "Save Rates" -msgstr "Guardar Tasas" +#contributors: +msgid "Current time:" +msgstr "Tiempo Actual:" -msgid "Database Host" -msgstr "Base de Datos Anfitrión" +#contributors: +msgid "Curve Color" +msgstr "Color de la Curva" -msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" -msgstr "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" +#contributors: +msgid "Custom" +msgstr "" -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#contributors: +msgid "Custom Breaks" +msgstr "Cortes Personalizados" +#contributors: msgid "Custom Inference" msgstr "Inferencia Personalizada" -msgid "Y-coordinate variable" -msgstr "Variable coordenada-Y" - -msgid "Base Variable" -msgstr "Variable Base" +#contributors: +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -msgid "Axis Option" -msgstr "Opción de Eje" +#contributors: +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -msgid "Horizontal Bins Breaks" -msgstr "Cortes Intervalos Horizontales" +#contributors: +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -msgid "Hinge=3.0" -msgstr "Bisagra=3.0" +#contributors: +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -msgid "Min" -msgstr "Mín." +#contributors: +msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" +msgstr "Cirílico/Ruso (CP866)" -msgid "Nokia/HERE App ID" -msgstr "Nokia/HERE ID de la APP" +#contributors: +msgid "D.F." +msgstr "" -msgid "Number of Rows" -msgstr "Número de Filas" +#contributors: +msgid "DBF File Information" +msgstr "Información Archivo DBF" -msgid "Boxplot Theme" -msgstr "Tema del diagrama de Caja" +#contributors: +msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" +msgstr "DBF Viewer 0.8 (Julio 29, 2011)" -msgid "Current time:" -msgstr "Tiempo Actual:" +#contributors: +msgid "Data" +msgstr "Datos" -msgid "Decimals (max 15)" -msgstr "Decimales (máx. 15)" +#contributors: +msgid "Data Point" +msgstr "Punto de Datos" -msgid "MDS" -msgstr "MDS" +#contributors: +msgid "Data Preview - number of preview records:" +msgstr "Vista Previa de Datos - nº de datos en vista previa:" -msgid "Lower-left corner" -msgstr "Esquina inferior izquierda" +#contributors: +msgid "Data Source Overview/Help: " +msgstr "Revisión Fuente de Datos/Ayuda" -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" +#contributors: +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de Datos" -msgid "Spatial Correlogram" -msgstr "Correlograma Espacial" +#contributors: +msgid "Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." +msgstr "La fuente de datos (%s) no existe. Comprobar el fichero de configuración del proyecto." -msgid "Read from an ASCII file" -msgstr "Leer de un Archivo ASCII" +#contributors: +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#contributors: +msgid "Database Host" +msgstr "Base de Datos Anfitrión" -msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Sur de Europa Latín-3 (ISO-8859-3)" +#contributors: +msgid "Database Name/Instance" +msgstr "Nombre Base de Datos/Instancia" -msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" -msgstr "Nórdico Latín-6 (ISO-8859-10)" +#contributors: +msgid "Database Port" +msgstr "Base de Datos Puerto" -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" +#contributors: +msgid "Database Type" +msgstr "Tipo Base de Datos" -msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" -msgstr "Europeo Occidental Latín-9 (ISO-8859-15)" +#contributors: +msgid "Database port is empty. Please input one." +msgstr "Puerto de base de datos vacío. Introducir uno." -msgid "Nokia Night" -msgstr "Nokia Noche" +#contributors: +msgid "Database/Instance Name" +msgstr "Base de datos/Nombre de instancia" -msgid "name:" -msgstr "nombre" +#contributors: +msgid "Datasource in project is not valid." +msgstr "Fuente de daos del proyecto no válida." -msgid "Univariate Local Moran's I" -msgstr "I de Moran Local Univariante" +#contributors: +msgid "Datasource path is empty." +msgstr "Ruta vacía de fuente de datos." -msgid "Local G Maps" -msgstr "Mapas Locales G" +#contributors: +msgid "Date/Time" +msgstr "" -msgid "Strong" -msgstr "Grueso" +#contributors: +msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" +msgstr "" -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Turco (Windows-1254)" +#contributors: +msgid "December" +msgstr "" -msgid "Creating Grid" -msgstr "Crear Rejilla" +#contributors: +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -msgid "Carto Light (No Labels)" -msgstr "Carto Claro (Sin Etiquetas)" +#contributors: +msgid "Decimals (max 15)" +msgstr "Decimales (máx. 15)" -msgid "minimum" -msgstr "mínimo" +#contributors: +msgid "Default displayed decimal places in Table:" +msgstr "" -msgid "Append to current selection" -msgstr "Agregar a selección actual" +#contributors: +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -msgid "Type 2a" -msgstr "Tipo 2a" +#contributors: +msgid "Delete Variable(s)" +msgstr "Eliminar Variable(s)" -msgid "Specify manually" -msgstr "Especificar manualmente" +#contributors: +msgid "Delta Factor:" +msgstr "Factor Delta:" -msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" -msgstr "Geodatabase archivos ESRI (*.gdb)|*.gdb" +#contributors: +msgid "Dendrogram" +msgstr "Dendograma" -msgid "Move Up" -msgstr "Arriba" +#contributors: +msgid "Dependent Var (y-axis)" +msgstr "Var. Dependiente (eje-y)" -msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode (UTF-16LE)" +#contributors: +msgid "Dependent Var Y" +msgstr "Variable Dependiente Y" -msgid "Other (up to 99999)" -msgstr "Otro (superior a 99999)" +#contributors: +msgid "Dependent Variable" +msgstr "Variable dependiente" -msgid "Spatial Lag" -msgstr "Retardo Espacial" +#contributors: +msgid "Descending order" +msgstr "Orden Descendente" -msgid "DBF File Information" -msgstr "Información Archivo DBF" +#contributors: +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -msgid "2nd Variable (Y)" -msgstr "2ª Variable (Y)" +#contributors: +msgid "Diagonal weights = 1" +msgstr "pesos Diagonal = 1" -msgid "Encode" -msgstr "Codificación" +#contributors: +msgid "Diff Values" +msgstr "Valores en Difer." -msgid "199 Permutations" -msgstr "199 Permutaciones" +#contributors: +msgid "Difference-in-Means Test:" +msgstr "Test de Diferencia de Medias:" -msgid "Save Selection" -msgstr "Guardar Selección" +#contributors: +msgid "Differential Local Moran's I" +msgstr "I Local de Moran Diferencial" -msgid "View Original Data" -msgstr "Ver Datos Originales" +#contributors: +msgid "Differential Moran Variable Settings" +msgstr "Configuración de Variable de Moran Diferencial" -msgid "Check Updates" -msgstr "Comprobar Actualizaciones" +#contributors: +msgid "Differential Moran's I" +msgstr "I de Moran Diferencial" -msgid "Move Down" -msgstr "Abajo" +#contributors: +msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" +msgstr "I de Moran Diferencial (%s): %s - %s" -msgid "Select All Undefined" -msgstr "Seleccionar Todo Celdas en Blanco" +#contributors: +msgid "Differential Moran's I tests whether the change in a variable over time is spatially correlated.\n\nPlease first group variables by time period: Select Time --> Time Editor." +msgstr "" -msgid "Use inverse distance?" -msgstr "¿Usar distancia inversa?" +#contributors: +msgid "Disable auto upgrade:" +msgstr "Desactivar actualización automática" -msgid "skater" -msgstr "skater" +#contributors: +msgid "Disable crash detection for bug report:" +msgstr "Desactivar detección de fallos para informe de errores" -msgid "current table key" -msgstr "Clave de la tabla activa" +#contributors: +msgid "Display Axes Scale Values" +msgstr "Mostrar Valores de Escala Ejes " -msgid "Stack" -msgstr "Agregar" +#contributors: +msgid "Display Centroids" +msgstr "Mostrar Centroides" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#contributors: +msgid "Display Mean Centers" +msgstr "Mostrar Centros Medios" -msgid "Average" -msgstr "Promedio" +#contributors: +msgid "Display Slope Values" +msgstr "Mostrar Valores de Pendiente" -msgid "choose a variable" -msgstr "Elegir una variable" +#contributors: +msgid "Display Statistics" +msgstr "Mostrar Estadísticos" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra de Estado" +#contributors: +msgid "Display Thiessen Polygons" +msgstr "Mostrar Polígonos Thiessen" -msgid "Weights Manager" -msgstr "Gestor de pesos" +#contributors: +msgid "Displayed decimal places" +msgstr "Mostrar lugares decimales" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#contributors: +msgid "Displayed decimals" +msgstr "Mostrar decimales" -msgid "Database Type" -msgstr "Tipo Base de Datos" +#contributors: +msgid "Displayed decimals places" +msgstr "Lugares decimales mostrados" -msgid "Order of contiguity" -msgstr "Orden de contigüidad" +#contributors: +msgid "Dissolve" +msgstr "" -msgid "View" -msgstr "Vista" +#contributors: +msgid "Dissolve - " +msgstr "" -msgid "2 Iteration" -msgstr "Iteración 2" +#contributors: +msgid "Dissolve does not work with Table only datasource." +msgstr "" -msgid "Grid Size" -msgstr "Tamaño de Rejilla" +#contributors: +msgid "Dissolve only works on polygon dataset." +msgstr "" -msgid "Y-coord" -msgstr "Coord-Y" +#contributors: +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" -msgid "Shape Centers" -msgstr "Centros de Forma" +#contributors: +msgid "Distance Function:" +msgstr "Función de Distancia:" -msgid "99 Permutations" -msgstr "99 Permutaciones" +#contributors: +msgid "Distance Weight" +msgstr "Pesos de Distancias" -msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" -msgstr "DBF Viewer 0.8 (Julio 29, 2011)" +#contributors: +msgid "Distance band" +msgstr "Banda de Distancia" -msgid "3 Iteration" -msgstr "Iteración 3" +#contributors: +msgid "Distance function:\t" +msgstr "" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#contributors: +msgid "Distance metric: " +msgstr "" -msgid "Map Themes" -msgstr "Temas de Mapa" +#contributors: +msgid "Distance:" +msgstr "" -msgid "499 Permutations" -msgstr "499 Permutaciones" +#contributors: +msgid "Do Means Differ? (ANOVA)" +msgstr "" -msgid "Include Variable Names" -msgstr "Incluir Nombres de Variables" +#contributors: +msgid "Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n\nNote: the results can only be saved into an external data file, due to the change of cross-sectional observations in a space-time context." +msgstr "" -msgid "Local Geary Maps" -msgstr "Mapas Geary Local" +#contributors: +msgid "Do you want to save your data?" +msgstr "¿Desea guardar sus datos?" -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebreo (Windows-1255)" +#contributors: +msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" +msgstr "No mostrar Recientes/Datos de Ejemplo de nuevo" -msgid "LOWESS Smoother" -msgstr "Alisado LOWESS" +#contributors: +msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" +msgstr "No mostrar este cuadro de nuevo (Esta configuración siempre se puede cambiar en el menú: Archivo->Preferencias)" -msgid "Diagonal weights = 1" -msgstr "pesos Diagonal = 1" +#contributors: +msgid "Donate" +msgstr "" -msgid "Select key:" -msgstr "Seleccionar clave" +#contributors: +msgid "Down" +msgstr "" -msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" -msgstr "Europeo Occidental Latín-1 (ISO-8859-1)" +#contributors: +msgid "Download OSM Roads" +msgstr "" -msgid "Bug Report" -msgstr "Informe de Errores" +#contributors: +msgid "Downloading updates..." +msgstr "Descargando actualizaciones..." -msgid "redcap" -msgstr "REDCAP" +#contributors: +msgid "Duplicate IDs" +msgstr "IDs Duplicados" -msgid "Nokia Day" -msgstr "Nokia Día" +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" +msgstr "Encontrados Polígonos Thiesen duplicados" -msgid "Outlines Visible" -msgstr "Contornos Visibles" +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Please try to export current dataset without duplicates." +msgstr "" -msgid "Change Map Transparency" -msgstr "Cambiar Transparencia del Mapa" +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Press OK to save duplicate polygon ids to Table." +msgstr "" -msgid "Number of Categories" -msgstr "Número de Categorías" +#contributors: +msgid "Duplicate variable names specified." +msgstr "" -msgid "file size:" -msgstr "tamaño de archivo:" +#contributors: +msgid "E&xplore" +msgstr "Explorar" -msgid "New project file:" -msgstr "Nuevo archivo de proyecto" +#contributors: +msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" +msgstr "Geodatabase archivos ESRI (*.gdb)|*.gdb" -msgid "Save Table As CSV File" -msgstr "Guardar Tabla como CSV" +#contributors: +msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" +msgstr "Geodatabase Personal ESRI (*.mdb)|*.mdb" -msgid "year:" -msgstr "año" +#contributors: +msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" +msgstr "Archivo ESRI (*.shp)|*.shp" -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#contributors: +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -msgid "Set Number Separators" -msgstr "Fijar Separadores de Números" +#contributors: +msgid "Edit Custom Breaks" +msgstr "Editar Cortes Personalizados" -msgid "day:" -msgstr "día:" +#contributors: +msgid "Edit LOWESS Parameters" +msgstr "Editar Parámetros LOWESS" +#contributors: msgid "Edit Title" msgstr "Editar Título" -msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "Chino Simplificado (GB2312)" +#contributors: +msgid "Edit Variable Properties" +msgstr "Editar Propiedades de Variables" -msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" -msgstr "No mostrar Recientes/Datos de Ejemplo de nuevo" +#contributors: +msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" +msgstr "I de Moran Std. en Tasa de Bayes Empírico (%s): %s / %s" -msgid "About DBF Viewer" -msgstr "Sobre DBF Viewer" +#contributors: +msgid "Empirical Bayes" +msgstr "Empírico Bayes" -msgid "Set Display Precision of Y-Axis" -msgstr "Fijar Posiciones Decimales en Eje-Y" +#contributors: +msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" +msgstr "Variables Estandarizadas de Tasas de Bayes Empírico" -msgid "Adaptive bandwidth" -msgstr "Ancho de Banda Adaptativo" +#contributors: +msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable Alisada de Bayes Empírico" -msgid "Width in pixels" -msgstr "Ancho en píxeles" +#contributors: +msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración de Variable Alisada de Tasa Empírica Espacial" -msgid "Edit Custom Breaks" -msgstr "Editar Cortes Personalizados" +#contributors: +msgid "Enable High DPI/Retina support (Mac only):" +msgstr "" -msgid "4 Iteration" -msgstr "Iteración 4" +#contributors: +msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" +msgstr "Permitir Definicion de Rango de Valores del Eje Y" -msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" -msgstr "OpenDocument Hoja de Cálculo (*.ods)|*.ods" +#contributors: +msgid "Enable transparency setup of category color in map (Windows only):" +msgstr "" -msgid "Use Specified Seed" -msgstr "Usar Semilla Específica" +#contributors: +msgid "Encode" +msgstr "Codificación" -msgid "mean" -msgstr "media" +#contributors: +msgid "Enter a seed value" +msgstr "Introducir valor de semilla" -msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" -msgstr "No mostrar este cuadro de nuevo (Esta configuración siempre se puede cambiar en el menú: Archivo->Preferencias)" +#contributors: +msgid "Enter a seed value for random number generator:" +msgstr "" -msgid "Differential Local Moran's I" -msgstr "I Local de Moran Diferencial" +#contributors: +msgid "Enter new ID variable name:" +msgstr "Introduzca nombre nueva variable ID" -msgid "Select ID Variable" -msgstr "Seleccionar Variable ID" +#contributors: +msgid "Equal Intervals" +msgstr "Intervalos Iguales" -msgid "Distance" -msgstr "Distancia" +#contributors: +msgid "Equal Intervals Map" +msgstr "Mapa de Intervalos Iguales" -msgid "Regression Report" -msgstr "Informe de Regresión" +#contributors: +msgid "Error" +msgstr "Error" -msgid "Quantile" -msgstr "Cuantiles" +#contributors: +msgid "Error while opening project:\n\n" +msgstr "" -msgid "Convert ASCII to SHP" -msgstr "Convertir ASCII a SHP" +#contributors: +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -msgid "numeric" -msgstr "numérico" +#contributors: +msgid "Error: Base values contain non-positive numbers which will result in undefined values." +msgstr "Error: Valores de la base con números negativos, que dan lugar a valores indefinidos." -msgid "Rates-Calculated Map" -msgstr "Mapa de Tasas Calculadas" +#contributors: +msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." +msgstr "Error: el tema seleccionado tiene más categorías que observaciones." -msgid "Raw Rate" -msgstr "Tasa Cruda" +#contributors: +msgid "Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular combination of length and decimals entered is not valid. Based on your current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" +msgstr "Error: debido a restricciones en el formato del archivo DBF, la combinación concreta de longitud y decimales introducida no es válida. En base a su elección actual, recomendamos longitud = %d y decimales = %d" -msgid "Save Connectivity To Table" -msgstr "Guardar Conectividad a Tabla" +#contributors: +msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." +msgstr "Error: Excedido el máximo número de vecinos %d" -msgid "Panning Mode" -msgstr "Modo Arrastrado" +#contributors: +msgid "Error: The table variable name is empty." +msgstr "Error: El nombre de la variable de la tabla está vacío." -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." +msgstr "Error: \"%s\" existente en la Tabla, especificar un nombre diferente." -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." +msgstr "Error: \"%s\" no es un nombre de variable válido. El 1º carácter debe ser alfabético y los restantes pueden ser alfanuméricos o guiones bajos. En una tabla DBF, un nombre válido debe tener entre uno y 10 caracteres de largo." -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" -msgstr "Guardar Duplicado de Polígonos Thiessen a Tabla" +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" not found." +msgstr "Error: \"%s\" no encontrado." -msgid "Equal Intervals Map" -msgstr "Mapa de Intervalos Iguales" +#contributors: +msgid "Error: no records found in data source." +msgstr "Error: no hay registros en la fuente de datos" -msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" -msgstr "Geodatabase Personal ESRI (*.mdb)|*.mdb" +#contributors: +msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." +msgstr "Error: la matriz inversa está mal-condicionada" -msgid "weights:" -msgstr "pesos" +#contributors: +msgid "Estimated Pairs:" +msgstr "" -msgid "Reset to default" -msgstr "Restaurar predeterminado" +#contributors: +msgid "Euclidean Distance" +msgstr "" -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#contributors: +msgid "Event Variable" +msgstr "Variable de Eventos" -msgid "Map Movie" -msgstr "Vídeo de Mapa" +#contributors: +msgid "Excess Risk" +msgstr "Riesgo atribuible" -msgid "Selected =" -msgstr "Seleccionados" +#contributors: +msgid "Excess Risk Map Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable de Mapa de Riesgo Excesivo" + +#contributors: +msgid "Exclude" +msgstr "Excluir" + +#contributors: +msgid "Existing Variables" +msgstr "Variables Existentes" -msgid "Hinge" -msgstr "Bisagra" +#contributors: +msgid "Exit" +msgstr "Salir" -msgid "Nokia Satellite" -msgstr "Nokia Satélite" +#contributors: +msgid "Exit with unsaved changes?" +msgstr "¿Salir sin guardar cambios?" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#contributors: +msgid "Exit?" +msgstr "¿Salir?" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#contributors: +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" -msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" -msgstr "Lenguaje de Marcado Keyhole (*.kml|*.kml" +#contributors: +msgid "Export or save layer to" +msgstr "Exportar o guardar capa para" -msgid "Copy Image To Clipboard" -msgstr "Copiar Imagen al Portapapeles " +#contributors: +msgid "Exporting Shape to Boundary" +msgstr "Exportar Shape to Boundary" -msgid "Use max knn distance as bandwidth" -msgstr "Usar distancia máx. k-vecinos como ancho banda" +#contributors: +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" +#contributors: +msgid "Extent" +msgstr "" -msgid "Zooming Mode" -msgstr "Modo de Zoom" +#contributors: +msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" +msgstr "Error de lectura del fichero Boundary: en polígono-%d" -msgid "Models" -msgstr "Modelos" +#contributors: +msgid "Failed to create the weights file." +msgstr "Error al crear archivo de pesos." -msgid "Shape" -msgstr "Formas" +#contributors: +msgid "Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if the data type/format is supported by GeoDa.\n\nTip: you can set up the necessary GeoDa driver by following the instructions at:\n http://geodacenter.github.io/formats.html" +msgstr "" -msgid "Co-location Map" -msgstr "Mapa de Co-localización" +#contributors: +msgid "False Discovery Rate:" +msgstr "Tasa de Falso Descubrimiento" -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#contributors: +msgid "February" +msgstr "" -msgid "Averages Chart" -msgstr "Gráfico de Medias" +#contributors: +msgid "Field (%s) already exited." +msgstr "" -msgid "Display Axes Scale Values" -msgstr "Mostrar Valores de Escala Ejes " +#contributors: +msgid "File" +msgstr "Archivo" -msgid "Parallel Coordinate Plot" -msgstr "Gráfico de Coordenadas Paralelas" +#contributors: +msgid "File Path" +msgstr "Ruta del Archivo" -msgid "Legend Background Color" -msgstr "Color de Fondo de Leyenda" +#contributors: +msgid "File doesn't exist!" +msgstr "¡Fichero no existente!" -msgid "Choose Intervals" -msgstr "Elegir Intervalos" +#contributors: +msgid "File merged into Table successfully." +msgstr "Archivo unido con éxito a la Tabla." -msgid "Central European (CP852)" -msgstr "Centroeuropeo (CP852)" +#contributors: +msgid "Fill Color" +msgstr "" -msgid "Y-coordinate" -msgstr "coordenada-Y" +#contributors: +msgid "Fill Color for Category" +msgstr "" -msgid "Display Mean Centers" -msgstr "Mostrar Centros Medios" +#contributors: +msgid "Fill Opacity for Category" +msgstr "" -msgid "Rates" -msgstr "Tasas" +#contributors: +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#contributors: +msgid "First Variable (X)" +msgstr "Primera Variable (X)" -msgid "Contiguity Weight" -msgstr "Pesos de Contigüidad" +#contributors: +msgid "First Variable (X/Longitude)" +msgstr "Primera Variable (X/Longitud)" -msgid "0x03 (dBASE III+)" -msgstr "0x03 (dBASE III+)" +#contributors: +msgid "First line of CSV is variable names?" +msgstr "¿Primera Línea de CSV esn nombre de variables?" -msgid "custom" -msgstr "Personalizado" +#contributors: +msgid "First row of CSV file" +msgstr "Primera fila de archivo CSV" -msgid "Display Centroids" -msgstr "Mostrar Centroides" +#contributors: +msgid "Fit-To-Window Mode" +msgstr "" -msgid "fields:" -msgstr "campos:" +#contributors: +msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" +msgstr "Modo Ratio de Aspecto Fijo" -msgid "Save Centroids" -msgstr "Guardar Centroides" +#contributors: +msgid "Fixed scale over time" +msgstr "Escala fija en el tiempo" -msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" -msgstr "Mapa de clústers Gi; pseudo p-val" +#contributors: +msgid "Fixed x-axis scale over time" +msgstr "Escala de eje-x fija en el tiempo" -msgid "Ascending order" -msgstr "Orden ascendente" +#contributors: +msgid "Fixed y-axis scale over time" +msgstr "Escala fija del eje-y en el tiempo" -msgid "No Basemap" -msgstr "Sin Mapa Base" +#contributors: +msgid "Fourth Variable" +msgstr "Cuarta Variable" -msgid "Map Color Classification" -msgstr "Clasificación Colores Mapa" +#contributors: +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" -msgid "Edit LOWESS Parameters" -msgstr "Editar Parámetros LOWESS" +#contributors: +msgid "Full Extent" +msgstr "Ver Todo" -msgid "Connectivity" -msgstr "Conectividad" +#contributors: +msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" +msgstr "Archivos GAL (*.gal)|*.gal" -msgid "Use row-standardized weights" -msgstr "Usar pesos estandarizados por filas" +#contributors: +msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" +msgstr "Ficheros GWT (*.gwt)|*.gwt" -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#contributors: +msgid "GeoDa Bug Report Dialog" +msgstr "Cuadro de Informes de Errores de GeoDa" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +#contributors: +msgid "GeoDa CSV File Configuration" +msgstr "Configuración del Fichero CSV de GeoDa" -msgid "Database" -msgstr "Base de Datos" +#contributors: +msgid "GeoDa Help" +msgstr "Ayuda de GeoDa" -msgid "Selection Variable" -msgstr "Variable de Selección" +#contributors: +msgid "GeoDa Preference Setup" +msgstr "Preferencias de GeoDa" -msgid "Vertical Bins Breaks" -msgstr "Cortes Intervalos Verticales" +#contributors: +msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" +msgstr "Proyecto de GeoDa (*.gda)|*.gda" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom -" +#contributors: +msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" +msgstr "Archivo de Proyecto GeoDa (*.gda)|*.gda" -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#contributors: +msgid "GeoDa Project File to Open" +msgstr "Abrir Archivo de Proyecto de GeoDa" -msgid "Append To Current Selection" -msgstr "Anexar a Selección Actual" +#contributors: +msgid "GeoDa Project to Save As" +msgstr "Guardar Como Proyecto de GeoDa" -msgid "Zoom : press right-mouse button" -msgstr "Zoom: presionar botón derecho del ratón" +#contributors: +msgid "GeoDa Update Dialog" +msgstr "Cuadro de Actualización de GeoDa" -msgid "Publish to GeoDa-Web" -msgstr "Publicar a la Web de GeoDa" +#contributors: +msgid "GeoDa can not get valid spatial reference from input data source. Please try another data source." +msgstr "" -msgid "Manual Resize Column" -msgstr "Cambio Ancho Manual de Columna" +#contributors: +msgid "GeoDa can not open the input data source. Please try another data source." +msgstr "" -msgid "Displayed decimals" -msgstr "Mostrar decimales" +#contributors: +msgid "GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another type." +msgstr "GeoDa no puede cambiar el tipo de variable a FECHA/HORA. Seleccionar otro tipo." -msgid "Select from current selection" -msgstr "Seleccionar de selección actual" +#contributors: +msgid "GeoDa can't create a layer." +msgstr "" -msgid "(Leave empty for undefined values)" -msgstr "Dejar en blanco los valores no seleccionados" +#contributors: +msgid "GeoDa can't load dataset with duplicate field names." +msgstr "" -msgid "Variable Settings" -msgstr "Configuración de Variable" +#contributors: +msgid "GeoDa can't read data from datasource. \n\nDetails: Datasource is empty." +msgstr "" -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#contributors: +msgid "GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." +msgstr "Imposible guardar una fuente de datos con una única Tabla como fuente de datos Geométricos. Intentar añadir capa geométrica y utilizar Fichero->Guardar Como." -msgid "observation:" -msgstr "observación" +#contributors: +msgid "GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." +msgstr "Imposible guardar cambios en esta fuente de datos. Intentar utilizar Archivo->Exportar." -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#contributors: +msgid "GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj file)." +msgstr "GeoDa no puede encontrar la proyección adecuada o la información sobre coordenadas geográficas para añadir al mapa base. Actualizar esta información (p.e. con un archivo .prj)" -msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" -msgstr "Lenguaje de Marcado Geográfico (*.gml)|*.gml" +#contributors: +msgid "GeoDa could not find the required weights file." +msgstr "Geoda no puede encontrar el archivo de pesos" -msgid "Reset" -msgstr "Borrar" +#contributors: +msgid "GeoDa could not find the required weights file. \nPlease specify weights in Tools > Weights Manager." +msgstr "" -msgid "Grouped Variables" -msgstr "Variables Agrupadas" +#contributors: +msgid "GeoDa could not load this layer. Please check if the datasource is valid and not table only." +msgstr "" -msgid "3rd Variable (Z)" -msgstr "3ª Variable (Z)" +#contributors: +msgid "GeoDa does not support creating data of %s. Please try to 'Export' to other supported data source format." +msgstr "" -msgid "Show Linear Smoother" -msgstr "Mostrar Alisado Lineal" +#contributors: +msgid "GeoDa does not support datasource with line data at this time. Please choose a datasource with either point or polygon data." +msgstr "" -msgid "Full Extent" -msgstr "Ver Todo" +#contributors: +msgid "GeoDa has run into a problem and will close." +msgstr "GeoDa ha encontrado un problema y se cerrará." -msgid "Type 1" -msgstr "Tipo 1" +#contributors: +msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" +msgstr "GeoDa maj.min.bld (tipo), día mes año" -msgid "Animation" -msgstr "Animación" +#contributors: +msgid "GeoDa was unable to save the file." +msgstr "GeoDa no puede guardar el fichero." -msgid "Clusters" -msgstr "Clúster" +#contributors: +msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" +msgstr "GeoJSON (*.geojson;*,json)|*.geojson;*,json" +#contributors: msgid "GeoJson URL" msgstr "URL de GeoJson" -msgid "Pan" -msgstr "Arrastrar" +#contributors: +msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" +msgstr "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" -msgid "Power" -msgstr "Potencia" +#contributors: +msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" +msgstr "Lenguaje de Marcado Geográfico (*.gml)|*.gml" -msgid "SELECTED" -msgstr "SELECCIONADO" +#contributors: +msgid "Geometric centroids" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Geometries have been added to existing Table-only data source. Do you want to save them as a new datasource?" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Geometries not saved" +msgstr "Geometrías no guardadas" + +#contributors: +msgid "Get a free Carto account: " +msgstr "Obtener una cuenta Carto gratis" + +#contributors: +msgid "Get a free GeoDa-Web account: " +msgstr "Obtener una cuenta de GeoDa-Web gratis" -msgid "" -"Select whether to use periods or commas as separators in numeric fields. E.g., by default, GeoDa uses commas to\n" -"separate thousands and periods\n" -"for decimals (1,000.00)." -msgstr "Seleccionar si usar puntos o comas como separadores en campos numéricos. P.e., por defecto, GeoDa usa comas para separar miles and puntos para decimales (1,000.00)." +#contributors: +msgid "Get a free Nokia/HERE account: " +msgstr "Obtener una cuenta gratis de Nokia/HERE" -msgid "category 1" -msgstr "Categoría 1" +#contributors: +msgid "Getis-Ord" +msgstr "" -msgid "Set Number Separators in Table" -msgstr "Fijar Separadores de Números en Tabla" +#contributors: +msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" +msgstr "Mapa de clústers Gi; pseudo p-val" -msgid "Input file (text file)" -msgstr "Abrir archivo (texto)" +#contributors: +msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" +msgstr "Gi* mapa de clústers, pseudo p-val." -msgid "3D Scatter Plot" -msgstr "Diagrama de Dispersión 3D" +#contributors: +msgid "Greedy" +msgstr "" -msgid "=" -msgstr "=" +#contributors: +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -msgid "Time Setup" -msgstr "Asistente de Tiempo" +#contributors: +msgid "Grid Bounding Box" +msgstr "Cuadro Delimitador de Rejilla" -msgid "App Key" -msgstr "Clave App" +#contributors: +msgid "Grid Size" +msgstr "Tamaño de Rejilla" -msgid "Time Player" -msgstr "Reproductor de Tiempo" +#contributors: +msgid "Grid file was successfully created." +msgstr "Archivo de rejilla creado con éxito." -msgid "4th Variable" -msgstr "4ª Variable" +#contributors: +msgid "Group" +msgstr "" -msgid "Show Axes Through Origin" -msgstr "Mostrar Ejes sobre el Origen" +#contributors: +msgid "Group 1:" +msgstr "Grupo 1:" -msgid "User name" -msgstr "Nombre usuario" +#contributors: +msgid "Group 2:" +msgstr "Grupo 2:" -msgid "min:" -msgstr "mín." +#contributors: +msgid "Group Variable:" +msgstr "" -msgid "Queen contiguity" -msgstr "Contigüidad Reina" +#contributors: +msgid "Grouped Variables" +msgstr "Variables Agrupadas" -msgid "About GeoDa" -msgstr "Acerca de GeoDa" +#contributors: +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" -msgid "Bivariate Local Join Count" -msgstr "Join Count Local Bivariante" +#contributors: +msgid "HDBScan" +msgstr "" -msgid "max:" -msgstr "máx." +#contributors: +msgid "HDBScan Cluster Map (%d clusters)" +msgstr "" -msgid "Fixed scale over time" -msgstr "Escala fija en el tiempo" +#contributors: +msgid "HDBScan Clustering Settings" +msgstr "" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Griego (ISO-8859-7)" +#contributors: +msgid "HERE App ID" +msgstr "" -msgid "Change Edge Thickness" -msgstr "Cambiar Grosor del Borde" +#contributors: +msgid "HERE App Key" +msgstr "" -msgid "Set Display Precision on Axes" -msgstr "Mostrar Pantalla de Precisión de Ejes" +#contributors: +msgid "Has Colocation" +msgstr "Tiene colocación" -msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" -msgstr "Modo Ratio de Aspecto Fijo" +#contributors: +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" +msgstr "Hebreo (ISO-8859-8-1)" -msgid "Event Variable" -msgstr "Variable de Eventos" +#contributors: +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -msgid "Add Variable" -msgstr "Añadir Variable" +#contributors: +msgid "Height:" +msgstr "Height:" -msgid "Show Graph" -msgstr "Mostrar Grafo" +#contributors: +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -msgid "Save to File" -msgstr "Guardar en Archivo" +#contributors: +msgid "Hide Map" +msgstr "Ocultar Mapa" -msgid "Spectral" -msgstr "Espectral" +#contributors: +msgid "Hide system table in Postgresql connection:" +msgstr "Ocultar tabla de sistema en conexión de Postgresql:" -msgid "Web" -msgstr "Web" +#contributors: +msgid "Hide system table in SQLITE connection:" +msgstr "Ocultar tabla de sistema en conexión SQLITE:" -msgid "Data Source Overview/Help: " -msgstr "Revisión Fuente de Datos/Ayuda" +#contributors: +msgid "Hierachical Map does not work with Table only datasource." +msgstr "" -msgid "Save Selected As" -msgstr "Guardar Selección como" +#contributors: +msgid "Hierachical Map: " +msgstr "" -msgid "Covariates" -msgstr "Explicativas" +#contributors: +msgid "Hierarchical" +msgstr "Jerárquico" -msgid "Nokia Hybrid" -msgstr "Nokia Híbrido" +#contributors: +msgid "Hierarchical Clustering Settings" +msgstr "Configuración Clúster Jerárquico" -msgid "Significance Map" -msgstr "Mapa de Significación" +#contributors: +msgid "Hierarchical Map" +msgstr "" -msgid "Target Variable" -msgstr "Variable Objetivo" +#contributors: +msgid "High" +msgstr "Alto" -msgid "New From Recent" -msgstr "Nuevo desde Reciente" +#contributors: +msgid "High-High" +msgstr "Alto-Alto" -msgid "Local Moran's I with EB Rate" -msgstr "I de Moran Local con Tasas EB" +#contributors: +msgid "High-Low" +msgstr "Alto-Bajo" -msgid "Moran Scatter Plot" -msgstr "Diagrama de Dispersión de Moran" +#contributors: +msgid "Highlight Color" +msgstr "Destacar Color" -msgid "POLY&ID" -msgstr "POLY&ID" +#contributors: +msgid "Hinge" +msgstr "Bisagra" -msgid "Exporting Shape to Boundary" -msgstr "Exportar Shape to Boundary" +#contributors: +msgid "Hinge=1.5" +msgstr "Bisagra=1.5" -msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" -msgstr "Archivo de Proyecto GeoDa (*.gda)|*.gda" +#contributors: +msgid "Hinge=3.0" +msgstr "Bisagra=3.0" -msgid "Cluster Maps" -msgstr "Mapas de Clústers" +#contributors: +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" -msgid "Grid Bounding Box" -msgstr "Cuadro Delimitador de Rejilla" +#contributors: +msgid "Histogram Classification" +msgstr "Clasificación Histograma" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentiles" +#contributors: +msgid "Histogram Variable" +msgstr "Variable de Histograma" -msgid "Spatial Empirical Bayes" -msgstr "Empírico Bayes Espacial" +#contributors: +msgid "Histogram: " +msgstr "Histograma: " -msgid "Create Custom Breaks" -msgstr "Crear Cortes Personalizados" +#contributors: +msgid "Horizontal Bins Breaks" +msgstr "Cortes Intervalos Horizontales" -msgid "Linear Smoother" -msgstr "Alisado Lineal" +#contributors: +msgid "Horizontal Cells" +msgstr "Celdas Horizontales" -msgid "Carto Light" -msgstr "Carto Claro" +#contributors: +msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" +msgstr "Conexión http terminada (segundos) para p.e. WFS, Geojson, etc.:" -msgid "show normal distribution p-val maps" -msgstr "Mostrar mapas de p-val. de distribución normal" +#contributors: +msgid "ID is not specified!" +msgstr "ID no especificado" -msgid "Thousands:" -msgstr "Miles" +#contributors: +msgid "Image Dimension Settings" +msgstr "" -msgid "Box Map (Hinge=3.0)" -msgstr "Mapa de Caja (Bisagra=3.0)" +#contributors: +msgid "Improve Cartogram" +msgstr "Mejorar Cartograma" -msgid "Automatic Labels" -msgstr "Etiquetas Automáticas" +#contributors: +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -msgid "Produce bounding-box file?" -msgstr "¿Crear archivo de cuadro delimitador?" +#contributors: +msgid "Include Variable Names" +msgstr "Incluir Nombres de Variables" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "Vietnamita (Windows-1258)" +#contributors: +msgid "Include diagonal of weights matrix" +msgstr "Incluir diagonal de matriz de pesos" -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#contributors: +msgid "Include lower orders" +msgstr "Incluir órdenes inferiores" -msgid "Project to Z-Y" -msgstr "Proyectar a Z-Y" +#contributors: +msgid "Incomplete Group Variable" +msgstr "" -msgid "Insert before" -msgstr "Insertar antes" +#contributors: +msgid "Independent Var (x-axis)" +msgstr "Var. Independiente (eje-x)" -msgid "Get a free Carto account: " -msgstr "Obtener una cuenta Carto gratis" +#contributors: +msgid "Independent Var X" +msgstr "Var X Independiente" -msgid "Equal Intervals" -msgstr "Intervalos Iguales" +#contributors: +msgid "Inference Settings" +msgstr "Configuración de Inferencia" -msgid "Output file (*.shp)" -msgstr "Arhivo de Resultados (*.shp)" +#contributors: +msgid "Inference Settings (%d perm)" +msgstr "Configuración Inferencia (%d perm)" -msgid "Set Number of Permutation" -msgstr "Fijar Número de Permutaciones" +#contributors: +msgid "Info" +msgstr "Info" -msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" -msgstr "Convertir Boundary a Fuente de Datos Shape" +#contributors: +msgid "Information" +msgstr "Información" -msgid "Dependent Variable" -msgstr "Variable dependiente" +#contributors: +msgid "Initial Groups:" +msgstr "Grupos Iniciales:" -msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "Centroeuropeo (Windows-1250)" +#contributors: +msgid "Initial groups:\t" +msgstr "" -msgid "Cluster Map " -msgstr "Mapa de Clústers" +#contributors: +msgid "Initialization Method:" +msgstr "Método de inicialización:" -msgid "White Test" -msgstr "Test de White" +#contributors: +msgid "Initialization Re-runs:" +msgstr "Iniciando repeticiones:" -msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" -msgstr "Copyright (C) año-año por Luc Anselin" +#contributors: +msgid "Initialization method:\t" +msgstr "" -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#contributors: +msgid "Initialization re-runs:\t" +msgstr "" -msgid "K Medoids" -msgstr "K Medoids" +#contributors: +msgid "Input" +msgstr "Abrir" -msgid "Regression" -msgstr "Regresión" +#contributors: +msgid "Input ASCII file" +msgstr "Introducir archivo ASCII" -msgid "Show As Conditional Map" -msgstr "Mostrar como Mapa Condicional" +#contributors: +msgid "Input data source" +msgstr "" -msgid "New datasource:" -msgstr "Nueva fuente de datos" +#contributors: +msgid "Input datasource" +msgstr "Fuente de Datos de Entrada" -msgid "Precision threshold" -msgstr "Precisión umbral" +#contributors: +msgid "Input file " +msgstr "Abrir Archivo" -msgid "User Defined" -msgstr "Definido por Usuario" +#contributors: +msgid "Input file (text file)" +msgstr "Abrir archivo (texto)" -msgid "Project to X-Y" -msgstr "Proyectar a X-Y" +#contributors: +msgid "Input is duplicated." +msgstr "Entrada duplicada." -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#contributors: +msgid "Input is not valid." +msgstr "Entrada no válida" -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +#contributors: +msgid "Input is required" +msgstr "Se necesita una Entrada" -msgid "show normal distribution p-val map" -msgstr "Mostrar mapa de p-val. de distribución normal" +#contributors: +msgid "Input significance:" +msgstr "Introducir significación:" -msgid "Breaks" -msgstr "Cortes" +#contributors: +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -msgid "K-Nearest neighbors" -msgstr "K-vecinos Más Cercanos" +#contributors: +msgid "Insert before" +msgstr "Insertar antes" -msgid "Hierarchical" -msgstr "Jerárquico" +#contributors: +msgid "Insufficient Random Sampling" +msgstr "Muestreo Aleatorio insuficiente" -msgid "Aggregate" -msgstr "Agregar" +#contributors: +msgid "Internal Error: Add new field (%s) failed.\n\nDetails:%s" +msgstr "" -msgid "Select Neighborless Observations" -msgstr "Seleccionar Observaciones sin Vecinos" +#contributors: +msgid "Internal Error: Delete field failed.\n\nDetails:" +msgstr "" -msgid "Natural Breaks" -msgstr "Cortes Naturales" +#contributors: +msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." +msgstr "Error Interno: no puede actualizar una celda en memoria" -msgid "Target" -msgstr "Objetivo" +#contributors: +msgid "Intervals" +msgstr "Intervalos" -msgid "Weights" -msgstr "pesos" +#contributors: +msgid "Intervals in the Histogram" +msgstr "Intervalos en el Histograma" -msgid "Length (max 254)" -msgstr "Tamaño (máx. 254)" +#contributors: +msgid "Invalid Variable" +msgstr "Variable no Válida" -msgid "Exclude" -msgstr "Excluir" +#contributors: +msgid "Invalid Weights Information:\n\n The selected weights file is not valid.\n Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager to define a valid weights file." +msgstr "" -msgid "Load time definition from project file." -msgstr "Cargar definición temporal de archivo de proyecto" +#contributors: +msgid "Invalid Weights Information:\n\n The selected weights file is not valid.\n Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager\n to define a valid weights file." +msgstr "" -msgid "Delete Variable(s)" -msgstr "Eliminar Variable(s)" +#contributors: +msgid "Invalid layer association has been detected, which will cause infinite highlighting loop. Please try to reset highlight association between layers." +msgstr "" -msgid "Intervals in the Histogram" -msgstr "Intervalos en el Histograma" +#contributors: +msgid "Invert Select" +msgstr "Invertir Selección" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#contributors: +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir Selección" -msgid "Get a free GeoDa-Web account: " -msgstr "Obtener una cuenta de GeoDa-Web gratis" +#contributors: +msgid "It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \nDo you want to send a crash report to GeoDa team? \n\n(Optional) Please leave your email address,\nso we can send a follow-up email once we have a fix." +msgstr "" -msgid "Quantile Map" -msgstr "Mapa de Cuantiles" +#contributors: +msgid "Iterations:" +msgstr "Iteraciones:" -msgid "Bubble Chart" -msgstr "Gráfico de Burbujas" +#contributors: +msgid "January" +msgstr "" -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#contributors: +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (EUC-JP)" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#contributors: +msgid "Japanese (Shift&JIS)" +msgstr "Japonés (Shift&JIS)" -msgid "Significance Filter" +#contributors: +msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#contributors: +msgid "Join Operation:" +msgstr "" -msgid "using row-standardized weights" -msgstr "usando pesos estandarizados por filas" +#contributors: +msgid "Join Variable:" +msgstr "" -msgid "Cartogram" -msgstr "Cartograma" +#contributors: +msgid "July" +msgstr "" -msgid "Assign To Target" +#contributors: +msgid "June" msgstr "" -msgid "Displayed decimal places" -msgstr "Mostrar lugares decimales" +#contributors: +msgid "K Means" +msgstr "K Means" -msgid "Clear Selection" -msgstr "Borrar Selección" +#contributors: +msgid "K Medians" +msgstr "K Medians" -msgid "Edit Variable Properties" -msgstr "Editar Propiedades de Variables" +#contributors: +msgid "K Medoids" +msgstr "K Medoids" -msgid "Adaptive kernel" -msgstr "Kernel adaptativo" +#contributors: +msgid "K-Nearest neighbors" +msgstr "K-vecinos Más Cercanos" -msgid "Themeless Map" -msgstr "Mapa de un Color" +#contributors: +msgid "KMeans Clustering Settings" +msgstr "" -msgid "Fit-To-Window Mode" +#contributors: +msgid "KMedians Clustering Settings" msgstr "" -msgid "K Medians" -msgstr "K Medians" +#contributors: +msgid "KMedoids Clustering Settings" +msgstr "" -msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" -msgstr "Ajustar Rango de Valores al Eje Y" +#contributors: +msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" +msgstr "Ficheros KWT (*.kwt)|*.kwt" -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" +#contributors: +msgid "Kernel function" +msgstr "Función Kernel" -msgid "Adjust Value Range of Y Axis" -msgstr "Ajustar Rango de Valores al Eje Y" +#contributors: +msgid "Key" +msgstr "Clave" -msgid "GeoDa could not find the required weights file." -msgstr "Geoda no puede encontrar el archivo de pesos" +#contributors: +msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" +msgstr "Lenguaje de Marcado Keyhole (*.kml|*.kml" -msgid "Base Map " -msgstr "Mapa Base" +#contributors: +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" -msgid "Coeff. Var. Mat." -msgstr "Mat. Var. Coef." +#contributors: +msgid "LISA" +msgstr "" -msgid "Spatial Error" -msgstr "Error Espacial" +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother" +msgstr "Alisado LOWESS" -msgid "Highlight Color" -msgstr "Destacar Color" +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother Help" +msgstr "Ayuda de Alisado LOWESS" -msgid "Thiessen Polygons" -msgstr "Polígonos Thiessen" +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother Parameters" +msgstr "Parámetros de Alisado LOWESS" -msgid "Box Plot" -msgstr "Diagrama de Caja" +#contributors: +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -msgid "Output file (text file)" -msgstr "Archivo de resultados (texto)" +#contributors: +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -msgid "Type 2" -msgstr "Tipo 2" +#contributors: +msgid "Latitude/Y:" +msgstr "" -msgid "Change Fill Color of Neighbors" -msgstr "Cambiar Color de Relleno de Vecinos" +#contributors: +msgid "Layer names" +msgstr "Nombres de capa" -msgid "New selection" -msgstr "Nueva Selección" +#contributors: +msgid "Left" +msgstr "" -msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" -msgstr "Asignar Valores a Actual Selección / No Selección" +#contributors: +msgid "Legend Background Color" +msgstr "Color de Fondo de Leyenda" -msgid "Show Selection and Neighbors" -msgstr "Mostrar Selección y Vecinos" +#contributors: +msgid "Length (max 254)" +msgstr "Tamaño (máx. 254)" -msgid "to define weights." -msgstr "pendiente definición de pesos." +#contributors: +msgid "Light" +msgstr "Fino" -msgid "Connect to Data Source" -msgstr "Conectarse a la fuente de datos" +#contributors: +msgid "Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time (HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n\nPlease try to load customized date/time type as string and covert it using Table->Edit Variable Property" +msgstr "" -msgid "K Means" -msgstr "K Means" +#contributors: +msgid "Line" +msgstr "Línea" -msgid "X-coord" -msgstr "Coord-X" +#contributors: +msgid "Linear Smoother" +msgstr "Alisado Lineal" -msgid "value" -msgstr "Valor" +#contributors: +msgid "List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them to the list on the right.\n\nFor example, to group Pop80 and Pop90, select them on the left and move them to the right." +msgstr "" -msgid "Show LOWESS Smoother" -msgstr "Mostrar Alisado LOWESS" +#contributors: +msgid "Load" +msgstr "" -msgid "row-standardized" -msgstr "estandarizada por filas" +#contributors: +msgid "Load CRS from a data source" +msgstr "" -msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" -msgstr "Versión Estable y Sólo Corrección de Errores" +#contributors: +msgid "Load Layer Failed." +msgstr "" -msgid "import table key" -msgstr "Clave de tabla importada" +#contributors: +msgid "Load time definition from project file." +msgstr "Cargar definición temporal de archivo de proyecto" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#contributors: +msgid "Loading data..." +msgstr "Cargando datos..." +#contributors: msgid "Local G" msgstr "G Local" -msgid "Upper-right corner" -msgstr "Esquina superior derecha" +#contributors: +msgid "Local G Maps" +msgstr "Mapas Locales G" -msgid "Save to Table" -msgstr "Guardar en Tabla" +#contributors: +msgid "Local G Statistics Maps" +msgstr "Mapas de Estadísticos G Locales" -msgid "Spatial Rate" -msgstr "Tasa Espacial" +#contributors: +msgid "Local G*" +msgstr "G* Local" -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#contributors: +msgid "Local Geary" +msgstr "" -msgid "Randomization" -msgstr "Aleatorización" +#contributors: +msgid "Local Geary Maps" +msgstr "Mapas Geary Local" -msgid "Carto" -msgstr "Carto" +#contributors: +msgid "Local Join Count " +msgstr "" -msgid "Input datasource" -msgstr "Fuente de Datos de Entrada" +#contributors: +msgid "Local Moran's I Maps" +msgstr "Mapas del I de Moran Local" -msgid "Max value of Y axis" -msgstr "Valor Máx. del eje Y" +#contributors: +msgid "Local Moran's I with EB Rate" +msgstr "I de Moran Local con Tasas EB" -msgid "binary" -msgstr "binario" +#contributors: +msgid "Local Search:" +msgstr "Búsqueda Local" -msgid "Regression Line Color" -msgstr "Color Línea de Regresión" +#contributors: +msgid "Local search:" +msgstr "" -msgid "Basemap Configuration" -msgstr "Configuración de Mapa Base" +#contributors: +msgid "Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current project to enable this locale." +msgstr "Realizada con éxito la configuración local numérica. Reabrir el proyecto actual para activar esta configuración." -msgid "Univariate Moran's I" -msgstr "I de Morán Univariante" +#contributors: +msgid "Loop" +msgstr "Bucle" -msgid "Variable / Constant" -msgstr "Variable / Constante" +#contributors: +msgid "Low" +msgstr "Bajo" -msgid "1st Variable (X)" -msgstr "1ª Variable (X)" +#contributors: +msgid "Low-High" +msgstr "Bajo-Alto" -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#contributors: +msgid "Low-Low" +msgstr "Bajo-Bajo" -msgid "Set Display Precision" -msgstr "Fijar Pantalla de Precisión" +#contributors: +msgid "Lower outlier" +msgstr "Atípico superior" -msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" -msgstr "Archivo ESRI (*.shp)|*.shp" +#contributors: +msgid "Lower-left corner" +msgstr "Esquina inferior izquierda" -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#contributors: +msgid "MDS" +msgstr "MDS" -msgid "Unselected =" -msgstr "No Seleccionados" +#contributors: +msgid "MDS Plot" +msgstr "Gráfico MDS" -msgid "Y" -msgstr "y" +#contributors: +msgid "MDS Plot - " +msgstr "Gráfico MDS - " -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "Todos los Derechos Reservados" +#contributors: +msgid "MDS Settings" +msgstr "Configuración MDS" -msgid "Min value of Y axis" -msgstr "Valor mín. del eje Y" +#contributors: +msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" +msgstr "MS Excel (*.xls)|*.xls" -msgid "Select All..." -msgstr "Seleccionar Todo..." +#contributors: +msgid "Make selection from expression " +msgstr "Realizar selección de la expresión" -msgid "Scatter Plot" -msgstr "Diagrama de Dispersión" +#contributors: +msgid "Manual Resize Column" +msgstr "Cambio Ancho Manual de Columna" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de Selección" +#contributors: +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -msgid "Multivariate Local Geary" -msgstr "Geary Local Multivariante" +#contributors: +msgid "Map Color Classification" +msgstr "Clasificación Colores Mapa" -msgid "Save Image As" -msgstr "Guardar Imagen Como" +#contributors: +msgid "Map Layer Settings" +msgstr "" -msgid "Points from Table" -msgstr "Puntos de una Tabla" +#contributors: +msgid "Map Layout Preview" +msgstr "Map Layout Preview" -msgid "Add Neighbors To Selection" -msgstr "Añadir Vecinos a Selección" +#contributors: +msgid "Map Movie" +msgstr "Vídeo de Mapa" -msgid "Rename Variable" -msgstr "Renombrar Variable" +#contributors: +msgid "Map Theme" +msgstr "Tema de Mapa" -msgid "Variable Name" -msgstr "Nombre de la Variable" +#contributors: +msgid "Map Themes" +msgstr "Temas de Mapa" -msgid "show significance maps" -msgstr "Mostrar mapas de significación" +#contributors: +msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" +msgstr "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" -msgid "Bivariate Local Moran's I" -msgstr "I de Moran Local Bivariante" +#contributors: +msgid "Maps To Open" +msgstr "Mapas para Abrir" -msgid "Invert Select" -msgstr "Invertir Selección" +#contributors: +msgid "Maps and Rates" +msgstr "Mapas y Tasas" -msgid "X-coordinate" -msgstr "coordenada-X" +#contributors: +msgid "Maps:" +msgstr "Mapas:" -msgid "X Variable" -msgstr "Variable X" +#contributors: +msgid "March" +msgstr "" -msgid "Variable Setting" -msgstr "Configuración de Variable" +#contributors: +msgid "Max" +msgstr "Máx." -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir Selección" +#contributors: +msgid "Max Distance:" +msgstr "" -msgid "Project to X-Z" -msgstr "Proyectar a X-Z" +#contributors: +msgid "Max value of Y axis" +msgstr "Valor Máx. del eje Y" -msgid "Custom Breaks" -msgstr "Cortes Personalizados" +#contributors: +msgid "Max-p Settings" +msgstr "Configuración MaxP" -msgid "Specify bandwidth" -msgstr "Especificar ancho de banda" +#contributors: +msgid "Maximum # of regions:" +msgstr "Máximo nº de regiones:" -msgid "Selectable Fill Color" -msgstr "Seleccionable Color de Relleno" +#contributors: +msgid "Maximum Iterations:" +msgstr "Iteraciones máximas:" -msgid "Make selection from expression " -msgstr "Realizar selección de la expresión" +#contributors: +msgid "Maximum iterations:\t" +msgstr "" -msgid "Kernel function" -msgstr "Función Kernel" +#contributors: +msgid "May" +msgstr "" -msgid "Point Color" -msgstr "Color de Puntos" +#contributors: +msgid "Mean" +msgstr "" -msgid "Display Statistics" -msgstr "Mostrar Estadísticos" +#contributors: +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -msgid "Local G*" -msgstr "G* Local" +#contributors: +msgid "Merge - " +msgstr "Unir - " -msgid "Save Results" -msgstr "Guardar Resultados" +#contributors: +msgid "Merge by key values" +msgstr "Combinar por valores clave" -msgid "Unique Values" -msgstr "Valores Individuales" +#contributors: +msgid "Merge by record order" +msgstr "Combinar por orden de registros" -msgid "Clean Basemap Cache" -msgstr "Borrar Mapa Base de Caché" +#contributors: +msgid "Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with current datasource." +msgstr "Error de anexión: el tipo de geometría de la fuente de datos seleccionada y la activa debe ser la misma." -msgid "Add ID Variable..." -msgstr "Añadir Variable ID" +#contributors: +msgid "Message area" +msgstr "Área de Mensajes" -msgid "Input file " -msgstr "Abrir Archivo" +#contributors: +msgid "Meta-data" +msgstr "" -msgid "Create New Custom" -msgstr "Crear Nuevo Personalizado" +#contributors: +msgid "Method" +msgstr "Método" -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonés (EUC-JP)" +#contributors: +msgid "Method of selecting clusters:" +msgstr "" -msgid "Japanese (Shift&JIS)" -msgstr "Japonés (Shift&JIS)" +#contributors: +msgid "Method:" +msgstr "Método:" -msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" -msgstr "Bienvenidos a GeoDa 1.8.16" +#contributors: +msgid "Method:\t" +msgstr "" -msgid "Column Number (from 0)" -msgstr "Número de Columna (desde 0)" +#contributors: +msgid "Min" +msgstr "Mín." -msgid "Add/Remove Variables" -msgstr "Añadir/Eliminar Variables" +#contributors: +msgid "Min # per Region:" +msgstr "Mín. nº por Región:" -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#contributors: +msgid "Min Region Size:" +msgstr "Mín. Tamaño Región" -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir Proyecto" +#contributors: +msgid "Min cluster size:" +msgstr "" -msgid "Save Space-Time Table/Weights" -msgstr "Guardar Tabla Espacio-Tiempo/pesos" +#contributors: +msgid "Min samples:" +msgstr "" -msgid "Add Centroids to Table" -msgstr "Añadir Centroides a Tabla" +#contributors: +msgid "Min value of Y axis" +msgstr "Valor mín. del eje Y" -msgid "Create a project file?" -msgstr "¿Crear un archivo de proyecto?" +#contributors: +msgid "Minimum Bound:" +msgstr "Valor Cota Mín." -msgid "Distance Weight" -msgstr "Pesos de Distancias" +#contributors: +msgid "Minimum bound:\t" +msgstr "" -msgid "5 of 5 variables needed" -msgstr "5 de 5 variables necesitadas" +#contributors: +msgid "Minimum cluster size should be greater than one." +msgstr "" -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +#contributors: +msgid "Minimum region size:\t" +msgstr "" -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Mostrar Barra de Estado" +#contributors: +msgid "Minimum samples should be greater than zero." +msgstr "" -msgid "Apply kernel to diagonal weights" -msgstr "Aplicar kernel a pesos diagonal" +#contributors: +msgid "Models" +msgstr "Modelos" -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +#contributors: +msgid "Moran Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión de Moran" -msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" -msgstr "Gi* mapa de clústers, pseudo p-val." +#contributors: +msgid "Moran scatter plot is not supported when isolates are present in weights. Do you want to continue by removing the isolates when compute Moran's I?" +msgstr "" -msgid "X" -msgstr "X" +#contributors: +msgid "Moran's I (%s): %s" +msgstr "I de Moran (%s): %s" -msgid "Input" -msgstr "Abrir" +#contributors: +msgid "Moran's I with EB Rate" +msgstr "I de Moran con Tasa EB" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#contributors: +msgid "Move Down" +msgstr "Abajo" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#contributors: +msgid "Move Selected to Top" +msgstr "Mover Seleccionados Arriba" -msgid "Cores and Neighbors" -msgstr "Centros y Vecinos" +#contributors: +msgid "Move Up" +msgstr "Arriba" -msgid "month:" -msgstr "mes:" +#contributors: +msgid "Multi-Variable Settings" +msgstr "Configuración Multi-Variable" + +#contributors: +msgid "Multivariate Local Geary" +msgstr "Geary Local Multivariante" -msgid "version:" -msgstr "versión:" +#contributors: +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -msgid "Category Editor" -msgstr "Editor de Categorías" +#contributors: +msgid "Natural Breaks" +msgstr "Cortes Naturales" -msgid "6 Iteration" -msgstr "Iteración 6" +#contributors: +msgid "Natural Breaks Map" +msgstr "Mapa de Cortes Naturales" -msgid "Method" -msgstr "Método" +#contributors: +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" -msgid "Include lower orders" -msgstr "Incluir órdenes inferiores" +#contributors: +msgid "Neighborless" +msgstr "Sin vecinos" -msgid "Type 1a" -msgstr "Tipo 1a" +#contributors: +msgid "Neighbors of Cores" +msgstr "Vecinos y Centros" -msgid "Select, hold CTRL for brushing" -msgstr "Seleccionar, mantener CTRL para brushing" +#contributors: +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -msgid "X-coordinate variable" -msgstr "Variable coordenada-X" +#contributors: +msgid "New Categories Title" +msgstr "Título de Nueva Categoría" -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." +#contributors: +msgid "New Custom Categories Title:" +msgstr "Nuevo Título de Categorías Personalizado" -msgid "Percentile Map" -msgstr "Mapa de Percentiles" +#contributors: +msgid "New From Recent" +msgstr "Nuevo desde Reciente" -msgid "Use existing field name" -msgstr "Usar nombre existente de campo" +#contributors: +msgid "New Group Details" +msgstr "Nombrar Nuevo Grupo" -msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" -msgstr "MS Excel (*.xls)|*.xls" +#contributors: +msgid "New Map Coordinates" +msgstr "Nuevo Mapa de Coordenadas" -msgid "999 Permutations" -msgstr "999 Permutaciones" +#contributors: +msgid "New Project Filename" +msgstr "Nuevo Nombre de Proyecto" -msgid "Cores" -msgstr "Centros" +#contributors: +msgid "New Selection" +msgstr "Nueva Selección" -msgid "Weights File Creation" -msgstr "Creación Archivo de Pesos" +#contributors: +msgid "New datasource:" +msgstr "Nueva fuente de datos" -msgid "Color Scheme" -msgstr "Paleta de Colores" +#contributors: +msgid "New project file:" +msgstr "Nuevo archivo de proyecto" -msgid "Loop" -msgstr "Bucle" +#contributors: +msgid "New selection" +msgstr "Nueva Selección" -msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" -msgstr "Haga click para elegir un estilo de resaltado en GeoDa" +#contributors: +msgid "New space-time variable name" +msgstr "Nuevo nombre de variable espacio-temporal" -msgid "Weights File" -msgstr "Fichero de pesos" +#contributors: +msgid "New variable name" +msgstr "Nuevo nombre de variable" -msgid "Weight" -msgstr "Pesos" +#contributors: +msgid "No Basemap" +msgstr "Sin Mapa Base" -msgid "Display Slope Values" -msgstr "Mostrar Valores de Pendiente" +#contributors: +msgid "No Colocation" +msgstr "Sin colocación" -msgid "max-p" -msgstr "MaxP" +#contributors: +msgid "No Weights Found" +msgstr "No se encontraron Pesos" -msgid "What windows to open?" -msgstr "Qué ventana abrir" +#contributors: +msgid "No clusters can be found using current parameters." +msgstr "" -msgid "Get a free Nokia/HERE account: " -msgstr "Obtener una cuenta gratis de Nokia/HERE" +#contributors: +msgid "No field chosen for first and second variable." +msgstr "" -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#contributors: +msgid "No field chosen for first variable." +msgstr "" -msgid "First line of CSV is variable names?" -msgstr "¿Primera Línea de CSV esn nombre de variables?" +#contributors: +msgid "No field chosen for fourth variable." +msgstr "" -msgid "5 Iteration" -msgstr "Iteración 5" +#contributors: +msgid "No field chosen for second variable." +msgstr "" -msgid "Cumulative" -msgstr "Acumulado" +#contributors: +msgid "No field chosen for third variable." +msgstr "" -msgid "Existing Variables" -msgstr "Variables Existentes" +#contributors: +msgid "No layer has been selected. Please select a layer." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa. Seleccionar capa" -msgid "Move Selected to Top" -msgstr "Mover Seleccionados Arriba" +#contributors: +msgid "No layer was found in the selected data source." +msgstr "Capa no encontrada en la fuente de datos seleccionada" -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#contributors: +msgid "No layer was found in this datasource." +msgstr "" -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticos" +#contributors: +msgid "No numeric variables found in table." +msgstr "No hay variables numéricas en la tabla." -msgid "Show Vertical Axis" -msgstr "Mostrar Eje Vertical" +#contributors: +msgid "No numeric variables found." +msgstr "" -msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" -msgstr "Valor Separado por Comas (*.csv)|*.csv" +#contributors: +msgid "No rates currently calculated to save." +msgstr "No hay tasas calculadas para guardar." -msgid "Curve Color" -msgstr "Color de la Curva" +#contributors: +msgid "No update required" +msgstr "Ninguna actualización necesaria" -msgid "User Name" -msgstr "Nombre Usuario" +#contributors: +msgid "No weights file was created due to all observations being isolates for the specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty weights file." +msgstr "No se creó el archivo de pesos porque todas las observaciones están aisladas para el valor umbral especificado. Aumente el umbral para crear un archivo de pesos no vacío" -msgid "Bivariate Moran's I" -msgstr "I de Morán Bivariante" +#contributors: +msgid "None of your observations have neighbors. This could be related to digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." +msgstr "Ninguna de las observaciones tiene vecinos. Esto podría deberse a problemas de digitalización, que podrían resolverse ajustando el umbral de precisión." -msgid "Database Port" -msgstr "Base de Datos Puerto" +#contributors: +msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" +msgstr "Nórdico Latín-6 (ISO-8859-10)" +#contributors: msgid "Normal" msgstr "Normal" -msgid "Nokia/HERE App Key" -msgstr "Nokia/HERE Clave de la APP" +#contributors: +msgid "Not Clustered" +msgstr "" -msgid "1 Iteration" -msgstr "Iteración 1" +#contributors: +msgid "Not Significant" +msgstr "No Significativo" -msgid "Conditional Map" -msgstr "Mapa Condicional" +#contributors: +msgid "Not enough memory!" +msgstr "¡Memoria insuficiente!" -msgid "Select From Current Selection" -msgstr "Seleccionar de Selección Actual" +#contributors: +msgid "Notice" +msgstr "Advertencia" -msgid "Show Axes" -msgstr "Mostrar Ejes" +#contributors: +msgid "November" +msgstr "" -msgid "Save Project" -msgstr "Guardar Proyecto" +#contributors: +msgid "Null geometry was detected in dataset. GeoDa can't create weights with NULL geometry. Please try to save as records with valid geometries and try again." +msgstr "" -msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "Chino Tradicional (Big5)" +#contributors: +msgid "Number Bins:" +msgstr "" -msgid "New Group Details" -msgstr "Nombrar Nuevo Grupo" +#contributors: +msgid "Number of Box Plots" +msgstr "" -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#contributors: +msgid "Number of Categories" +msgstr "Número de Categorías" -msgid "Title of Visualization" -msgstr "Título de Visualización" +#contributors: +msgid "Number of Clusters:" +msgstr "Número de Clústers:" -msgid "Background Color" -msgstr "Color de Fondo" +#contributors: +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de Columnas" -msgid "Axis Selection" -msgstr "Selección de Eje" +#contributors: +msgid "Number of Neighbors" +msgstr "Número de Vecinos" -msgid "Set Display Precision:" -msgstr "Mostrar Pantalla de Precisión" +#contributors: +msgid "Number of Rows" +msgstr "Número de Filas" -msgid "New Selection" -msgstr "Nueva Selección" +#contributors: +msgid "Number of clusters:\t" +msgstr "" +#contributors: msgid "Number of neighbors" msgstr "Número de vecinos" -msgid "Z" -msgstr "Z" +#contributors: +msgid "Number of not clustered observations: " +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#contributors: +msgid "OGR failed to create field.\n\nDetails:" +msgstr "" -msgid "Displayed decimals places" -msgstr "Lugares decimales mostrados" +#contributors: +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -msgid "WFS URL" -msgstr "URL de WFS" +#contributors: +msgid "OK to Exit?" +msgstr "¿De acuerdo en Salir?" -msgid "Local G Statistics Maps" -msgstr "Mapas de Estadísticos G Locales" +#contributors: +msgid "OLS Model has been selected." +msgstr "El Modelo MCO ha sido seleccionado." -msgid "maximum" -msgstr "máximo" +#contributors: +msgid "OLS Model with White test has been selected." +msgstr "Se ha seleccionado un Modelo MCO con test de White." -msgid "value:" -msgstr "valor:" +#contributors: +msgid "Obs." +msgstr "" -msgid "Project Information" -msgstr "Información de Proyecto" +#contributors: +msgid "October" +msgstr "" -msgid "Empirical Bayes" -msgstr "Empírico Bayes" +#contributors: +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -msgid "Add Mean Centers to Table" -msgstr "Añadir Centros Medios a Tabla" +#contributors: +msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not exist in field \"%s\" of the Table." +msgstr "%d en línea del fichero de pesos, encontrado id de obs. %d que no existe en el campo \"%s\" de la Tabla." -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#contributors: +msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of allowed observation range of 1 through %d." +msgstr "En la fila %d del fichero de pesos, encontrada observación con id %d fuera del rango de permitido entre 1 y %d." -msgid "Neighbors of Cores" -msgstr "Vecinos y Centros" +#contributors: +msgid "Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." +msgstr "Una vez agrupadas las variables, debe guardar una nueva tabla y pesos espacio-temporales: Para añadir el ID espacial a su tabla y crear pesos espacio-temporales, debe tener un fichero activo de pesos (Herramientas-Gestor de Pesos)" -msgid "Recent" -msgstr "Reciente" +#contributors: +msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." +msgstr "Sólo se admiten ficheros de pesos 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' y 'swm'" -msgid "Use Scientific Notation" -msgstr "Usar Notación Científica" +#contributors: +msgid "Only Map Boundary" +msgstr "Only Map Boundary" + +#contributors: +msgid "Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" +msgstr "Oops. GeoDa no pudo enviar el informe de errores. Intentarlo de nuevo o desde aquí: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues ¡Gracias!" + +#contributors: +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#contributors: +msgid "Open Datasource:" +msgstr "Fuente de Datos Abierta:" + +#contributors: +msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" +msgstr "OpenDocument Hoja de Cálculo (*.ods)|*.ods" -msgid "Number of Columns" -msgstr "Número de Columnas" +#contributors: +msgid "Open Layer:" +msgstr "Abrir Capa:" -msgid "Use the bounding box of shape datasource" -msgstr "Usar el cuadro delimitador de la fuente de datos shape" +#contributors: +msgid "Open data source progress dialog" +msgstr "Abrir diálogo de progreso de fuente de datos" -msgid "Conditional Plot" -msgstr "Gráfico Condicional" +#contributors: +msgid "Open file" +msgstr "" -msgid "CSV Contains Variable Names?" -msgstr "¿CSV Contiene Nombres de Variables?" +#contributors: +msgid "Open project file:" +msgstr "Abrir archivo de proyecto" -msgid "Local Moran's I Maps" -msgstr "Mapas del I de Moran Local" +#contributors: +msgid "Open weights file" +msgstr "Abrir archivo de pesos" -msgid "Excess Risk" -msgstr "Riesgo atribuible" +#contributors: +msgid "Operation requires a valid field name or constant." +msgstr "Operación que requiere de un nombre de campo válido o constante." -msgid "Distance band" -msgstr "Banda de Distancia" +#contributors: +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#contributors: +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -msgid "Univariate Local Join Count" -msgstr "Join Count Local Univariante" +#contributors: +msgid "Options > Change Parameters" +msgstr "" -msgid "Max" -msgstr "Máx." +#contributors: +msgid "Options:" +msgstr "" -msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" -msgstr "Centroeuropeo Latín-2 (ISO-8859-2)" +#contributors: +msgid "Order of contiguity" +msgstr "Orden de contigüidad" -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#contributors: +msgid "Other (up to 99999)" +msgstr "Otro (superior a 99999)" -msgid "Table Name" -msgstr "Nombre de Tabla" +#contributors: +msgid "Other Pos" +msgstr "Otra Pos." -msgid "Ungrouped Variables" -msgstr "Variables Sin Agrupar" +#contributors: +msgid "Other Positive" +msgstr "Otro Positivo" -msgid "No Weights Found" -msgstr "No se encontraron Pesos" +#contributors: +msgid "Outline Color" +msgstr "" -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +#contributors: +msgid "Outline Color for Category" +msgstr "" -msgid "Specify Seed..." -msgstr "Especificar Semilla..." +#contributors: +msgid "Outline Visible" +msgstr "Outline Visible" -msgid "Carto Dark (No Labels)" -msgstr "Carto Oscuro (Sin Etiquetas)" +#contributors: +msgid "Outlines Visible" +msgstr "Contornos Visibles" -msgid "Reverse" -msgstr "Marcha Atrás" +#contributors: +msgid "Output file (*.shp)" +msgstr "Arhivo de Resultados (*.shp)" -msgid "Save Categories" -msgstr "Guardar Categorías" +#contributors: +msgid "Output file (text file)" +msgstr "Archivo de resultados (texto)" -msgid "Save Mean Centers" -msgstr "Guardar Centros Medios" +#contributors: +msgid "Output:" +msgstr "Resultados:" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#contributors: +msgid "Overwrite?" +msgstr "¿Sobrescribir?" -msgid "Standard Deviation Map" -msgstr "Mapa de Desviación Estándar" +#contributors: +msgid "PCA" +msgstr "ACP" -msgid "Moran's I with EB Rate" -msgstr "I de Moran con Tasa EB" +#contributors: +msgid "PCA Settings" +msgstr "Configuración de ACP" -msgid "Database Name/Instance" -msgstr "Nombre Base de Datos/Instancia" +#contributors: +msgid "POLY&ID" +msgstr "POLY&ID" -msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" -msgstr "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" +#contributors: +msgid "Pan" +msgstr "Arrastrar" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Desviación Estándar" +#contributors: +msgid "Panning Mode" +msgstr "Modo Arrastrado" -msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" -msgstr "Cirílico/Ruso (CP866)" +#contributors: +msgid "Parallel Coordinate Plot" +msgstr "Gráfico de Coordenadas Paralelas" -msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." -msgstr "Especifique pesos en Herramientas > Gestor de Pesos" +#contributors: +msgid "Parallel Coordinate Plot: " +msgstr "Gráfico de Coordenadas Paralelas: " -msgid "Univariate Local Geary" -msgstr "Geary Local Univariante" +#contributors: +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -msgid "Change Current Map Type" -msgstr "Cambiar Tipo Actual de Mapa" +#contributors: +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" -msgid "Rook contiguity" -msgstr "Contigüidad Torre" +#contributors: +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -msgid "Basemap" -msgstr "Mapa Base" +#contributors: +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -msgid "thematic" -msgstr "temática" +#contributors: +msgid "Percentile" +msgstr "Percentiles" -msgid "Add New ID Variable" -msgstr "Añadir Nueva Variable ID" +#contributors: +msgid "Percentile Map" +msgstr "Mapa de Percentiles" -msgid "Rates-Calculated Maps" -msgstr "Mapas de Ratios Calculados" +#contributors: +msgid "Period 1" +msgstr "" -msgid "Color" -msgstr "Color" +#contributors: +msgid "Period 1:" +msgstr "Período 1:" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +#contributors: +msgid "Period 2" +msgstr "" -msgid "Open weights file" -msgstr "Abrir archivo de pesos" +#contributors: +msgid "Period 2:" +msgstr "Período 2:" -msgid "Select fields:" -msgstr "Seleccionar campos" +#contributors: +msgid "Please briefly describe what went wrong." +msgstr "Describir brevemente lo que no ha funcionado." -msgid "Change Edge Color" -msgstr "Cambiar Color del Borde" +#contributors: +msgid "Please check input values are valid" +msgstr "" -msgid "time" -msgstr "tiempo" +#contributors: +msgid "Please check the selected variables are all valid." +msgstr "Comprobar la validez de las variables seleccionadas." -msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" -msgstr "Permitir Definicion de Rango de Valores del Eje Y" +#contributors: +msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." +msgstr "Revisar conexión a la red o contactar con el equipo de soporte de GeoDa" -msgid "False Discovery Rate:" -msgstr "Tasa de Falso Descubrimiento" +#contributors: +msgid "Please choose Period 1 first." +msgstr "Elegir primero el Periodo 1" -msgid "Histogram Classification" -msgstr "Clasificación Histograma" +#contributors: +msgid "Please choose Period 1." +msgstr "Seleccionar Período 1." -msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " -msgstr "Test de Chow para regresiones de subgrupos de sel/no sel." +#contributors: +msgid "Please choose Period 2 first." +msgstr "Seleccionar antes el Período 2." -msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" -msgstr "Publicar Mapas y Gráficos para GeoDa-Web" +#contributors: +msgid "Please choose Period 2." +msgstr "Seleccionar Período 2." -msgid "This field name already exists (non-float type). Please input a unique name." -msgstr "Nombre de campo ya existe (tipo no flotante). Introducir un nombre no existente." +#contributors: +msgid "Please choose Periods first." +msgstr "Seleccionar antes los Períodos." -msgid "Skater Settings" -msgstr "Configuración Skater" +#contributors: +msgid "Please choose a Result field." +msgstr "Seleccionar un campo de Resultados." -msgid "Cyrillic\\/Russian (CP866)" -msgstr "Cirílico\\/Ruso (CP866)" +#contributors: +msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" +msgstr "Haga click para elegir un estilo de resaltado en GeoDa" -msgid "Can't connect to datasource: " -msgstr "No se puede conectar con fuente de datos:" +#contributors: +msgid "Please describe steps you took before something went wrong." +msgstr "Describir los pasos realizados antes de tener problemas." -msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." -msgstr "Revisar conexión a la red o contactar con el equipo de soporte de GeoDa" +#contributors: +msgid "Please enter a field name for saving clustering results." +msgstr "Introducir un nombre de campo para guardar resultados de clústers" -msgid "Variable \\/ Constant" -msgstr "Variable \\/ Constante" +#contributors: +msgid "Please enter a valid number of cluster." +msgstr "" -msgid " Categories" -msgstr "Categorías" +#contributors: +msgid "Please enter a valid number of clusters." +msgstr "" -msgid "Remove Time" -msgstr "Elimine el Tiempo" +#contributors: +msgid "Please enter a valid positive integer" +msgstr "" -msgid "Warning: %d observations is neighborless." -msgstr "Aviso: %d observaciones sin vecinos." +#contributors: +msgid "Please enter iteration number" +msgstr "Introducir nº de iteración" -msgid "Error" -msgstr "Error" +#contributors: +msgid "Please enter maximum number of regions." +msgstr "Introducir máximo nº de regiones." -msgid "Scatter Plot Variables" -msgstr "Variables Diagrama de Dispersión" +#contributors: +msgid "Please enter minimum bound value" +msgstr "Introducir el valor de la cota mínima" -msgid "Exit?" -msgstr "¿Salir?" +#contributors: +msgid "Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum bound instead." +msgstr "Introducir nº mínimo de observaciones por regiones o utilizar la cota mínima." -msgid "Stopping criterion for power iteration:" -msgstr "Criterio de parada para iteración de potencia" +#contributors: +msgid "Please enter number of regions" +msgstr "Introducir nº de regiones" -msgid "GeoDa Project to Save As" -msgstr "Guardar Como Proyecto de GeoDa" +#contributors: +msgid "Please enter values of bounding box." +msgstr "" -msgid "KMedians Dialog" -msgstr "Cuadro de KMedianas" +#contributors: +msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." +msgstr "Seleccionar primero observaciones en una de las otras vistas de datos o mapa." -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." -msgstr "Añadir columna de error OGR. Tipo de campo desconocido" +#contributors: +msgid "Please fix the grid bounding box." +msgstr "Por favor, ajustar cuadro delimitador de la rejilla" -msgid "Co-location Settings" -msgstr "Configuración de Co-localización" +#contributors: +msgid "Please input Carto App Key." +msgstr "Introducir Clave de App de Carto." -msgid "Change title \"%s\" to" -msgstr "Cambiar título\"%s\" a" +#contributors: +msgid "Please input Carto User Name." +msgstr "Introducir Nombre de Usuario de Carto." -msgid "Save Cluster in Field:" -msgstr "Guardar Clúster en Campo:" +#contributors: +msgid "Please input a valid url address." +msgstr "Introducir dirección url válida." -msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog to synchronize with Table data." -msgstr "Variable %s ya no está en la Tabla. Cerrar y reabrir este cuadro de diálogo para sincronizar con datos de la Tabla" +#contributors: +msgid "Please input a valid url." +msgstr "Introducir una url válida." -msgid "(K-Means)" -msgstr "(K Medias)" +#contributors: +msgid "Please input database host." +msgstr "Introducir base de datos anfitrión." -msgid "No layer has been selected. Please select a layer." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa. Seleccionar capa" +#contributors: +msgid "Please input database name." +msgstr "Introducir nombre de base de datos" -msgid "Bivariate" -msgstr "Bivariante" +#contributors: +msgid "Please input database port." +msgstr "Introducir puerto de base de datos." -msgid "Connectivity Map" -msgstr "Mapa de conectividad" +#contributors: +msgid "Please input minimum bound value." +msgstr "Introducir un valor para cota mínima." -msgid "Current field name:" -msgstr "Nombre de campo actual" +#contributors: +msgid "Please input password." +msgstr "Introducir contraseña." -msgid "Variable %s is specified. " -msgstr "Se ha especificado variable %s." +#contributors: +msgid "Please input table name." +msgstr "Introducir el nombre de la tabla" -msgid "Please enter minimum bound value" -msgstr "Introducir el valor de la cota mínima" +#contributors: +msgid "Please input user name." +msgstr "Introducir nombre de usuario." -msgid "CL" -msgstr "CL" +#contributors: +msgid "Please load another layer using map window to apply Spatial Join." +msgstr "" -msgid "Please select at least %d variables." -msgstr "Seleccionar, al menos, %d variables." +#contributors: +msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." +msgstr "Reabrir un archivo de datos en lugar de un archivo de proyecto (*.gda)." -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#contributors: +msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." +msgstr "Proporcionar rutas para fichero de Proyecto y Fuente de Datos" -msgid "CreateWeights()" -msgstr "CrearPesos()" +#contributors: +msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." +msgstr "Reiniciar GeoDa para solicitar el asistente de idioma." -msgid " Local Geary Cluster Map" -msgstr "Mapa de Clúster Geary Local" +#contributors: +msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." +msgstr "Reiniciar GeoDa para terminar de instalar actualizaciones." -msgid " already exists. OK to overwrite?" -msgstr "ya existe. ¿Aceptar sobrescribir?" +#contributors: +msgid "Please right-click or use
" +msgstr "" -msgid "Successful aggregation." -msgstr "Agregación realizada con éxito" +#contributors: +msgid "Please select Join Operation with Join Variable." +msgstr "" -msgid " Local Geary Significance Map" -msgstr "Mapa de Significación Geary Local" +#contributors: +msgid "Please select a binary variable for Local Join Count." +msgstr "" -msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." -msgstr "Error: la matriz inversa está mal-condicionada" +#contributors: +msgid "Please select a map layer to apply spatial join to current map (%s):" +msgstr "" -msgid " with Time Control" -msgstr "con el Control de Tiempo" +#contributors: +msgid "Please select a results field." +msgstr "Seleccionar un campo de resultados" -msgid "Maps To Open" -msgstr "Mapas para Abrir" +#contributors: +msgid "Please select a time variable first, and make sure more than one time steps have been defined." +msgstr "Seleccionar antes una variable de tiempo y definir más de un período temporal." -msgid "Save As progress dialog" -msgstr "Diálogo de progreso Guardar Como" +#contributors: +msgid "Please select a weights type." +msgstr "Seleccionar tipo de matriz de pesos." -msgid "Use selected as specified alpha level" -msgstr "Utilizar seleccionados como nivel alfa especificado" +#contributors: +msgid "Please select an Base field." +msgstr "Seleccionar un campo Base" -msgid "New Custom Categories Title:" -msgstr "Nuevo Título de Categorías Personalizado" +#contributors: +msgid "Please select an Event field." +msgstr "" -msgid "Conditional Local Geary Map" -msgstr "Mapa Condicional Geary Local" +#contributors: +msgid "Please select an Variable field." +msgstr "Seleccionar un campo de Variable." -msgid "Saving data..." -msgstr "Guardando datos..." +#contributors: +msgid "Please select another variable with values more suitable for computing a correlogram." +msgstr "Seleccionar otra variable con valores más adecuados para el cálculo del correlograma." -msgid "Select color scheme:" -msgstr "Seleccionar paleta de colores" +#contributors: +msgid "Please select at least %d variables." +msgstr "Seleccionar, al menos, %d variables." -msgid "Select Variables (Multi-Selection)" -msgstr "Seleccionar Variables (Multi-Selección)" +#contributors: +msgid "Please select at least 2 variables." +msgstr "Seleccionar al menos 2 variables" -msgid "Suggested field name:" -msgstr "Nombre de campo sugerido" +#contributors: +msgid "Please select at least one variable." +msgstr "" -msgid "The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust the spatial weights." -msgstr "La conectividad de los pesos espaciales seleccionados está incompleta; arreglar matriz de pesos." +#contributors: +msgid "Please select binary variables for Co-location Join Count." +msgstr "" -msgid "Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." -msgstr "La fuente de datos (%s) no existe. Comprobar el fichero de configuración del proyecto." +#contributors: +msgid "Please select features first." +msgstr "Seleccionar 1º las características." -msgid "Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." -msgstr "Una vez agrupadas las variables, debe guardar una nueva tabla y pesos espacio-temporales: Para añadir el ID espacial a su tabla y crear pesos espacio-temporales, debe tener un fichero activo de pesos (Herramientas-Gestor de Pesos)" +#contributors: +msgid "Please select the layer name to connect:" +msgstr "Seleccionar el nombre de capa a conectar:" -msgid "(Please save results to see the summary report.)" -msgstr "(Guardar resultados para ver el informe de resultados)." +#contributors: +msgid "Please select two binary variables for Bivariate Local Join Count." +msgstr "" -msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" -msgstr "(Opcional) Vd. puede cambiar el tipo de datos del campo:" +#contributors: +msgid "Please setup co-locations first." +msgstr "Establecer antes las co-localizaciones." -msgid "GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj file)." -msgstr "GeoDa no puede encontrar la proyección adecuada o la información sobre coordenadas geográficas para añadir al mapa base. Actualizar esta información (p.e. con un archivo .prj)" +#contributors: +msgid "Please specify a Weights matrix." +msgstr "Especificar una matriz de pesos." -msgid "Saving to data source (%s) failed.\n" -msgstr "Error en guardando a fuente de datos (%s).\n" +#contributors: +msgid "Please specify a valid data source name." +msgstr "Especificar un nombre válido de fuente de datos." -msgid "Min Region Size:" -msgstr "Mín. Tamaño Región" +#contributors: +msgid "Please specify distance metric." +msgstr "" -msgid "Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular combination of length and decimals entered is not valid. Based on your current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" -msgstr "Error: debido a restricciones en el formato del archivo DBF, la combinación concreta de longitud y decimales introducida no es válida. En base a su elección actual, recomendamos longitud = %d y decimales = %d" +#contributors: +msgid "Please specify the p-value to be used in tests; \ndefault: p-value = 0.01" +msgstr "" -msgid "Database\\/Instance Name" -msgstr "Base Datos\\/Nombre Instancia" +#contributors: +msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." +msgstr "Especifique pesos en Herramientas > Gestor de Pesos" -msgid "Nokia\\/HERE App Key" -msgstr "Nokia\\/HERE Clave APP" +#contributors: +msgid "Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." +msgstr "Utilizar
Opciones > Cambiar Variable
a especificar una variable." -msgid "Variable Type Error" -msgstr "Error Tipo de Variable" +#contributors: +msgid "Plots:" +msgstr "Gráficos:" -msgid "Save Rates - %s over %s" -msgstr "Guardar Tasas - %s sobre %s" +#contributors: +msgid "Point Color" +msgstr "Color de Puntos" -msgid "Max-p Settings" -msgstr "Configuración MaxP" +#contributors: +msgid "Point Radius:" +msgstr "Point Radius:" -msgid "Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that depend on it." -msgstr "Antes de modificar la variable %s, cerrar la(s) %d vista(s) que dependen de ella" +#contributors: +msgid "Points from Table" +msgstr "Puntos de una Tabla" -msgid "Reset to system locale successfully. Please re-open current project with system locale." -msgstr "Restaurado con éxito a configuración local del sistema. Reabrir el proyecto actual con la configuración local." +#contributors: +msgid "Positive" +msgstr "Positivo" -msgid "Send Crash Report" -msgstr "Enviar Informe de Errores" +#contributors: +msgid "Power" +msgstr "Potencia" -msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" -msgstr "Conexión http terminada (segundos) para p.e. WFS, Geojson, etc.:" +#contributors: +msgid "Precision threshold" +msgstr "Precisión umbral" -msgid "Weights file \"%s\" created successfully." -msgstr "Archivo de pesos \"%s\" creado con éxito." +#contributors: +msgid "Pred. Val. and Res." +msgstr "Val. Pred. y Res." -msgid " BiLISA Cluster Map" -msgstr "BiLISA Mapa de Clústers" +#contributors: +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." -msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." -msgstr "Reabrir un archivo de datos en lugar de un archivo de proyecto (*.gda)." +#contributors: +msgid "Produce bounding-box file?" +msgstr "¿Crear archivo de cuadro delimitador?" -msgid "In GdaFrame::OnCheckTestMode():" -msgstr "En GdaMarco::OnCheckTestMode():" +#contributors: +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" -msgid "Conditional Local Geary Map Variables" -msgstr "Variables del Mapa de Geary Local Condicional" +#contributors: +msgid "Project Information" +msgstr "Información de Proyecto" -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#contributors: +msgid "Project file path is empty." +msgstr "Ruta vacía de archivo de proyecto." -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#contributors: +msgid "Project filename not specified." +msgstr "Nombre archivo de proyecto no especificado." -msgid "Save Details" -msgstr "Guardar Detalles" +#contributors: +msgid "Project to X-Y" +msgstr "Proyectar a X-Y" -msgid "Can't get datasource type from: %s\n" -msgstr "No puede obtener el tipo de fuente de datos desde: %s\n" +#contributors: +msgid "Project to X-Z" +msgstr "Proyectar a X-Z" -msgid "Bubble Chart Variables" -msgstr "Variables de Gráfico de Burbujas" +#contributors: +msgid "Project to Z-Y" +msgstr "Proyectar a Z-Y" -msgid "Open data source progress dialog" -msgstr "Abrir diálogo de progreso de fuente de datos" +#contributors: +msgid "Property" +msgstr "" -msgid "Exit with unsaved changes?" -msgstr "¿Salir sin guardar cambios?" +#contributors: +msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" +msgstr "Publicar Mapas y Gráficos para GeoDa-Web" -msgid "Run Diff-in-Diff Test" -msgstr "Ejecutar Test de dif-en-dif" +#contributors: +msgid "Publish to GeoDa-Web" +msgstr "Publicar a la Web de GeoDa" -msgid "Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger than 1 (e.g. 85)." -msgstr "Distancia tabú para el algoritmo Búsqueda Tabú debe ser un número entero mayor que 1 (ej. 85)" +#contributors: +msgid "Quantile" +msgstr "Cuantiles" -msgid "Number of Neighbors" -msgstr "Número de Vecinos" +#contributors: +msgid "Quantile Map" +msgstr "Mapa de Cuantiles" -msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." -msgstr "Reiniciar GeoDa para solicitar el asistente de idioma." +#contributors: +msgid "Queen contiguity" +msgstr "Contigüidad Reina" -msgid "This file type is not supported." -msgstr "ESte tipo de archivo no está admitido" +#contributors: +msgid "REDCAP Settings" +msgstr "Configuración de REDCAP" -msgid "This view currently supports data with at most 1000 observations. The Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of observations. The current data set has %d observations and %d unordered pairs of observations." -msgstr "Esta vista suele admitir datos hasta 1000 observaciones. El Diagrama del Correlograma Espacial representa distancias entre todos los pares de observaciones. La base de datos activa tiene %d observaciones y %d pares desordenados de observaciones." +#contributors: +msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" +msgstr "Dist. aleatoria gaussiana con media=%s, DT=%s" -msgid "CSV Configuration Warning" -msgstr "Aviso de Configuración CSV" +#contributors: +msgid "Random Sample" +msgstr "" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#contributors: +msgid "Random uniform dist on unit interval" +msgstr "Distrib. uniforme aleatoria en intervalo unidad" -msgid "Second Variable (Y)" -msgstr "Segunda Variable (y)" +#contributors: +msgid "Randomization" +msgstr "Aleatorización" -msgid "GeoDa CSV File Configuration" -msgstr "Configuración del Fichero CSV de GeoDa" +#contributors: +msgid "Rate calculation successful." +msgstr "Tasa calculada con éxito." -msgid "Error: there was a problem reading the field names from the text file." -msgstr "Error: se produjo un problema al leer los nombres de los campos del fichero de texto" +#contributors: +msgid "Rates" +msgstr "Tasas" -msgid "LOWESS Smoother Parameters" -msgstr "Parámetros de Alisado LOWESS" +#contributors: +msgid "Rates Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable de Tasas" -msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "Campo id especificado (%s) no se encuentra en la Tabla activa" +#contributors: +msgid "Rates-Calculated Map" +msgstr "Mapa de Tasas Calculadas" -msgid "Histogram: " -msgstr "Histograma: " +#contributors: +msgid "Rates-Calculated Maps" +msgstr "Mapas de Ratios Calculados" -msgid "Add\\/Remove Variables" -msgstr "Añadir\\/Eliminar Variables" +#contributors: +msgid "Raw Rate" +msgstr "Tasa Cruda" -msgid "First Variable (X)" -msgstr "Primera Variable (X)" +#contributors: +msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable Alisada Tasa Cruda" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#contributors: +msgid "Re&set" +msgstr "" -msgid "Please input user name." -msgstr "Introducir nombre de usuario." +#contributors: +msgid "Read from an ASCII file" +msgstr "Leer de un Archivo ASCII" -msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" -msgstr "Proyecto de GeoDa (*.gda)|*.gda" +#contributors: +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" -msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." -msgstr "Numerar como 1, 2, 3, ..." +#contributors: +msgid "Record order specified, but found minimum and maximum observation values of %d and %d which is incompatible with number of observations specified in first line of weights file: %d ." +msgstr "Orden de registro especificado, pero se encontraron valores de obs. mín. y máx. de %d y %d que son incompatibles con el nº de observaciones especificadas en la 1ª línea del archivo de pesos: %d ." -msgid "Aggregate - " -msgstr "Agregar - " +#contributors: +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" -msgid "Set number of CPU cores manually:" -msgstr "Establecer manualmente el número de núcleos de CPU" +#contributors: +msgid "Redo" +msgstr "Repetir" -msgid "Not Significant" -msgstr "No Significativo" +#contributors: +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " -msgstr "Existe una nueva versión de GeoDa. ¿Desea actualizar a la versión ?" +#contributors: +msgid "Regimes Regression" +msgstr "Regresión" -msgid "Export or save layer to" -msgstr "Exportar o guardar capa para" +#contributors: +msgid "Regression" +msgstr "Regresión" -msgid "Conditional LISA Map" -msgstr "Mapa LISA Condicional" +#contributors: +msgid "Regression Line Color" +msgstr "Color Línea de Regresión" -msgid "Inference Settings (%d perm)" -msgstr "Configuración Inferencia (%d perm)" +#contributors: +msgid "Regression Output Text File" +msgstr "Archivo de Texto Resultados de la Regresión" -msgid "Please choose Period 1 first." -msgstr "Elegir primero el Periodo 1" +#contributors: +msgid "Regression Report" +msgstr "Informe de Regresión" -msgid "<" -msgstr "<" +#contributors: +msgid "Remove" +msgstr "" -msgid "Please input table name." -msgstr "Introducir el nombre de la tabla" +#contributors: +msgid "Remove Time" +msgstr "Elimine el Tiempo" -msgid "Please select an option." -msgstr "Seleccionar una opción." +#contributors: +msgid "Rename Space-Time Variable" +msgstr "Renombrar Variable Espacio-Temporal" -msgid "Neighborless" -msgstr "Sin vecinos" +#contributors: +msgid "Rename Variable" +msgstr "Renombrar Variable" -msgid "Minimum Bound:" -msgstr "Valor Cota Mín." +#contributors: +msgid "Reset" +msgstr "Borrar" -msgid "No weights file was created due to all observations being isolates for the specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty weights file." -msgstr "No se creó el archivo de pesos porque todas las observaciones están aisladas para el valor umbral especificado. Aumente el umbral para crear un archivo de pesos no vacío" +#contributors: +msgid "Reset to default" +msgstr "Restaurar predeterminado" -msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." -msgstr "Encontradas variables Espacio-temporales con el nombre \"%s\" duplicado" +#contributors: +msgid "Reset to system locale information" +msgstr "Información de restauración a configuración local del sistema" -msgid "Please input a valid url." -msgstr "Introducir una url válida." +#contributors: +msgid "Reset to system locale successfully. Please re-open current project with system locale." +msgstr "Restaurado con éxito a configuración local del sistema. Reabrir el proyecto actual con la configuración local." -msgid "Upper outlier" -msgstr "Atípico superior" +#contributors: +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -msgid "Record order specified, but found minimum and maximum observation values of %d and %d which is incompatible with number of observations specified in first line of weights file: %d ." -msgstr "Orden de registro especificado, pero se encontraron valores de obs. mín. y máx. de %d y %d que son incompatibles con el nº de observaciones especificadas en la 1ª línea del archivo de pesos: %d ." +#contributors: +msgid "Resolution(dpi):" +msgstr "Resolution(dpi):" -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#contributors: +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -msgid "Success \\/ Warning" -msgstr "Éxito \\/ Aviso" +#contributors: +msgid "Reverse" +msgstr "Marcha Atrás" -msgid "Y-Axis" -msgstr "Eje-Y" +#contributors: +msgid "Right" +msgstr "" -msgid "There was a problem associating the weights file." -msgstr "Se ha producido un problema al asociar el archivo de pesos" +#contributors: +msgid "Rook contiguity" +msgstr "Contigüidad Torre" -msgid "Synchronize " -msgstr "Sincronizar" +#contributors: +msgid "Root Variable:" +msgstr "" -msgid "Please enter a field name for saving clustering results." -msgstr "Introducir un nombre de campo para guardar resultados de clústers" +#contributors: +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -msgid "Variable:" -msgstr "Variable" +#contributors: +msgid "Run Diff-in-Diff Test" +msgstr "Ejecutar Test de dif-en-dif" -msgid "No update required" -msgstr "Ninguna actualización necesaria" +#contributors: +msgid "S.D" +msgstr "" -msgid "Save Image to File" -msgstr "Guardar Imagen a Archivo" +#contributors: +msgid "SELECTED" +msgstr "SELECCIONADO" -msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an integer type in the currently loaded Table." -msgstr "El campo especificado para el valor clave \"%s\" de la 1ª línea del archivo de pesos no es de tipo entero en la tabla activa." +#contributors: +msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" +msgstr "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" -msgid "Circle Size" -msgstr "Tamaño del Círculo" +#contributors: +msgid "SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than the number of columns." +msgstr "SDV será utilizado automáticmente por APC porque el nº de filas es menor que el nº de columnas." -msgid "Please input database name." -msgstr "Introducir nombre de base de datos" +#contributors: +msgid "Sample Autocorrelation" +msgstr "Autocorrelación muestral" -msgid "Variable Properties - " -msgstr "Propiedades de la Variable - " +#contributors: +msgid "Sample Data" +msgstr "Datos de Ejemplo" -msgid "Export shape to boundary successfully." -msgstr "Exportado shape to boundary con éxito" +#contributors: +msgid "Sample Size:" +msgstr "" -msgid "Error: number of fields must be > 2." -msgstr "Error: el nº de campos debe ser > 2." +#contributors: +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." -msgstr "La fuente de datos sólo se ha leído. Guardar como otra fuente de datos" +#contributors: +msgid "Save " +msgstr "Guardar " -msgid "row:\n" -msgstr "fila:\n" +#contributors: +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -msgid "KMeans Dialog" -msgstr "Cuadro de KMeans" +#contributors: +msgid "Save As Datasource" +msgstr "Guardar Como Fuente Datos" -msgid "# Neighors:" -msgstr "Nº Vecinos" +#contributors: +msgid "Save As has been cancelled." +msgstr "Guardar Como ha sido cancelado." -msgid "Rates Variable Settings" -msgstr "Configuración Variable de Tasas" +#contributors: +msgid "Save Categories" +msgstr "Guardar Categorías" -msgid "Error: no records found in data source." -msgstr "Error: no hay registros en la fuente de datos" +#contributors: +msgid "Save Categories to Table" +msgstr "Guardar Categorías en Tabla" -msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in currently loaded Table." -msgstr "Campo especificado de valor clave \"%s\" de la 1ª línea del archivo de pesos no está en la Tabla activa" +#contributors: +msgid "Save Centroids" +msgstr "Guardar Centroides" -msgid "Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are valid for conversion." -msgstr "Error en el cambio de tipo de variable por \"%s\". Comprobar la validez de todos los valores en la conversión." +#contributors: +msgid "Save Cluster in Field:" +msgstr "Guardar Clúster en Campo:" -msgid "Latitude\\/Y:" -msgstr "Latitud\\/Y:" +#contributors: +msgid "Save Connectivity To Table" +msgstr "Guardar Conectividad a Tabla" -msgid "The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data source.\n" -msgstr "Las geometrías no se guardarán tras la exportación a fuente de datos sólo-Tabla.\n" +#contributors: +msgid "Save Details" +msgstr "Guardar Detalles" -msgid "choice:" -msgstr "elección:" +#contributors: +msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" +msgstr "Guardar Resultados del Test de Dif-en-Dif" -msgid "GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another type." -msgstr "GeoDa no puede cambiar el tipo de variable a FECHA/HORA. Seleccionar otro tipo." +#contributors: +msgid "Save Dummy" +msgstr "Guardar Ficticia" -msgid "Horizontal Cells" -msgstr "Celdas Horizontales" +#contributors: +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" +msgstr "Guardar Ids de Polígonos Thiessen Duplicados" -msgid "Geometries not saved" -msgstr "Geometrías no guardadas" +#contributors: +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" +msgstr "Guardar Duplicado de Polígonos Thiessen a Tabla" -msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" -msgstr "Seleccionar un directorio *.gdb existente o crear una Nueva Carpeta llamada *.gdb" +#contributors: +msgid "Save Image As" +msgstr "Guardar Imagen Como" -msgid "wrong model number" -msgstr "nº equivocado de modelo" +#contributors: +msgid "Save Image to File" +msgstr "Guardar Imagen a Archivo" -msgid "Other Pos" -msgstr "Otra Pos." +#contributors: +msgid "Save Mean Centers" +msgstr "Guardar Centros Medios" -msgid "Map Theme" -msgstr "Tema de Mapa" +#contributors: +msgid "Save OSM roads file" +msgstr "" -msgid "GeoDa Update Dialog" -msgstr "Cuadro de Actualización de GeoDa" +#contributors: +msgid "Save OSM roads to file successfully." +msgstr "" -msgid "There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." -msgstr "Hay al menos una observación sin vecinos. Comprobar el histograma de pesos y el mapa adjunto para ver si las islas son reales o no. Si no lo son, ajuste la distancia umbral (puntos) o el umbral de precisión (polígonos)." +#contributors: +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar Proyecto" -msgid "Conditional Scatter Plot" -msgstr "Diagrama de Dispersión Condicional" +#contributors: +msgid "Save Project File As..." +msgstr "Guardar Fichero de Proyecto Como..." -msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." -msgstr "Ambos son significativos, se selecciona el Modelo del Retardo Espacial" +#contributors: +msgid "Save Projet File As" +msgstr "Guardar Archivo de Proyecto Como" + +#contributors: +msgid "Save Rates" +msgstr "Guardar Tasas" -msgid "Please enter Google key(s)." -msgstr "Introducir clave(s) de Google" +#contributors: +msgid "Save Rates - %s over %s" +msgstr "Guardar Tasas - %s sobre %s" -msgid "Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic regressions." -msgstr "Los modelos del retardo y del error espacial necesitan pesos simétricos (no KNN). Los pesos KNN pueden utilizarse para calcular tests espaciales en el modelo básico." +#contributors: +msgid "Save Regression Results" +msgstr "Guardar Resultados de Regresión" -msgid "Use specified seed:" -msgstr "Utilizar semilla especificada" +#contributors: +msgid "Save Results" +msgstr "Guardar Resultados" -msgid "Please check the selected variables are all valid." -msgstr "Comprobar la validez de las variables seleccionadas." +#contributors: +msgid "Save Results to Table: " +msgstr "" -msgid "Open project file:" -msgstr "Abrir archivo de proyecto" +#contributors: +msgid "Save Results: HDBScan (Core Distances/Probabilities/Outliers)" +msgstr "" -msgid "Low-High" -msgstr "Bajo-Alto" +#contributors: +msgid "Save Results: Local Join Count stats, " +msgstr "" -msgid "obs#" -msgstr "nº obs." +#contributors: +msgid "Save Results: LocalGeary" +msgstr "Guardar Resultados: GearyLocal" -msgid "Univariate" -msgstr "Univariante" +#contributors: +msgid "Save Results: MDS" +msgstr "" -msgid "Tabu Length:" -msgstr "Distancia Tabú" +#contributors: +msgid "Save Results: Moran's I" +msgstr "Guardar Resultados: I de Moran" -msgid "Group 2:" -msgstr "Grupo 2:" +#contributors: +msgid "Save Selected As" +msgstr "Guardar Selección como" -msgid "Error: " -msgstr "Error: " +#contributors: +msgid "Save Selection" +msgstr "Guardar Selección" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +#contributors: +msgid "Save Space-Time Table/Weights" +msgstr "Guardar Tabla Espacio-Tiempo/pesos" -msgid "Output:" -msgstr "Resultados:" +#contributors: +msgid "Save Spanning Tree" +msgstr "Guardar Árbol de Expansión" -msgid "Vertical Cells" -msgstr "Celdas Verticales" +#contributors: +msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" +msgstr "Guardar Árbol de Expansión a un Fichero de Pesos" -msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" -msgstr "Fijar transparencia de objetos sin resaltar en la selección" +#contributors: +msgid "Save Statistics file" +msgstr "Guardar archivo de Estadísticas" -msgid "Please specify the p-value to be used in tests; \n" -msgstr "Especifiar el p-valor a utilizar en los tests; \n" +#contributors: +msgid "Save Table As CSV File" +msgstr "Guardar Tabla como CSV" -msgid "Standardized Data" -msgstr "Datos estandarizados" +#contributors: +msgid "Save Test Results" +msgstr "Guardar Resultados del Test" -msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" -msgstr "Encontrados Polígonos Thiesen duplicados" +#contributors: +msgid "Save Thiessen Polygons" +msgstr "Guardar Polígonos Thiessen" -msgid "datasource.type %s unknown.." -msgstr "fuentedatos.tipo %n desconocido.." +#contributors: +msgid "Save as data source (%s) failed.\n\nDetails:" +msgstr "" -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "El campo escogido no es numérico. Seleccionar un campo de tipo numérico." +#contributors: +msgid "Save data source progress dialog" +msgstr "Diálogo de progreso de guardar fuente de datos" -msgid "Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number between 0 and 1 (e.g. 0.85)." -msgstr "La tasa de enfriamiento para algoritmo de Recocido Simulado ha de ser un nº flotante entre 0 y 1 (ej. 0.85)." +#contributors: +msgid "Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use \"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be saved as other project file." +msgstr "No es posible Guardar en el tipo de fuente de datos activo: %s. Intentar utilizar \"Archivo->Guardar Como\" otra fuente de datos. No obstante, el archivo de proyecto puede ser guardado con otro nombre." -msgid "Cooling Rate:" -msgstr "Tasa de Enfriamiento" +#contributors: +msgid "Save to File" +msgstr "Guardar en Archivo" -msgid "There was a problem requesting the weights file." -msgstr "Se ha producido un problema al llamar al fichero de pesos" +#contributors: +msgid "Save/Show Map" +msgstr "" -msgid "selected:" -msgstr "seleccionado:" +#contributors: +msgid "Saved successfully." +msgstr "Guardado con éxito" -msgid "ID is not specified!" -msgstr "ID no especificado" +#contributors: +msgid "Saving data source cancelled." +msgstr "Cancelado el guardado de fuente de datos." -msgid "Column Name" -msgstr "Nombre de Columna" +#contributors: +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." -msgid "There is a view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "No se puede cerrar una vista. Cerrarla manualmente e intentarlo de nuevo." +#contributors: +msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." +msgstr "Error en Guardando: GeoDa no puede guardar fuentes de datos vacías." -msgid "Please enter iteration number" -msgstr "Introducir nº de iteración" +#contributors: +msgid "Saving to data source (%s) failed.\n\nDetails: %s" +msgstr "" -msgid "Layer names" -msgstr "Nombres de capa" +#contributors: +msgid "Scale Basemap" +msgstr "" -msgid "Current Transparency: %.2f" -msgstr "Transparencia actual: %.2f" +#contributors: +msgid "Scale Options" +msgstr "Opciones de Escala" -msgid "Save Spanning Tree" -msgstr "Guardar Árbol de Expansión" +#contributors: +msgid "Scatter Plot" +msgstr "Diagrama de Dispersión" -msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." -msgstr "Proporcionar rutas para fichero de Proyecto y Fuente de Datos" +#contributors: +msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" +msgstr "Diagrama de Dispersión - x: %s, y: %s" -msgid "Database port is empty. Please input one." -msgstr "Puerto de base de datos vacío. Introducir uno." +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix" +msgstr "Matriz de Diagramas de Dispersión" -msgid "Please select an Base field." -msgstr "Seleccionar un campo Base" +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix Help" +msgstr "Ayuda Matriz de Gráficos de Dispersión" -msgid "Saved successfully." -msgstr "Guardado con éxito" +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" +msgstr "Añadir/Eliminar Variables Matriz Gráficos de Dispersión" -msgid "Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if the data type/format is supported by GeoDa.\n" -msgstr "Error al abrir fuente de datos. Comprobar si el tipo/formato de los datos/fuente de datos está admitido en Geoda.\n" +#contributors: +msgid "Scatter Plot Variables" +msgstr "Variables Diagrama de Dispersión" -msgid "Histogram Variable" -msgstr "Variable de Histograma" +#contributors: +msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" +msgstr "Diagrama de Dispersión- x: %s, y: %s" -msgid "Disable crash detection for bug report:" -msgstr "Desactivar detección de fallos para informe de errores" +#contributors: +msgid "Second Variable (Y)" +msgstr "Segunda Variable (y)" -msgid "No layer was found in the selected data source." -msgstr "Capa no encontrada en la fuente de datos seleccionada" +#contributors: +msgid "Second Variable (Y/Latitude)" +msgstr "Segunda Variable (Y/Latitud)" -msgid "Unselected" -msgstr "Desmarcado" +#contributors: +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -msgid " and two time periods: " -msgstr " y 2 períodos de tiempo: " +#contributors: +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Todo" -msgid "There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." -msgstr "Error durante el cálculo del ACP. Comprobar que los datos son válidos." +#contributors: +msgid "Select All In Range" +msgstr "Seleccionar Todo en Intervalo" -msgid "The length of field name should be between 1 and %d.\n" -msgstr "La longitud del nombre de campo debería estar entre 1 y %d.\n" +#contributors: +msgid "Select All Undefined" +msgstr "Seleccionar Todo Celdas en Blanco" -msgid "Connectivity Graph" -msgstr "Gráfico de Conectividad" +#contributors: +msgid "Select All..." +msgstr "Seleccionar Todo..." -msgid "Number of columns has to be more than 2. \n" -msgstr "El nº de columnas debe ser mayor que 2. \n" +#contributors: +msgid "Select From Current Selection" +msgstr "Seleccionar de Selección Actual" -msgid "Variable Properties" -msgstr "Propiedades de Variable" +#contributors: +msgid "Select ID Variable" +msgstr "Seleccionar Variable ID" -msgid "Please select a field with addresses." -msgstr "Seleccionar un campo con direcciones." +#contributors: +msgid "Select ID Variable (Optional)" +msgstr "" -msgid "Save Dummy" -msgstr "Guardar Ficticia" +#contributors: +msgid "Select Neighborless Observations" +msgstr "Seleccionar Observaciones sin Vecinos" -msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" -msgstr "Ficheros KWT (*.kwt)|*.kwt" +#contributors: +msgid "Select Variables" +msgstr "Selección de Variables" -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#contributors: +msgid "Select Variables (Multi-Selection)" +msgstr "Seleccionar Variables (Multi-Selección)" -msgid "Welcome to GeoDa" -msgstr "Bienvenidos a GeoDa" +#contributors: +msgid "Select a file:" +msgstr "" -msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." -msgstr "Excepción desconocida. Contactar con el soporte de GeoDa." +#contributors: +msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" +msgstr "Seleccionar un directorio *.gdb existente o crear una Nueva Carpeta llamada *.gdb" -msgid "Check Bug Report on Github" -msgstr "Consulte el Informe de Errores en Github" +#contributors: +msgid "Select color scheme:" +msgstr "Seleccionar paleta de colores" -msgid "PCA Settings" -msgstr "Configuración de ACP" +#contributors: +msgid "Select datasource" +msgstr "Seleccionar fuente de datos" -msgid "Input is not valid." -msgstr "Entrada no válida" +#contributors: +msgid "Select encoding (optional): " +msgstr "" -msgid "Connectivity Histogram" -msgstr "Histograma de Conectividades" +#contributors: +msgid "Select field is not integer type. Default record order will be used instead." +msgstr "" -msgid "Please enter a sigma value." -msgstr "Introducir el valor de sigma." +#contributors: +msgid "Select fields:" +msgstr "Seleccionar campos" -msgid "Invalid Weights Information:\n" -msgstr "Información de Pesos inválida:\n" +#contributors: +msgid "Select from current selection" +msgstr "Seleccionar de selección actual" -msgid "First Variable (X/Longitude)" -msgstr "Primera Variable (X/Longitud)" +#contributors: +msgid "Select key:" +msgstr "Seleccionar clave" -msgid "Low-Low" -msgstr "Bajo-Bajo" +#contributors: +msgid "Select layer" +msgstr "Select layer" -msgid "Differential Moran Variable Settings" -msgstr "Configuración de Variable de Moran Diferencial" +#contributors: +msgid "Select the language" +msgstr "Seleccionar idioma" -msgid "Bubble Size" -msgstr "Tamaño de Burbuja" +#contributors: +msgid "Select variable " +msgstr "Seleccionar variable " -msgid "%s (Weights: %s)" -msgstr "%s (Pesos: %s)" +#contributors: +msgid "Select variable for dissolving:" +msgstr "" -msgid "Date\\/Time formats (using comma to separate formats):" -msgstr "Formatos de Fecha\\/Hora (coma utilizada para separar formatos)" +#contributors: +msgid "Select variables to delete " +msgstr "Seleccionar variables a eliminar" -msgid "Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or change all views using this custom categories before deleting." -msgstr "Categorías \"%s\" está actualmente en uso por otra vista. Cerrar/cambiar las vistas utilizando estas categorías personalizadas antes de borrar." +#contributors: +msgid "Select variables:" +msgstr "" -msgid "Please select a results field." -msgstr "Seleccionar un campo de resultados" +#contributors: +msgid "Select, hold CMD for brushing" +msgstr "" -msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" -msgstr "Diagrama de Dispersión - x: %s, y: %s" +#contributors: +msgid "Select, hold CTRL for brushing" +msgstr "Seleccionar, mantener CTRL para brushing" -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" +#contributors: +msgid "Selectable Fill Color" +msgstr "Seleccionable Color de Relleno" -msgid "Conditional Local Join Count Map" -msgstr "Mapa Joint Count Local Condicional" +#contributors: +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -msgid "Add a name for your group of variables. \n" -msgstr "Añadir un nombre a su grupo de variables. \n" +#contributors: +msgid "Selected =" +msgstr "Seleccionados" -msgid "Please input minimum bound value." -msgstr "Introducir un valor para cota mínima." +#contributors: +msgid "Selected vs. Unselected" +msgstr "Seleccionado vs. Desmarcado" -msgid "Inference Settings" -msgstr "Configuración de Inferencia" +#contributors: +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -msgid "SQLite\\/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" -msgstr "SQLite\\/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" +#contributors: +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de Selección" -msgid "Maps:" -msgstr "Mapas:" +#contributors: +msgid "Selection Shape" +msgstr "Selección Forma" -msgid "Excess Risk Map Variable Settings" -msgstr "Configuración Variable de Mapa de Riesgo Excesivo" +#contributors: +msgid "Selection Tool" +msgstr "Herramienta de Selección" -msgid "Inserting new column %s into Table" -msgstr "Insertando nueva columna %n en Tabla" +#contributors: +msgid "Selection Variable" +msgstr "Variable de Selección" -msgid "Use geometric centroids" -msgstr "Utilizar centroides geométricos" +#contributors: +msgid "Send Crash Report" +msgstr "Enviar Informe de Errores" -msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." -msgstr "El nombre de variable \"%s\" está dupliado o no es válido. Introducir nombre alternativo no duplicado. El primer carácter debe ser una letra y el resto pueden ser letras, números o guiones bajos. Un nombre válido para las tablas DFB debe tener entre uno y diez caracteres de largo." +#contributors: +msgid "September" +msgstr "" -msgid "Bonferroni bound:" -msgstr "Límite de Bonferroni" +#contributors: +msgid "Set Association Dialog" +msgstr "Set Association Dialog" -msgid "Your Email address (Optional):" -msgstr "Dirección de correo electrónico (Opcional):" +#contributors: +msgid "Set Display Precision" +msgstr "Fijar Pantalla de Precisión" -msgid "ds:" -msgstr "ds" +#contributors: +msgid "Set Display Precision of Y-Axis" +msgstr "Fijar Posiciones Decimales en Eje-Y" -msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." -msgstr "Reiniciar GeoDa para terminar de instalar actualizaciones." +#contributors: +msgid "Set Display Precision on Axes" +msgstr "Mostrar Pantalla de Precisión de Ejes" -msgid "Method:" -msgstr "Método:" +#contributors: +msgid "Set Display Precision:" +msgstr "Mostrar Pantalla de Precisión" -msgid "Save data source progress dialog" -msgstr "Diálogo de progreso de guardar fuente de datos" +#contributors: +msgid "Set Highlight Association" +msgstr "Set Highlight Association" -msgid "Output Shp file" -msgstr "Fichero Shp de resultados" +#contributors: +msgid "Set Number Separators" +msgstr "Fijar Separadores de Números" -msgid "Y-Coordinates" -msgstr "Coordenadas-Y" +#contributors: +msgid "Set Number Separators in Table" +msgstr "Fijar Separadores de Números en Tabla" -msgid "Unable to overwrite " -msgstr "No se puede sobrescribir" +#contributors: +msgid "Set Number of Permutation" +msgstr "Fijar Número de Permutaciones" -msgid "The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the number in the current Table is %d, which is incompatible." -msgstr "El nº de observaciones especificadas in el fichero de pesos elegido es %d, pero el nº en la Tabla activa es %d, lo que es incompatible." +#contributors: +msgid "Set number of CPU cores manually:" +msgstr "Establecer manualmente el número de núcleos de CPU" -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#contributors: +msgid "Set seed for randomization:" +msgstr "Fijar semilla para aleatorización:" -msgid "Dendrogram" -msgstr "Dendograma" +#contributors: +msgid "Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e.g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect neighborless observations." +msgstr "Fijar el umbral para acortar distancias entre polígonos desconectados (a veces por errores de digitalización). El valor depende de la unidad de medida (ej., 0,3 metros ó 0,0000001 grados. Utilizar histograma de pesos para detectar observaciones sin vecinos." -msgid "Second Variable (Y/Latitude)" -msgstr "Segunda Variable (Y/Latitud)" +#contributors: +msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" +msgstr "Fijar transparencia de objetos resaltados en la selección:" -msgid "Conditional Histogram" -msgstr "Histograma Condicional" +#contributors: +msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" +msgstr "Fijar transparencia de objetos sin resaltar en la selección" -msgid "Number of Clusters:" -msgstr "Número de Clústers:" +#contributors: +msgid "Set value to cell failed." +msgstr "" -msgid "Weighting:" -msgstr "Ponderación:" +#contributors: +msgid "Setup Locale of GeoDa Table" +msgstr "Configuración Local de Tablas de GeoDa" -msgid "High" -msgstr "Alto" +#contributors: +msgid "Setup co-locations:" +msgstr "Establecer colocalizaciones:" -msgid "space-time variable found with no name" -msgstr "Variable espacio-temporal encontrada sin nombre" +#contributors: +msgid "Shape" +msgstr "Formas" -msgid "Synchronize %s with Time Control" -msgstr "Sincronizar %n with Control de Tiempo" +#contributors: +msgid "Shape Centers" +msgstr "Centros de Forma" -msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." -msgstr "No se encuentra la clave especificada (%d) en la Tabla activa" +#contributors: +msgid "Show As Conditional Map" +msgstr "Mostrar como Mapa Condicional" -msgid "Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\n" -msgstr "El nombre de la variable no es válido o está duplicado. Por favor\n" +#contributors: +msgid "Show Axes" +msgstr "Mostrar Ejes" -msgid "GeoDa Project File to Open" -msgstr "Abrir Archivo de Proyecto de GeoDa" +#contributors: +msgid "Show Axes Through Origin" +msgstr "Mostrar Ejes sobre el Origen" -msgid "KMedoids Dialog" -msgstr "Cuadro de KMedoids" +#contributors: +msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" +msgstr "Mostrar Formato CSV en Cuadro de Unión de Tablas" -msgid "This format is not supported." -msgstr "Formato no admitido" +#contributors: +msgid "Show Graph" +msgstr "Mostrar Grafo" -msgid "Enter your Google API keys (one key per line)" -msgstr "Introducir claves de API de Google (una clave por línea)" +#contributors: +msgid "Show LOWESS Smoother" +msgstr "Mostrar Alisado LOWESS" -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "El campo elegido no es numérico. Seleccionar un campo numérico." +#contributors: +msgid "Show Legend" +msgstr "Show Legend" -msgid "MDS Plot" -msgstr "Gráfico MDS" +#contributors: +msgid "Show Linear Smoother" +msgstr "Mostrar Alisado Lineal" -msgid "(Field name is not valid)" -msgstr "(Nombre de campo no válido)" +#contributors: +msgid "Show Map Boundary" +msgstr "" -msgid "Please specify a valid data source name." -msgstr "Especificar un nombre válido de fuente de datos." +#contributors: +msgid "Show Recent/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" +msgstr "" -msgid "(Optional) First record has field names? " -msgstr "(Opcional) ¿El primer dato tiene nombre de campo?" +#contributors: +msgid "Show Selection and Neighbors" +msgstr "Mostrar Selección y Vecinos" -msgid "var name:" -msgstr "nombre var.:" +#contributors: +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Mostrar Barra de Estado" -msgid "Difference-in-Means Test:" -msgstr "Test de Diferencia de Medias:" +#contributors: +msgid "Show Vertical Axis" +msgstr "Mostrar Eje Vertical" -msgid "No rates currently calculated to save." -msgstr "No hay tasas calculadas para guardar." +#contributors: +msgid "Show connect line" +msgstr "Show connect line" -msgid "Undefined" -msgstr "Sin definir" +#contributors: +msgid "Significance Filter" +msgstr "" -msgid "Conditional LISA Map Variables" -msgstr "Variables del Mapa LISA Condicional" +#contributors: +msgid "Significance Map" +msgstr "Mapa de Significación" -msgid "Change Categories Title" -msgstr "Cambiar Título de Categorías" +#contributors: +msgid "Simulated Annealing" +msgstr "" -msgid "3D Plot" -msgstr "Gráfico 3D" +#contributors: +msgid "Skater Settings" +msgstr "Configuración Skater" -msgid "Date\\/Time" -msgstr "Fecha\\/Hora" +#contributors: +msgid "Smoother" +msgstr "Alisado" -msgid "Affinity with Kernel:" -msgstr "Afinidad con Kernel:" +#contributors: +msgid "Some calculated values were undefined and this is most likely due to neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful for observations with neighbors." +msgstr "Algunos valores calculados están sin definir y esto se debe muy probablemente a observaciones sin vecinos en la matriz de pesos. Cálculo de tasas correcto para obs. con vecinos." -msgid "Has Colocation" -msgstr "Tiene colocación" +#contributors: +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." -msgstr "The valor umbral introducido no es un nº válido. Mover el control deslizante o introducir un número válido." +#contributors: +msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Sur de Europa Latín-3 (ISO-8859-3)" -msgid "Change Seed" -msgstr "Cambiar semilla" +#contributors: +msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." +msgstr "Encontradas variables Espacio-temporales con el nombre \"%s\" duplicado" -msgid "Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time (HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n" -msgstr "Puede realizarse reconocimiento limitado de fecha/hora para Fecha (AAAA-MM-DD), Hora (HH:MM:SS+nn) y FechaHora (AAAA-MM-DD HH:MM:SS+nn) en la configuración.\n" +#contributors: +msgid "Spatial Constraint:" +msgstr "" -msgid "There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close these views and remove?" -msgstr "Hay, al menos, una vista abierta que depende de esta matriz. ¿De acuerdo con cerrar y eliminar estas vistas?" +#contributors: +msgid "Spatial Correlogram" +msgstr "Correlograma Espacial" -msgid "Overwrite?" -msgstr "¿Sobrescribir?" +#contributors: +msgid "Spatial Empirical Bayes" +msgstr "Empírico Bayes Espacial" -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." -msgstr "Añadir error de columna OGR. Tipo de campo desconocido o no admitido." +#contributors: +msgid "Spatial Error" +msgstr "Error Espacial" -msgid "New variable name" -msgstr "Nuevo nombre de variable" +#contributors: +msgid "Spatial Join" +msgstr "Unión Espacial" -msgid "The sample size for random sampling is too small.\n" -msgstr "Tamaño de la muestra para muestreo aleatorio demasiado pequeño.\n" +#contributors: +msgid "Spatial Join can not be applied on two points layers. Please select another layer." +msgstr "" -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todo" +#contributors: +msgid "Spatial Join can not be applied on unknonwn layers. Please select another layer." +msgstr "" -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#contributors: +msgid "Spatial Join does not work with Table only datasource." +msgstr "" -msgid " LISA Cluster Map" -msgstr "Mapa de Clusters LISA" +#contributors: +msgid "Spatial Lag" +msgstr "Retardo Espacial" -msgid "Create Weights" -msgstr "Crear Pesos" +#contributors: +msgid "Spatial Rate" +msgstr "Tasa Espacial" -msgid "The set of values in the import key fields has no match in current table. Please choose keys with matching sets of values." -msgstr "Grupo de valores de campos clave importados sin coincidencia en la tabla activa. Buscar claves con grupos de valores coincidentes." +#contributors: +msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "Configuración Variable Alisada de Tasa Espacial" -msgid "The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n" -msgstr "El archivo de proyecto de GeoDa no encuentra una o más fuentes dse datos asociadas.\n" +#contributors: +msgid "Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic regressions." +msgstr "Los modelos del retardo y del error espacial necesitan pesos simétricos (no KNN). Los pesos KNN pueden utilizarse para calcular tests espaciales en el modelo básico." -msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" -msgstr "I de Moran Diferencial (%s): %s - %s" +#contributors: +msgid "Special" +msgstr "Especial" -msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" -msgstr "Variables Estandarizadas de Tasas de Bayes Empírico" +#contributors: +msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." +msgstr "Campo id especificado (%s) no se encuentra en la Tabla activa" -msgid "No numeric variables found in table." -msgstr "No hay variables numéricas en la tabla." +#contributors: +msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." +msgstr "No se encuentra la clave especificada (%d) en la Tabla activa" -msgid "Save Space-Time Table\\/Weights" -msgstr "Guardar Tabla Espacio-Temporal\\/Pesos" +#contributors: +msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." +msgstr "La clave especificada (%s) no se encuentra en la Tabla activa" -msgid "Update GeoDa completed" -msgstr "Actualización de GeoDa completada" +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values in the currently loaded Table." +msgstr "El campo de valores clave especificado \"%s\" del fichero de pesos contiene valores duplicados en la Tabla activa." -msgid "Voronoi Contiguity Error" -msgstr "Error de Contigüidad de Voronoi" +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an integer type in the currently loaded Table." +msgstr "El campo especificado para el valor clave \"%s\" de la 1ª línea del archivo de pesos no es de tipo entero en la tabla activa." -msgid ">>" -msgstr ">>" +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in currently loaded Table." +msgstr "Campo especificado de valor clave \"%s\" de la 1ª línea del archivo de pesos no está en la Tabla activa" -msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" -msgstr "Fijar transparencia de objetos resaltados en la selección:" +#contributors: +msgid "Specify Seed..." +msgstr "Especificar Semilla..." -msgid "Regression Output Text File" -msgstr "Archivo de Texto Resultados de la Regresión" +#contributors: +msgid "Specify bandwidth" +msgstr "Especificar ancho de banda" -msgid "Adjust Values of Y Axis" -msgstr "Ajustar Valores del Eje Y" +#contributors: +msgid "Specify manually" +msgstr "Especificar manualmente" -msgid "Weights:" -msgstr "Pesos:" +#contributors: +msgid "Spectral" +msgstr "Espectral" -msgid "Data Preview - number of preview records:" -msgstr "Vista Previa de Datos - nº de datos en vista previa:" +#contributors: +msgid "Spectral Clustering Map (%d clusters)" +msgstr "" -msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" -msgstr "Ficheros GWT (*.gwt)|*.gwt" +#contributors: +msgid "Spectral Clustering Settings" +msgstr "Configuración Clúster Espectral" -msgid "Invalid Variable" -msgstr "Variable no Válida" +#contributors: +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" -msgid "Disable auto upgrade:" -msgstr "Desactivar actualización automática" +#contributors: +msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" +msgstr "Versión Estable y Sólo Corrección de Errores" -msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "Configuración de Variable Alisada de Tasa Empírica Espacial" +#contributors: +msgid "Stack" +msgstr "Agregar" -msgid "There was a problem reading the layer" -msgstr "Problema de lectura de la capa" +#contributors: +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desviación Estándar" -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" -msgstr "Guardar Ids de Polígonos Thiessen Duplicados" +#contributors: +msgid "Standard Deviation Color" +msgstr "Color Desviación Estándar" -msgid "(Optional) Longitude\\/X:" -msgstr "(Opcional) Longitud\\/X:" +#contributors: +msgid "Standard Deviation Map" +msgstr "Mapa de Desviación Estándar" -msgid " LISA Significance Map" -msgstr "Mapa de Significación LISA" +#contributors: +msgid "Standardized Data" +msgstr "Datos estandarizados" -msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." -msgstr "Error Interno: no puede actualizar una celda en memoria" +#contributors: +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticos" -msgid "Details: " -msgstr "Detalles: " +#contributors: +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra de Estado" -msgid "Enable High DPI\\/Retina support (Mac only):" -msgstr "Activar soporte para DPI\\/Retina alto (sólo Mac):" +#contributors: +msgid "Stopping criterion for power iteration:" +msgstr "Criterio de parada para iteración de potencia" -msgid "There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report this." -msgstr "Problema al generar vecinos de contigüidad voronoi. Enviar informe sobre esta cuestión." +#contributors: +msgid "Strong" +msgstr "Grueso" -msgid "Please input a field name for saving latitude" -msgstr "Introducir nombre de campo para guardar latitud" +#contributors: +msgid "Submit Bug Error" +msgstr "Enviar Informe de Errores" -msgid "Assign Values to Currently Selected \\/ Unselected" -msgstr "Asignar Valores a Actualmente Seleccionados\\/No Seleccionados" +#contributors: +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Enviar Informe de Errores" +#contributors: msgid "Success" msgstr "Éxito" -msgid "Only OGR datasource can be saved as." -msgstr "Sólo pueden guardarse fuentes de datos OGR." +#contributors: +msgid "Success / Warning" +msgstr "" -msgid "Input ASCII file" -msgstr "Introducir archivo ASCII" +#contributors: +msgid "Successful aggregation." +msgstr "Agregación realizada con éxito" -msgid "Internal Error: Add new field (%s) failed.\n" -msgstr "Error Interno: Fallo en añadir nuevo campo (%s).\n" +#contributors: +msgid "Suggested field name:" +msgstr "Nombre de campo sugerido" -msgid "Fixed x-axis scale over time" -msgstr "Escala de eje-x fija en el tiempo" +#contributors: +msgid "Sum" +msgstr "Suma" -msgid "Scale Options" -msgstr "Opciones de Escala" +#contributors: +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" -msgid "The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "La longitud de un campo numérico no entero debe ser al menos %d y como mucho %d. Mantener valor original." +#contributors: +msgid "Synchronize %s with Time Control" +msgstr "Sincronizar %n with Control de Tiempo" -msgid "Please select at least 2 variables." -msgstr "Seleccionar al menos 2 variables" +#contributors: +msgid "System" +msgstr "Sistema" -msgid "Error: Wrong format." -msgstr "Error: formato equivocado." +#contributors: +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" -msgid "(Gaussian) Sigma:" -msgstr "Sigma (Gaussiano):" +#contributors: +msgid "T&able" +msgstr "Tabla" -msgid "Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use \"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be saved as other project file." -msgstr "No es posible Guardar en el tipo de fuente de datos activo: %s. Intentar utilizar \"Archivo->Guardar Como\" otra fuente de datos. No obstante, el archivo de proyecto puede ser guardado con otro nombre." +#contributors: +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -msgid "Merge - " -msgstr "Unir - " +#contributors: +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de Tabla" -msgid "Convert Boundary to SHP" -msgstr "Convertir Boundary a SHP" +#contributors: +msgid "Tabu Length:" +msgstr "Distancia Tabú" -msgid "Positive" -msgstr "Positivo" +#contributors: +msgid "Tabu Search" +msgstr "" -msgid "Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." -msgstr "Título de categorías \"%s\" existente. Seleccionar un título diferente." +#contributors: +msgid "Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger than 1 (e.g. 85)." +msgstr "Distancia tabú para el algoritmo Búsqueda Tabú debe ser un número entero mayor que 1 (ej. 85)" -msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." -msgstr "Seleccionar primero observaciones en una de las otras vistas de datos o mapa." +#contributors: +msgid "Tabu length:" +msgstr "" -msgid "OLS Model has been selected." -msgstr "El Modelo MCO ha sido seleccionado." +#contributors: +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" -msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" -msgstr "I de Moran Std. en Tasa de Bayes Empírico (%s): %s / %s" +#contributors: +msgid "Target Variable" +msgstr "Variable Objetivo" -msgid "Affinity with K-NN:" -msgstr "Afinidad con K-NN:" +#contributors: +msgid "Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n\nYou can track our response and add screenshots or details here (or email us at spatial@uchicago.edu):" +msgstr "" -msgid "Nokia\\/HERE App ID" -msgstr "Nokia\\/HERE App ID" +#contributors: +msgid "The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n\nDetails: GeoDa is looking for: %s\n\nTip: You can open the .gda project file in a text editor to modify the path(s) of the data source associated with your project." +msgstr "" -msgid "Please select features first." -msgstr "Seleccionar 1º las características." +#contributors: +msgid "The Table should always be open, although somtimes it is hidden while the project is open. This condition has been violated. Please report this to the program developers." +msgstr "" -msgid "There is at least one view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "Al menos una vista no puede ser cerrada. Cerrarla manualmente e intentarlo de nuevo." +#contributors: +msgid "The between-cluster sum of squares:\t" +msgstr "" -msgid "Some calculated values were undefined and this is most likely due to neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful for observations with neighbors." -msgstr "Algunos valores calculados están sin definir y esto se debe muy probablemente a observaciones sin vecinos en la matriz de pesos. Cálculo de tasas correcto para obs. con vecinos." +#contributors: +msgid "The categories of the selected variables do not overlap in space. Please select other variables." +msgstr "Las categorías de las variables seleccionadas no se superponen en el espacio. Seleccionar otras variables." -msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" -msgstr "Teclear RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" +#contributors: +msgid "The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust the spatial weights." +msgstr "La conectividad de los pesos espaciales seleccionados está incompleta; arreglar matriz de pesos." -msgid "Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d views that depend on it." -msgstr "Antes de proceder con la operación (añadir/eliminar, mover o renombrar), cerrar las %d vistas que dependen de ella." +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." +msgstr "The valor umbral introducido no es un nº válido. Mover el control deslizante o introducir un número válido." -msgid "Save " -msgstr "Guardar " +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." +msgstr "" -msgid "Grid file was successfully created." -msgstr "Archivo de rejilla creado con éxito." +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the minimum value for which there will be no neighborless observations (isolates). \n\nPress Yes to proceed anyhow, press No to abort." +msgstr "" -msgid "GeoDa has run into a problem and will close." -msgstr "GeoDa ha encontrado un problema y se cerrará." +#contributors: +msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." +msgstr "La fuente de datos sólo se ha leído. Guardar como otra fuente de datos" -msgid "Save As has been cancelled." -msgstr "Guardar Como ha sido cancelado." +#contributors: +msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" +msgstr "¡La 1ª línea debería tener un nº de filas separadas por comas y nombre de ID!" -msgid "Third Variable (Z)" -msgstr "Tercera Variable (Z)" +#contributors: +msgid "The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data source.\n\nDo you want to continue?" +msgstr "" -msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." -msgstr "Error en Guardando: GeoDa no puede guardar fuentes de datos vacías." +#contributors: +msgid "The last seed used by the pseudo random\nnumber generator was " +msgstr "" -msgid "Project file path is empty." -msgstr "Ruta vacía de archivo de proyecto." +#contributors: +msgid "The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El tamaño de un campo de carácter debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." -msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" -msgstr "Configuración Variable Alisada de Bayes Empírico" +#contributors: +msgid "The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El tamaño de un campo numérico entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." -msgid "csv file:" -msgstr "fichero csv:" +#contributors: +msgid "The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "La longitud de un campo numérico no entero debe ser al menos %d y como mucho %d. Mantener valor original." -msgid "Downloading updates..." -msgstr "Descargando actualizaciones..." +#contributors: +msgid "The length of field name should be between 1 and %d.\nCurrent field length (%d) is not valid" +msgstr "" -msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not exist in field \"%s\" of the Table." -msgstr "%d en línea del fichero de pesos, encontrado id de obs. %d que no existe en el campo \"%s\" de la Tabla." +#contributors: +msgid "The new theme chosen will no longer include rates smoothing. Please use the Rates submenu to choose a theme with rates again." +msgstr "" -msgid "Do you want to save your data?" -msgstr "¿Desea guardar sus datos?" +#contributors: +msgid "The number of covariates should be more than the number of observations." +msgstr "El nº de covariables debería ser superior al nº de observaciones." -msgid "Error: \"%s\" not found." -msgstr "Error: \"%s\" no encontrado." +#contributors: +msgid "The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El nº de lugares decimales de un campo numérico no entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." -msgid "Please describe steps you took before something went wrong." -msgstr "Describir los pasos realizados antes de tener problemas." +#contributors: +msgid "The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "El nº de lugares decimales mostrados para un campo numérico no entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener el valor original." -msgid "Delta Factor:" -msgstr "Factor Delta:" +#contributors: +msgid "The number of identified clusters is less than " +msgstr "El nº de clústers identificados es menor que " -msgid "Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on it." -msgstr "Antes de añadir/borrar observaciones, cerrar la(s) vista(s) %d que depende(n) de ellas." +#contributors: +msgid "The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the number in the current Table is %d, which is incompatible." +msgstr "El nº de observaciones especificadas in el fichero de pesos elegido es %d, pero el nº en la Tabla activa es %d, lo que es incompatible." -msgid "Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to delete." -msgstr "La variable %s está temporalmente agrupada. Desagrupar esta variable para borrarla." +#contributors: +msgid "The number of observations specified in chosen weights file is incompatible with current Table." +msgstr "El nº de observaciones especificado en el archivo de pesos es incompatible con la Tabla activa." -msgid "Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n" -msgstr "¿Quiere guardar los resultados del test de Dif-en-Dif?\n" +#contributors: +msgid "The number of records in current table is larger than the number of records in import table. Please choose import table >= %d records" +msgstr "El nº de datos de la tabla activa es mayor que el nº de datos de la tabla importada. Seleccionar importar tabla >= % datos" -msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." -msgstr "Variable %s no válida. Seleccionar otra variable." +#contributors: +msgid "The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on file datasource." +msgstr "Fichero de fuente de datos original %s no válido. GeoDa \"Guardar\" sólo funciona con fuentes de datos de ficheros." -msgid "Please input database port." -msgstr "Introducir puerto de base de datos." +#contributors: +msgid "The ratio of between to total sum of squares:\t" +msgstr "" -msgid "Info" -msgstr "Info" +#contributors: +msgid "The sample size for random sampling is too small.\nPlease increase the number of iterations." +msgstr "" -msgid "X-Axis" -msgstr "Eje-X" +#contributors: +msgid "The selected database driver is not supported on this platform. Please check GeoDa website for more information about database support and connection." +msgstr "Controlador de base de datos seleccionado no admitido en esta plataforma. Consulte la web de GeoDa para más información sobre bases de datos y conexiones admitidas." -msgid "Local Search:" -msgstr "Búsqueda Local" +#contributors: +msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time Editor, or select another variable." +msgstr "" -msgid "Please select the layer name to connect:" -msgstr "Seleccionar el nombre de capa a conectar:" +#contributors: +msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time->Time Editor, or select another variable." +msgstr "" -msgid "Conditional GetisOrd Map" -msgstr "Mapa Condicional de GetisOrd" +#contributors: +msgid "The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." +msgstr "La variable seleccionada %s no es válida. Si es una variable agrupada, notificarlo en el Editor Tiempo->Time. O seleccionar otra variable." -msgid "[Steps you took before something went wrong]" -msgstr "[Pasos realizados antes de tener problemas]" +#contributors: +msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." +msgstr "La variable seleccionada no es numérica. Seleccionar otra variable." -msgid "File doesn't exist!" -msgstr "¡Fichero no existente!" +#contributors: +msgid "The set of values in the import key fields has no match in current table. Please choose keys with matching sets of values." +msgstr "Grupo de valores de campos clave importados sin coincidencia en la tabla activa. Buscar claves con grupos de valores coincidentes." -msgid "Input is duplicated." -msgstr "Entrada duplicada." +#contributors: +msgid "The total sum of squares:\t" +msgstr "" -msgid "Select Variables" -msgstr "Selección de Variables" +#contributors: +msgid "The total within-cluster sum of squares:\t" +msgstr "" -msgid "Insufficient Random Sampling" -msgstr "Muestreo Aleatorio insuficiente" +#contributors: +msgid "Themeless" +msgstr "Un Color" -msgid "Var Calc Container" -msgstr "Contenedor de Var Calc" +#contributors: +msgid "Themeless Map" +msgstr "Mapa de un Color" -msgid "This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit it here." -msgstr "Lista de variables agrupadas existentes. Al crear nuevos grupos, éstos aparecerán en esta lista. Puede abrir un fichero .gda existente y editarlo aquí." +#contributors: +msgid "There are spatial objects being counted more than once. Please check the results." +msgstr "" -msgid "There was a problem reading the table" -msgstr "Problema de lectura de tabla" +#contributors: +msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." +msgstr "Sin guardar cambios en fuente de datos o definición de pesos/tiempo." -msgid "Operation requires a valid field name or constant." -msgstr "Operación que requiere de un nombre de campo válido o constante." +#contributors: +msgid "There is a view could not be closed. Please manually close and try again." +msgstr "No se puede cerrar una vista. Cerrarla manualmente e intentarlo de nuevo." -msgid "Error: The table variable name is empty." -msgstr "Error: El nombre de la variable de la tabla está vacío." +#contributors: +msgid "There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." +msgstr "Error durante el cálculo del ACP. Comprobar que los datos son válidos." -msgid "New space-time variable name" -msgstr "Nuevo nombre de variable espacio-temporal" +#contributors: +msgid "There is at least one neighborless observation. Check the islands in weights histogram and linked map." +msgstr "" -msgid "Save Results: LocalGeary" -msgstr "Guardar Resultados: GearyLocal" +#contributors: +msgid "There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." +msgstr "Hay al menos una observación sin vecinos. Comprobar el histograma de pesos y el mapa adjunto para ver si las islas son reales o no. Si no lo son, ajuste la distancia umbral (puntos) o el umbral de precisión (polígonos)." -msgid "Google Places API" -msgstr "API de Google Places" +#contributors: +msgid "There is at least one view could not be closed. Please manually close and try again." +msgstr "Al menos una vista no puede ser cerrada. Cerrarla manualmente e intentarlo de nuevo." -msgid "Variable Choice" -msgstr "Elección de Variable" +#contributors: +msgid "There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close these views and remove?" +msgstr "Hay, al menos, una vista abierta que depende de esta matriz. ¿De acuerdo con cerrar y eliminar estas vistas?" -msgid "Add Time" -msgstr "Añadir Tiempo" +#contributors: +msgid "There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this view and remove?" +msgstr "Hay otra vista abierta que depende de esta matriz. ¿Está de acuerdo en cerrarla y eliminarla?" -msgid "Scatter Plot Matrix Help" -msgstr "Ayuda Matriz de Gráficos de Dispersión" +#contributors: +msgid "There was a problem associating the weights file." +msgstr "Se ha producido un problema al asociar el archivo de pesos" -msgid "Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." -msgstr "Error: \"%s\" no es un nombre de variable válido. El 1º carácter debe ser alfabético y los restantes pueden ser alfanuméricos o guiones bajos. En una tabla DBF, un nombre válido debe tener entre uno y 10 caracteres de largo." +#contributors: +msgid "There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report this." +msgstr "Problema al generar vecinos de contigüidad voronoi. Enviar informe sobre esta cuestión." -msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." -msgstr "Error: Excedido el máximo número de vecinos %d" +#contributors: +msgid "There was a problem reading the layer" +msgstr "Problema de lectura de la capa" -msgid "Save Results: Moran's I" -msgstr "Guardar Resultados: I de Moran" +#contributors: +msgid "There was a problem reading the table" +msgstr "Problema de lectura de tabla" -msgid "Initialization Method:" -msgstr "Método de inicialización:" +#contributors: +msgid "There was a problem requesting the weights file." +msgstr "Se ha producido un problema al llamar al fichero de pesos" -msgid "Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" -msgstr "Oops. GeoDa no pudo enviar el informe de errores. Intentarlo de nuevo o desde aquí: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues ¡Gracias!" +#contributors: +msgid "These are the row numbers of the records without location information." +msgstr "Éstos son los nº de filas de los datos sin información de localización." -msgid "The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "El nº de lugares decimales mostrados para un campo numérico no entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener el valor original." +#contributors: +msgid "Thiessen Polygons" +msgstr "Polígonos Thiessen" -msgid "Independent Var X" -msgstr "Var X Independiente" +#contributors: +msgid "Third Variable (Z)" +msgstr "Tercera Variable (Z)" -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +#contributors: +msgid "This datasource is not supported. Please export to other datasource that GeoDa supports first." +msgstr "Esta fuente de datos no está admitida. Exportar antes a una fuente de datos admitida por GeoDa." -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +#contributors: +msgid "This field name already exists (non-integer type). Please input a unique name." +msgstr "El nombre del campo ya existe (tipo no entero). Introducir un campo único." -msgid "Choose Weights File" -msgstr "Elegir Archivo de Pesos" +#contributors: +msgid "This format is not supported." +msgstr "Formato no admitido" -msgid "Components:" -msgstr "Componentes:" +#contributors: +msgid "This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit it here." +msgstr "Lista de variables agrupadas existentes. Al crear nuevos grupos, éstos aparecerán en esta lista. Puede abrir un fichero .gda existente y editarlo aquí." -msgid "There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this view and remove?" -msgstr "Hay otra vista abierta que depende de esta matriz. ¿Está de acuerdo en cerrarla y eliminarla?" +#contributors: +msgid "This view currently supports data with at most 1000 observations. The Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of observations. The current data set has %d observations and %d unordered pairs of observations." +msgstr "Esta vista suele admitir datos hasta 1000 observaciones. El Diagrama del Correlograma Espacial representa distancias entre todos los pares de observaciones. La base de datos activa tiene %d observaciones y %d pares desordenados de observaciones." -msgid "Random uniform dist on unit interval" -msgstr "Distrib. uniforme aleatoria en intervalo unidad" +#contributors: +msgid "Thousands:" +msgstr "Miles" -msgid "Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with current datasource." -msgstr "Error de anexión: el tipo de geometría de la fuente de datos seleccionada y la activa debe ser la misma." +#contributors: +msgid "Tim&e" +msgstr "Tiempo" -msgid "Submit Bug Error" -msgstr "Enviar Informe de Errores" +#contributors: +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" -msgid "Wrong number of rows!" -msgstr "¡Nº equivocado de columnas!" +#contributors: +msgid "Time Editor" +msgstr "Editor Tiempo" -msgid "REDCAP Settings" -msgstr "Configuración de REDCAP" +#contributors: +msgid "Time Player" +msgstr "Reproductor de Tiempo" -msgid "Please select a weights type." -msgstr "Seleccionar tipo de matriz de pesos." +#contributors: +msgid "Time Setup" +msgstr "Asistente de Tiempo" -msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" -msgstr "Teclear RegressionDlg::OnViewResultsClick" +#contributors: +msgid "Time Variable Options" +msgstr "Opciones de Variable Temporal" -msgid "Duplicate IDs" -msgstr "IDs Duplicados" +#contributors: +msgid "Time:" +msgstr "Tiempo:" -msgid "Set seed for randomization:" -msgstr "Fijar semilla para aleatorización:" +#contributors: +msgid "Title of Visualization" +msgstr "Título de Visualización" -msgid "\n" -msgstr "\n" +#contributors: +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" -msgstr "Mapa de Clústers Geary Local Bivariante" +#contributors: +msgid "Top" +msgstr "" -msgid "Initial Groups:" -msgstr "Grupos Iniciales:" +#contributors: +msgid "Transformation:" +msgstr "Transformación:" -msgid "Show Recent\\/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" -msgstr "Mostrar Reciente\\/Panel de Datos de Ejemplo en el Cuadro Conectarse a Fuente de Datos:" +#contributors: +msgid "Transformation: " +msgstr "" -msgid "There was a problem generating the PostScript file." -msgstr "Problema producido al generar el archivo de PostScript." +#contributors: +msgid "Transformation:\t" +msgstr "" -msgid "Colocation Cluster" -msgstr "Clúster de Colocaciones" +#contributors: +msgid "Travel Distances Tool" +msgstr "" -msgid "Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum bound instead." -msgstr "Introducir nº mínimo de observaciones por regiones o utilizar la cota mínima." +#contributors: +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Turco (Windows-1254)" -msgid "These are the row numbers of the records without location information." -msgstr "Éstos son los nº de filas de los datos sin información de localización." +#contributors: +msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" +msgstr "Turco Latín-5 (ISO-8859-9)" -msgid "X-Coordinates" -msgstr "Coordenadas-X" +#contributors: +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -msgid "Moran's I (%s): %s" -msgstr "I de Moran (%s): %s" +#contributors: +msgid "Type 1" +msgstr "Tipo 1" -msgid "# Iterations:" -msgstr "Nº Iteraciones:" +#contributors: +msgid "Type 1a" +msgstr "Tipo 1a" -msgid " has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n" -msgstr " tiene valores duplicados. Seleccionar una Variable ID distinta.\n" +#contributors: +msgid "Type 2" +msgstr "Tipo 2" -msgid "Values assigned to target field successfully." -msgstr "Valores asignados con éxito al campo de destino." +#contributors: +msgid "Type 2a" +msgstr "Tipo 2a" -msgid "OLS Model with White test has been selected." -msgstr "Se ha seleccionado un Modelo MCO con test de White." +#contributors: +msgid "Unable to overwrite " +msgstr "No se puede sobrescribir" -msgid "(Please note: Only supported for smaller datasets.)" -msgstr "(Sólo disponible para pequeñas bases de datos.)" +#contributors: +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" -msgid "The number of records in current table is larger than the number of records in import table. Please choose import table >= %d records" -msgstr "El nº de datos de la tabla activa es mayor que el nº de datos de la tabla importada. Seleccionar importar tabla >= % datos" +#contributors: +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -msgid "Lower outlier" -msgstr "Atípico superior" +#contributors: +msgid "Ungrouped Variables" +msgstr "Variables Sin Agrupar" -msgid "Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values in the currently loaded Table." -msgstr "El campo de valores clave especificado \"%s\" del fichero de pesos contiene valores duplicados en la Tabla activa." +#contributors: +msgid "Unicode (UTF-16LE)" +msgstr "Unicode (UTF-16LE)" -msgid "Hide system table in Postgresql connection:" -msgstr "Ocultar tabla de sistema en conexión de Postgresql:" +#contributors: +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" -msgid "Plots:" -msgstr "Gráficos:" +#contributors: +msgid "Unique Values" +msgstr "Valores Individuales" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#contributors: +msgid "Unique Values Map" +msgstr "Mapa de Valores Individuales" -msgid "Please enter number of regions" -msgstr "Introducir nº de regiones" +#contributors: +msgid "Univariate" +msgstr "Univariante" -msgid "Please enter maximum number of regions." -msgstr "Introducir máximo nº de regiones." +#contributors: +msgid "Univariate Local Geary" +msgstr "Geary Local Univariante" -msgid "Diff Values" -msgstr "Valores en Difer." +#contributors: +msgid "Univariate Local Join Count" +msgstr "Join Count Local Univariante" -msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" -msgstr "Utilizar el típico entramado amarillo para destacar selecciones en mapas:" +#contributors: +msgid "Univariate Local Moran's I" +msgstr "I de Moran Local Univariante" -msgid "Setup Locale of GeoDa Table" -msgstr "Configuración Local de Tablas de GeoDa" +#contributors: +msgid "Univariate Moran's I" +msgstr "I de Morán Univariante" -msgid "Can't get bounding box information from this datasource. Please try another datasource." -msgstr "No se puede obtener información del cuadro delimitador de la fuente de datos. Intentarlo con otra fuente de datos." +#contributors: +msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." +msgstr "Excepción desconocida. Contactar con el soporte de GeoDa." -msgid "Conditional Scatter Plot Variables" -msgstr "Variables Gráfico de Dispersión Condicional" +#contributors: +msgid "Unselected" +msgstr "Desmarcado" -msgid "The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "El tamaño de un campo numérico entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." +#contributors: +msgid "Unselected =" +msgstr "No Seleccionados" -msgid "ID_DEFAULT_MENU_OPTIONS" -msgstr "OPCIONES_MENÚ_DEFECTO_ID" +#contributors: +msgid "Up" +msgstr "" -msgid "Hierarchical Clustering Settings" -msgstr "Configuración Clúster Jerárquico" +#contributors: +msgid "Update GeoDa completed" +msgstr "Actualización de GeoDa completada" -msgid "Please input password." -msgstr "Introducir contraseña." +#contributors: +msgid "Update GeoDa failed" +msgstr "Error de Actualización de GeoDa" -msgid "This field name already exists (non-integer type). Please input a unique name." -msgstr "El nombre del campo ya existe (tipo no entero). Introducir un campo único." +#contributors: +msgid "Update project information failed. \n\nDetails: The layer information defined in project file does no match opened datasource." +msgstr "" -msgid "Please choose Period 2." -msgstr "Seleccionar Período 2." +#contributors: +msgid "Upper outlier" +msgstr "Atípico superior" -msgid "Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current project to enable this locale." -msgstr "Realizada con éxito la configuración local numérica. Reabrir el proyecto actual para activar esta configuración." +#contributors: +msgid "Upper-right corner" +msgstr "Esquina superior derecha" -msgid "Can't open output file!" -msgstr "¡Imposible abrir fichero de resultados!" +#contributors: +msgid "Use GPU to Accelerate computation:" +msgstr "" -msgid "Time:" -msgstr "Tiempo:" +#contributors: +msgid "Use Power Iteration method:\tMax iterations=" +msgstr "" -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" +#contributors: +msgid "Use Power Iteration:" +msgstr "Utilizar Interación de Potencia:" -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#contributors: +msgid "Use Scientific Notation" +msgstr "Usar Notación Científica" -msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" -msgstr "Mapa de Significación Local de Geary Bivariante" +#contributors: +msgid "Use Specified Seed" +msgstr "Usar Semilla Específica" -msgid "Time Variable Options" -msgstr "Opciones de Variable Temporal" +#contributors: +msgid "Use Transparent Legend Background" +msgstr "Use Transparent Legend Background" -msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" -msgstr "Archivos GAL (*.gal)|*.gal" +#contributors: +msgid "Use Weights:" +msgstr "Utilizar Pesos:" -msgid "Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant field as key." -msgstr "Campo clave seleccionado %s' varía en el tiempo. Seleccionar campo clave no variable en el tiempo." +#contributors: +msgid "Use bounding box of input datasource" +msgstr "" -msgid "LOWESS Smoother Help" -msgstr "Ayuda de Alisado LOWESS" +#contributors: +msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" +msgstr "Utilizar el típico entramado amarillo para destacar selecciones en mapas:" -msgid "field name:" -msgstr "nombre de campo:" +#contributors: +msgid "Use existing field name" +msgstr "Usar nombre existente de campo" -msgid "(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" -msgstr "(Dendograma muy complicado de representar. Ver resultados de clústers en un mapa.)" +#contributors: +msgid "Use geometric centroids" +msgstr "Utilizar centroides geométricos" -msgid "Iterations:" -msgstr "Iteraciones:" +#contributors: +msgid "Use geometric centroids (weighting): \n" +msgstr "" -msgid "This datasource is not supported. Please export to other datasource that GeoDa supports first." -msgstr "Esta fuente de datos no está admitida. Exportar antes a una fuente de datos admitida por GeoDa." +#contributors: +msgid "Use inverse distance?" +msgstr "¿Usar distancia inversa?" -msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories." -msgstr "Se han creado cortes con valores iguales. Elegir una categoría inferior." +#contributors: +msgid "Use max knn distance as bandwidth" +msgstr "Usar distancia máx. k-vecinos como ancho banda" -msgid "[Please briefly describe what went wrong]" -msgstr "[Describir brevemente lo que no ha funcionado]" +#contributors: +msgid "Use outline + motorway(~bbox) of input datasource" +msgstr "" -msgid "Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource fields." -msgstr "Imposible obtener capas de fuente de datos desconocida. Completar los campos de la misma." +#contributors: +msgid "Use outline of input datasource" +msgstr "" -msgid "Get a free Nokia\\/HERE account: " -msgstr "Obtener una cuenta gratuita Nokia\\/HERE: " +#contributors: +msgid "Use row-standardized weights" +msgstr "Usar pesos estandarizados por filas" -msgid "Auto Weighting" -msgstr "Auto-Ponderación" +#contributors: +msgid "Use selected as specified alpha level" +msgstr "Utilizar seleccionados como nivel alfa especificado" -msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" -msgstr "Guardar Resultados del Test de Dif-en-Dif" +#contributors: +msgid "Use specified seed:" +msgstr "Utilizar semilla especificada" -msgid "Your Github account (Optional):" -msgstr "Tu cuenta de Gibhub (Opcional):" +#contributors: +msgid "Use the bounding box of shape datasource" +msgstr "Usar el cuadro delimitador de la fuente de datos shape" -msgid "Output ASCII file" -msgstr "Resultados fichero ASCII" +#contributors: +msgid "User Defined" +msgstr "Definido por Usuario" -msgid "Please input Carto App Key." -msgstr "Introducir Clave de App de Carto." +#contributors: +msgid "User Name" +msgstr "Nombre Usuario" -msgid "Setup co-locations:" -msgstr "Establecer colocalizaciones:" +#contributors: +msgid "User name" +msgstr "Nombre usuario" -msgid "Save latitude to field:" -msgstr "Guardar latitud a campo:" +#contributors: +msgid "Value" +msgstr "" -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" +#contributors: +msgid "Values assigned to target field successfully." +msgstr "Valores asignados con éxito al campo de destino." -msgid "SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than the number of columns." -msgstr "SDV será utilizado automáticmente por APC porque el nº de filas es menor que el nº de columnas." +#contributors: +msgid "Var Calc Container" +msgstr "Contenedor de Var Calc" -msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "Configuración Variable Alisada de Tasa Espacial" +#contributors: +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -msgid "Please input a field name for saving longitude" -msgstr "Introducir nombre de campo para guardar longitud" +#contributors: +msgid "Variable %s at time %d could not be standardized." +msgstr "" -msgid "Open Layer:" -msgstr "Abrir Capa:" +#contributors: +msgid "Variable %s at time %d is a placeholer" +msgstr "" -msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." -msgstr "Error: el tema seleccionado tiene más categorías que observaciones." +#contributors: +msgid "Variable %s is a placeholer" +msgstr "" -msgid "The categories of the selected variables do not overlap in space. Please select other variables." -msgstr "Las categorías de las variables seleccionadas no se superponen en el espacio. Seleccionar otras variables." +#contributors: +msgid "Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to delete." +msgstr "La variable %s está temporalmente agrupada. Desagrupar esta variable para borrarla." -msgid "<=" -msgstr "<=" +#contributors: +msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the Regression Dialog to synchronize with Table data." +msgstr "La variable % no está en la Tabla. Cerrar y reabrir el cuadro de diálogo Regresión para sincronizar con los datos de la Tabla." -msgid "Reset to system locale information" -msgstr "Información de restauración a configuración local del sistema" +#contributors: +msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog to synchronize with Table data." +msgstr "Variable %s ya no está en la Tabla. Cerrar y reabrir este cuadro de diálogo para sincronizar con datos de la Tabla" -msgid "y:" -msgstr "y:" +#contributors: +msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." +msgstr "Variable %s no válida. Seleccionar otra variable." -msgid "Project filename not specified." -msgstr "Nombre archivo de proyecto no especificado." +#contributors: +msgid "Variable / Constant" +msgstr "Variable / Constante" -msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." -msgstr "Sólo se admiten ficheros de pesos 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' y 'swm'" +#contributors: +msgid "Variable %s is specified. " +msgstr "Se ha especificado variable %s." -msgid "can't compute" -msgstr "imposible calcular" +#contributors: +msgid "Variable Choice" +msgstr "Elección de Variable" -msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name." -msgstr "El nombre de la variable \"%s\" no es válido o está duplicado. Introducir otro nombre de variable no duplicado." +#contributors: +msgid "Variable Name" +msgstr "Nombre de la Variable" -msgid "Average Comparison Chart" -msgstr "Gráfico Comparación de Medias" +#contributors: +msgid "Variable Properties" +msgstr "Propiedades de Variable" -msgid "The number of covariates should be more than the number of observations." -msgstr "El nº de covariables debería ser superior al nº de observaciones." +#contributors: +msgid "Variable Properties - " +msgstr "Propiedades de la Variable - " -msgid "Fixed y-axis scale over time" -msgstr "Escala fija del eje-y en el tiempo" +#contributors: +msgid "Variable Setting" +msgstr "Configuración de Variable" -msgid "The number of observations specified in chosen weights file is incompatible with current Table." -msgstr "El nº de observaciones especificado en el archivo de pesos es incompatible con la Tabla activa." +#contributors: +msgid "Variable Settings" +msgstr "Configuración de Variable" -msgid "GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." -msgstr "Imposible guardar una fuente de datos con una única Tabla como fuente de datos Geométricos. Intentar añadir capa geométrica y utilizar Fichero->Guardar Como." +#contributors: +msgid "Variable Type Error" +msgstr "Error Tipo de Variable" -msgid "This is not a shape datasource. Please open a valid shape datasource, e.g. ESRI Shapefile, PostGIS layer..." -msgstr "Esta fuente de datos no es shape. Abrir una fuente de datos shape válida, ej. archivo Shape de ESRI, capa PostGIS..." +#contributors: +msgid "Variable Value Error" +msgstr "Error en Valor de Variable" -msgid "Datasource in project is not valid." -msgstr "Fuente de daos del proyecto no válida." +#contributors: +msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name." +msgstr "El nombre de la variable \"%s\" no es válido o está duplicado. Introducir otro nombre de variable no duplicado." -msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" -msgstr "Guardar Árbol de Expansión a un Fichero de Pesos" +#contributors: +msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." +msgstr "El nombre de variable \"%s\" está dupliado o no es válido. Introducir nombre alternativo no duplicado. El primer carácter debe ser una letra y el resto pueden ser letras, números o guiones bajos. Un nombre válido para las tablas DFB debe tener entre uno y diez caracteres de largo." -msgid "GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." -msgstr "Imposible guardar cambios en esta fuente de datos. Intentar utilizar Archivo->Exportar." +#contributors: +msgid "Variable name can't be empty." +msgstr "" -msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." -msgstr "Imposible crear una nueva variable. Posible fuente de datos de sólo lectura." +#contributors: +msgid "Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\nenter an alternative, non-duplicate variable name.\n\n" +msgstr "" -msgid "Dependent Var (y-axis)" -msgstr "Var. Dependiente (eje-y)" +#contributors: +msgid "Variable:" +msgstr "Variable" -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +#contributors: +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -msgid "Saving data source cancelled." -msgstr "Cancelado el guardado de fuente de datos." +#contributors: +msgid "Variables:" +msgstr "" -msgid "Error: number of records must be > 0." -msgstr "Error: nº de observaciones debe ser > 0." +#contributors: +msgid "Vertical Bins Breaks" +msgstr "Cortes Intervalos Verticales" -msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." -msgstr "El método de tasas espaciales necesita una matriz de pesos." +#contributors: +msgid "Vertical Cells" +msgstr "Celdas Verticales" -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda:" +#contributors: +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamita (Windows-1258)" -msgid "Enter a seed value" -msgstr "Introducir valor de semilla" +#contributors: +msgid "View" +msgstr "Vista" -msgid "The selected database driver is not supported on this platform. Please check GeoDa website for more information about database support and connection." -msgstr "Controlador de base de datos seleccionado no admitido en esta plataforma. Consulte la web de GeoDa para más información sobre bases de datos y conexiones admitidas." +#contributors: +msgid "View Original Data" +msgstr "Ver Datos Originales" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#contributors: +msgid "View Standardized Data" +msgstr "Ver Variables Estandarizadas" -msgid " and " -msgstr " y " +#contributors: +msgid "Voronoi Contiguity Error" +msgstr "Error de Contigüidad de Voronoi" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#contributors: +msgid "WFS URL" +msgstr "URL de WFS" -msgid "Low" -msgstr "Bajo" +#contributors: +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -msgid "Select variable " -msgstr "Seleccionar variable " +#contributors: +msgid "Warning: %d observations are neighborless." +msgstr "Aviso: %d observaciones no tienen vecinos." -msgid "Maximum Iterations:" -msgstr "Iteraciones máximas:" +#contributors: +msgid "Warning: %d observations is neighborless." +msgstr "Aviso: %d observaciones sin vecinos." -msgid "Datasource path is empty." -msgstr "Ruta vacía de fuente de datos." +#contributors: +msgid "Warning: NULL geometry" +msgstr "" -msgid "Variable Value Error" -msgstr "Error en Valor de Variable" +#contributors: +msgid "Warning: loss data" +msgstr "Aviso: pérdida de datos" -msgid "Input significance:" -msgstr "Introducir significación:" +#contributors: +msgid "Was not able to load weights matrix." +msgstr "Imposible cargar matriz de pesos." -msgid "Please choose a Result field." -msgstr "Seleccionar un campo de Resultados." +#contributors: +msgid "Web" +msgstr "Web" -msgid "Period 1:" -msgstr "Período 1:" +#contributors: +msgid "Weight" +msgstr "Pesos" -msgid "Save Statistics file" -msgstr "Guardar archivo de Estadísticas" +#contributors: +msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." +msgstr "El método de tasas espaciales necesita una matriz de pesos." -msgid "Fourth Variable" -msgstr "Cuarta Variable" +#contributors: +msgid "Weighting:" +msgstr "Ponderación:" -msgid "Can't write output file!" -msgstr "¡Imposible escribir fichero de resultados!" +#contributors: +msgid "Weights" +msgstr "pesos" -msgid "Use Power Iteration:" -msgstr "Utilizar Interación de Potencia:" +#contributors: +msgid "Weights File" +msgstr "Fichero de pesos" -msgid "GeoDa Help" -msgstr "Ayuda de GeoDa" +#contributors: +msgid "Weights File Creation" +msgstr "Creación Archivo de Pesos" -msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" -msgstr "Dist. aleatoria gaussiana con media=%s, DT=%s" +#contributors: +msgid "Weights Intersection" +msgstr "Weights Intersection" -msgid "Save Results: Bivariate Local Join Count stats, " -msgstr "Guardar Resultados: Join Count Local Bivariante, " +#contributors: +msgid "Weights Manager" +msgstr "Gestor de pesos" -msgid "Please specify a Weights matrix." -msgstr "Especificar una matriz de pesos." +#contributors: +msgid "Weights Name" +msgstr "" -msgid "Circle Color" -msgstr "Color del Círculo" +#contributors: +msgid "Weights Symmetry Check" +msgstr "Comprobar Simetría de Pesos" -msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of allowed observation range of 1 through %d." -msgstr "En la fila %d del fichero de pesos, encontrada observación con id %d fuera del rango de permitido entre 1 y %d." +#contributors: +msgid "Weights Union" +msgstr "Weights Intersection" -msgid "Min # per Region:" -msgstr "Mín. nº por Región:" +#contributors: +msgid "Weights file \"%s\" created successfully." +msgstr "Archivo de pesos \"%s\" creado con éxito." -msgid "High-Low" -msgstr "Alto-Bajo" +#contributors: +msgid "Weights file/format is not valid." +msgstr "" -msgid "Color for Category" -msgstr "Color por Categoría" +#contributors: +msgid "Weights:" +msgstr "Pesos:" -msgid ".\n" -msgstr ".\n" +#contributors: +msgid "Welcome to GeoDa" +msgstr "Bienvenidos a GeoDa" -msgid "GeoDa was unable to save the file." -msgstr "GeoDa no puede guardar el fichero." +#contributors: +msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" +msgstr "Bienvenidos a GeoDa 1.8.16" -msgid "None of your observations have neighbors. This could be related to digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." -msgstr "Ninguna de las observaciones tiene vecinos. Esto podría deberse a problemas de digitalización, que podrían resolverse ajustando el umbral de precisión." +#contributors: +msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" +msgstr "Europeo Occidental Latín-1 (ISO-8859-1)" -msgid "Please choose Periods first." -msgstr "Seleccionar antes los Períodos." +#contributors: +msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" +msgstr "Europeo Occidental Latín-9 (ISO-8859-15)" -msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the Regression Dialog to synchronize with Table data." -msgstr "La variable % no está en la Tabla. Cerrar y reabrir el cuadro de diálogo Regresión para sincronizar con los datos de la Tabla." +#contributors: +msgid "What windows to open?" +msgstr "Qué ventana abrir" -msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" -msgstr "¡La 1ª línea debería tener un nº de filas separadas por comas y nombre de ID!" +#contributors: +msgid "When \"all times\" selected for either variable, result field must also be \"all times.\"" +msgstr "Al seleccionar \"todos los períodos\", el campo de resultados debe ser también \"todos los períodos.\"" -msgid "uniform distribution" -msgstr "distribución uniforme" +#contributors: +msgid "When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all times.\"" +msgstr "Al seleccionar \"todos los períodos\", el campo de resultados debe ser también \"todos los períodos.\"" -msgid "List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them to the list on the right.\n" -msgstr "Lista de variables sin agrupar. Para agrupar variables por tiempo, moverlas al listado de la derecha.\n" +#contributors: +msgid "White Test" +msgstr "Test de White" -msgid "Choose Cateogry Color" -msgstr "Seleccionar Color de Categoría" +#contributors: +msgid "Width in pixels" +msgstr "Ancho en píxeles" -msgid "Save Project File As..." -msgstr "Guardar Fichero de Proyecto Como..." +#contributors: +msgid "Width:" +msgstr "Width:" -msgid " Differential LISA Cluster Map" -msgstr "Mapa de Clústers LISA Diferencial" +#contributors: +msgid "Within cluster S.S." +msgstr "" -msgid "File merged into Table successfully." -msgstr "Archivo unido con éxito a la Tabla." +#contributors: +msgid "Within-cluster sum of squares:\n" +msgstr "" -msgid "New Categories Title" -msgstr "Título de Nueva Categoría" +#contributors: +msgid "Wrong number of rows!" +msgstr "¡Nº equivocado de columnas!" -msgid "Save Test Results" -msgstr "Guardar Resultados del Test" +#contributors: +msgid "Wrote GeoDa Project File: " +msgstr "Escrito en Archivo Proyecto GeoDa:" -msgid " should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID Variable." -msgstr " debería contener sólo IDs con números/letras. Seleccionar una Variable ID diferente." +#contributors: +msgid "X" +msgstr "X" -msgid "Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." -msgstr "Utilizar
Opciones > Cambiar Variable
a especificar una variable." +#contributors: +msgid "X Variable" +msgstr "Variable X" -msgid "About Precision Threshold" -msgstr "Acerca del Umbral de Precisión" +#contributors: +msgid "X-Axis" +msgstr "Eje-X" -msgid "Bivariate Local Join Count " -msgstr "Join Count Local Bivariante " +#contributors: +msgid "X-Coordinates" +msgstr "Coordenadas-X" -msgid "Save longitude to field:" -msgstr "Guardar longitud a campo:" +#contributors: +msgid "X-coord" +msgstr "Coord-X" -msgid "Group 1:" -msgstr "Grupo 1:" +#contributors: +msgid "X-coordinate" +msgstr "coordenada-X" -msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "Configuración Variable Alisada Tasa Cruda" +#contributors: +msgid "X-coordinate variable" +msgstr "Variable coordenada-X" -msgid "Choose Weights" -msgstr "Seleccionar Pesos" +#contributors: +msgid "Y" +msgstr "y" -msgid "The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "El nº de lugares decimales de un campo numérico no entero debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." +#contributors: +msgid "Y Variable" +msgstr "Variable Y" -msgid "Checking Symmetry..." -msgstr "Comprobando Simetría..." +#contributors: +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eje-Y" -msgid "Multi-Variable Settings" -msgstr "Configuración Multi-Variable" +#contributors: +msgid "Y-Coordinates" +msgstr "Coordenadas-Y" -msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." -msgstr "Error: \"%s\" existente en la Tabla, especificar un nombre diferente." +#contributors: +msgid "Y-coord" +msgstr "Coord-Y" -msgid "Please choose Period 1." -msgstr "Seleccionar Período 1." +#contributors: +msgid "Y-coordinate" +msgstr "coordenada-Y" -msgid "(Duplicate field name)" -msgstr "(Nombre de campo duplicado)" +#contributors: +msgid "Y-coordinate variable" +msgstr "Variable coordenada-Y" -msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." -msgstr "Sin guardar cambios en fuente de datos o definición de pesos/tiempo." +#contributors: +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -msgid "Distance Function:" -msgstr "Función de Distancia:" +#contributors: +msgid "You can try to proceed but the current threshold distance value might be too large to compute. If it fails, please input a smaller distance band (which might leave some observations neighborless) or use other weights (e.g. KNN)." +msgstr "" -msgid "Conditional Map Variables" -msgstr "Variables Mapa Condicional" +#contributors: +msgid "You have requested to create a new file project %s while another project is open. Please close project %s and try again." +msgstr "" -msgid "When \"all times\" selected for either variable, result field must also be \"all times.\"" -msgstr "Al seleccionar \"todos los períodos\", el campo de resultados debe ser también \"todos los períodos.\"" +#contributors: +msgid "Your Email address (Optional):" +msgstr "Dirección de correo electrónico (Opcional):" -msgid "Please input Carto User Name." -msgstr "Introducir Nombre de Usuario de Carto." +#contributors: +msgid "Your GeoDa is already up-to-date." +msgstr "Su GeoDa está ya actualizado." -msgid "Explore" -msgstr "Explorar" +#contributors: +msgid "Your Github account (Optional):" +msgstr "Tu cuenta de Gibhub (Opcional):" -msgid "Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n" -msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mejorar GeoDa con su informe de errores! \n" +#contributors: +msgid "Your table cannot be aggregated because the key field \"%s\" is unique. Please use another key." +msgstr "Imposible agregar tabla porque el campo clave \"%s\" es único. Utilizar otro campo clave." -msgid "Weights file\\/format is not valid." -msgstr "Fichero\\/formato de pesos no válido." +#contributors: +msgid "Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \nIt contains undefined or duplicate values.\n\nDetails:" +msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "Información" +#contributors: +msgid "Z" +msgstr "Z" -msgid "Warning: loss data" -msgstr "Aviso: pérdida de datos" +#contributors: +msgid "Z Variable" +msgstr "Variable Z" -msgid "Loading data..." -msgstr "Cargando datos..." +#contributors: +msgid "Zoom : press right-mouse button" +msgstr "Zoom: presionar botón derecho del ratón" -msgid "# Max Iteration:" -msgstr "Nº Máx. Iteraciones:" +#contributors: +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" -msgid ">" -msgstr ">" +#contributors: +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" -msgid "Error: Base values contain non-positive numbers which will result in undefined values." -msgstr "Error: Valores de la base con números negativos, que dan lugar a valores indefinidos." +#contributors: +msgid "Zooming Mode" +msgstr "Modo de Zoom" -msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" -msgstr "Error de lectura del fichero Boundary: en polígono-%d" +#contributors: +msgid "[Please briefly describe what went wrong]" +msgstr "[Describir brevemente lo que no ha funcionado]" -msgid "GeoDa Preference Setup" -msgstr "Preferencias de GeoDa" +#contributors: +msgid "[Steps you took before something went wrong]" +msgstr "[Pasos realizados antes de tener problemas]" -msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" -msgstr "Diagrama de Dispersión- x: %s, y: %s" +#contributors: +msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" +msgstr "\"%s\" p-valor no válido. Utilizado el p-valor (0.01) por defecto" -msgid "New Map Coordinates" -msgstr "Nuevo Mapa de Coordenadas" +#contributors: +msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." +msgstr "\"%s\" semilla no válida. Semilla sin modificar." -msgid "Please input database host." -msgstr "Introducir base de datos anfitrión." +#contributors: +msgid "\". \n\nDetails: Attemp to write a readonly database, or " +msgstr "" -msgid "Select the language" -msgstr "Seleccionar idioma" +#contributors: +msgid "\nREGRESSION\n----------\n" +msgstr "" -msgid "The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the minimum value for which there will be no neighborless observations (isolates). \n" -msgstr "El valor umbral %f introducido es menor que %f, que es el valor mínimo requerido para que no haya observaciones sin vecinos (islas). \n" +#contributors: +msgid "\nSelect whether to use periods or commas as\nseparators in numeric fields. \n\nE.g., by default, GeoDa uses commas to\nseparate thousands and periods\nfor decimals (1,000.00).\n " +msgstr "" -msgid "The last seed used by the pseudo random\n" -msgstr "La última semilla utilizada por el pseudo-aleatorio\n" +#contributors: +msgid "\n\n95% threshold criterion: " +msgstr "" -msgid "Open Datasource:" -msgstr "Fuente de Datos Abierta:" +#contributors: +msgid "\n\nCumulative proportion:\n" +msgstr "" -msgid "Parallel Coordinate Plot: " -msgstr "Gráfico de Coordenadas Paralelas: " +#contributors: +msgid "\n\nDetails: " +msgstr "" -msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" -msgstr "I de Moran Bivariante (%s): %s y %s retardado" +#contributors: +msgid "\n\nEigenvalues:\n" +msgstr "" -msgid "Please fix the grid bounding box." -msgstr "Por favor, ajustar cuadro delimitador de la rejilla" +#contributors: +msgid "\n\nKaiser criterion: " +msgstr "" -msgid "Your GeoDa is already up-to-date." -msgstr "Su GeoDa está ya actualizado." +#contributors: +msgid "\n\nProportion of variance:\n" +msgstr "" -msgid "MDS Settings" -msgstr "Configuración MDS" +#contributors: +msgid "\n\nSquared correlations:\n" +msgstr "" -msgid "Database Name\\/Instance" -msgstr "Nombre\\/Instancia de Base de Datos" +#contributors: +msgid "\n\nStandard deviation:\n" +msgstr "" -msgid "Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \n" -msgstr "Imposible añadir tabla porque el campo clave \"%s\" no es único. \n" +#contributors: +msgid "\n\nVariable Loadings:\n" +msgstr "" -msgid "Bivariate Moran Variable Settings" -msgstr "Configuración Variable de Moran Bivariante" +#contributors: +msgid "adaptive kernel" +msgstr "" -msgid "Error: field names listed in wrong format." -msgstr "Error: lista de nombres de campo con formato equivocado." +#contributors: +msgid "and field" +msgstr "and field" -msgid "New Project Filename" -msgstr "Nuevo Nombre de Proyecto" +#contributors: +msgid "autocorrelation is " +msgstr "" -msgid "High-High" -msgstr "Alto-Alto" +#contributors: +msgid "bandwidth" +msgstr "" -msgid "GeoDa Bug Report Dialog" -msgstr "Cuadro de Informes de Errores de GeoDa" +#contributors: +msgid "binary" +msgstr "binario" -msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" -msgstr "Añadir/Eliminar Variables Matriz Gráficos de Dispersión" +#contributors: +msgid "break 0" +msgstr "Corte 0" -msgid "Hide system table in SQLITE connection:" -msgstr "Ocultar tabla de sistema en conexión SQLITE:" +#contributors: +msgid "calculating..." +msgstr "calculando..." -msgid "Please input a valid url address." -msgstr "Introducir dirección url válida." +#contributors: +msgid "can't compute" +msgstr "imposible calcular" -msgid " Differential Local Geary Cluster Map" -msgstr "Mapa de Clúster de Geary Local Diferencial" +#contributors: +msgid "category 1" +msgstr "Categoría 1" -msgid "No fields found!" -msgstr "¡No se han encontrado campos!" +#contributors: +msgid "choice:" +msgstr "elección:" -msgid "Rename Space-Time Variable" -msgstr "Renombrar Variable Espacio-Temporal" +#contributors: +msgid "choose a variable" +msgstr "Elegir una variable" -msgid "Independent Var (x-axis)" -msgstr "Var. Independiente (eje-x)" +#contributors: +msgid "csv file:" +msgstr "fichero csv:" -msgid "Correlogram" -msgstr "Correlograma" +#contributors: +msgid "current table key" +msgstr "Clave de la tabla activa" -msgid "OK to Exit?" -msgstr "¿De acuerdo en Salir?" +#contributors: +msgid "custom" +msgstr "Personalizado" -msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" -msgstr "Gráfico de Burbujas - x: %s, y: %s, tamaño: %s, %s" +#contributors: +msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" +msgstr "Archivo Datos dBase (*.dbf)|*.dbf" -msgid "Notice" -msgstr "Advertencia" +#contributors: +msgid "datasource.type %s unknown.." +msgstr "fuentedatos.tipo %n desconocido.." -msgid "Maximum # of regions:" -msgstr "Máximo nº de regiones:" +#contributors: +msgid "day:" +msgstr "día:" -msgid "The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." -msgstr "La variable seleccionada %s no es válida. Si es una variable agrupada, notificarlo en el Editor Tiempo->Time. O seleccionar otra variable." +#contributors: +msgid "decimal\nplaces" +msgstr "" -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar Informe de Errores" +#contributors: +msgid "displayed\ndecimal places" +msgstr "" -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +#contributors: +msgid "distance metric" +msgstr "" -msgid "Standard Deviation Color" -msgstr "Color Desviación Estándar" +#contributors: +msgid "distance unit" +msgstr "" -msgid "Transformation:" -msgstr "Transformación:" +#contributors: +msgid "distance vars" +msgstr "" -msgid "Other Positive" -msgstr "Otro Positivo" +#contributors: +msgid "diverging" +msgstr "divergente" -msgid "Sample Autocorrelation" -msgstr "Autocorrelación muestral" +#contributors: +msgid "done" +msgstr "" -msgid "Wrote GeoDa Project File: " -msgstr "Escrito en Archivo Proyecto GeoDa:" +#contributors: +msgid "ds:" +msgstr "ds" -msgid "Failed to create the weights file." -msgstr "Error al crear archivo de pesos." +#contributors: +msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." +msgstr "Numerar como 1, 2, 3, ..." -msgid "Please select an Variable field." -msgstr "Seleccionar un campo de Variable." +#contributors: +msgid "false" +msgstr "" -msgid "Save\\/Show Map" -msgstr "Guardar\\/Mostrar Mapa" +#contributors: +msgid "field name:" +msgstr "nombre de campo:" -msgid "The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on file datasource." -msgstr "Fichero de fuente de datos original %s no válido. GeoDa \"Guardar\" sólo funciona con fuentes de datos de ficheros." +#contributors: +msgid "fields:" +msgstr "campos:" -msgid "Update GeoDa failed" -msgstr "Error de Actualización de GeoDa" +#contributors: +msgid "file" +msgstr "" -msgid "Period 2:" -msgstr "Período 2:" +#contributors: +msgid "file size:" +msgstr "tamaño de archivo:" -msgid "Conditional G Cluster Map Variables" -msgstr "Variables de Mapa de Clúster G Condicional" +#contributors: +msgid "from" +msgstr "" -msgid "Please setup co-locations first." -msgstr "Establecer antes las co-localizaciones." +#contributors: +msgid "id variable" +msgstr "" -msgid "Categories of " -msgstr "Categoría de " +#contributors: +msgid "import table key" +msgstr "Clave de tabla importada" -msgid "Input is required" -msgstr "Se necesita una Entrada" +#contributors: +msgid "in current layer." +msgstr "in current layer." -msgid "Was not able to load weights matrix." -msgstr "Imposible cargar matriz de pesos." +#contributors: +msgid "inches" +msgstr "inches" -msgid "Click here to get a Google API key" -msgstr "Teclear aquí para una clave de API de Google" +#contributors: +msgid "include lower orders" +msgstr "" -msgid "Could not initialize new project." +#contributors: +msgid "inverse distance" msgstr "" -msgid "No Colocation" -msgstr "Sin colocación" +#contributors: +msgid "is associated to" +msgstr "is associated to" + +#contributors: +msgid "kernel method" +msgstr "" -msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" -msgstr "Mostrar Formato CSV en Cuadro de Unión de Tablas" +#contributors: +msgid "kernel to diagonal" +msgstr "" -msgid "suggested title:" -msgstr "título sugerido:" +#contributors: +msgid "large" +msgstr "" -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de Datos" +#contributors: +msgid "length" +msgstr "" -msgid "When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all times.\"" -msgstr "Al seleccionar \"todos los períodos\", el campo de resultados debe ser también \"todos los períodos.\"" +#contributors: +msgid "max dist" +msgstr "" -msgid "calculating..." -msgstr "calculando..." +#contributors: +msgid "max neighbors" +msgstr "" -msgid "MDS Plot - " -msgstr "Gráfico MDS - " +#contributors: +msgid "max-p" +msgstr "MaxP" -msgid "The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "El tamaño de un campo de carácter debe ser, al menos, %d y como mucho, %d. Mantener valor original." +#contributors: +msgid "max:" +msgstr "máx." -msgid "Conditional Co-location Map Variables" -msgstr "Variables de Mapa de Co-localización Condicional" +#contributors: +msgid "maximum" +msgstr "máximo" -msgid "Cartogram Variables" -msgstr "Variables del Cartograma" +#contributors: +msgid "maximum\npossible" +msgstr "" -msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "La clave especificada (%s) no se encuentra en la Tabla activa" +#contributors: +msgid "mean" +msgstr "media" -msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." -msgstr "La variable seleccionada no es numérica. Seleccionar otra variable." +#contributors: +msgid "mean neighbors" +msgstr "" -msgid "Redo" -msgstr "Repetir" +#contributors: +msgid "mean:" +msgstr "" -msgid "Your table cannot be aggregated because the key field \"%s\" is unique. Please use another key." -msgstr "Imposible agregar tabla porque el campo clave \"%s\" es único. Utilizar otro campo clave." +#contributors: +msgid "median neighbors" +msgstr "" -msgid " BiLISA Significance Map" -msgstr "Mapa de Significación BiLISA" +#contributors: +msgid "median:" +msgstr "" -msgid "Set Display Precision on Axis" -msgstr "Mostrar Pantalla Precisión de Ejes" +#contributors: +msgid "min dist" +msgstr "" -msgid "Create Project File Now?" -msgstr "¿Crear Ahora Archivo de Proyecto?" +#contributors: +msgid "min neighbors" +msgstr "" -msgid "Warning: %d observations are neighborless." -msgstr "Aviso: %d observaciones no tienen vecinos." +#contributors: +msgid "min:" +msgstr "mín." -msgid "Please choose Period 2 first." -msgstr "Seleccionar antes el Período 2." +#contributors: +msgid "minimum" +msgstr "mínimo" -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#contributors: +msgid "minimum\npossible" +msgstr "" -msgid "Please select another variable with values more suitable for computing a correlogram." -msgstr "Seleccionar otra variable con valores más adecuados para el cálculo del correlograma." +#contributors: +msgid "mm" +msgstr "mm" -msgid "Initialization Re-runs:" -msgstr "Iniciando repeticiones:" +#contributors: +msgid "month:" +msgstr "mes:" -msgid "Choose A Color" -msgstr "Seleccionar un Color" +#contributors: +msgid "name:" +msgstr "nombre" -msgid "Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e.g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect neighborless observations." -msgstr "Fijar el umbral para acortar distancias entre polígonos desconectados (a veces por errores de digitalización). El valor depende de la unidad de medida (ej., 0,3 metros ó 0,0000001 grados. Utilizar histograma de pesos para detectar observaciones sin vecinos." +#contributors: +msgid "need two valid regressions" +msgstr "" -msgid "Use Weights:" -msgstr "Utilizar Pesos:" +#contributors: +msgid "neighbors" +msgstr "" -msgid "Select variable with addresses:" -msgstr "Seleccionar variable con direcciones:" +#contributors: +msgid "not saved" +msgstr "" -msgid "Not enough memory!" -msgstr "¡Memoria insuficiente!" +#contributors: +msgid "numeric" +msgstr "numérico" -msgid "Add basemap automatically:" -msgstr "Añadir mapa base automáticamente:" +#contributors: +msgid "obs " +msgstr "" -msgid "Conditional Histogram Variables" -msgstr "Variables de Histograma Condicional" +#contributors: +msgid "obs#" +msgstr "nº obs." -msgid "Save Regression Results" -msgstr "Guardar Resultados de Regresión" +#contributors: +msgid "observation:" +msgstr "observación" -msgid "Please select a time variable first, and make sure more than one time steps have been defined." -msgstr "Seleccionar antes una variable de tiempo y definir más de un período temporal." +#contributors: +msgid "order" +msgstr "" -msgid "Rate calculation successful." -msgstr "Tasa calculada con éxito." +#contributors: +msgid "parent group" +msgstr "" -msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." -msgstr "\"%s\" semilla no válida. Semilla sin modificar." +#contributors: +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -msgid "Change" -msgstr "Cambio" +#contributors: +msgid "power" +msgstr "" -msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" -msgstr "\"%s\" p-valor no válido. Utilizado el p-valor (0.01) por defecto" +#contributors: +msgid "range, est. distance" +msgstr "" -msgid "Weights Symmetry Check" -msgstr "Comprobar Simetría de Pesos" +#contributors: +msgid "records:" +msgstr "registros" -msgid "Choose an output weights file name." -msgstr "Escribir nombre de fichero de resultado de pesos" +#contributors: +msgid "redcap" +msgstr "REDCAP" -msgid "Selected vs. Unselected" -msgstr "Seleccionado vs. Desmarcado" +#contributors: +msgid "row-standardized" +msgstr "estandarizada por filas" -msgid "3D Scatter Plot Variables" -msgstr "Variables Diagrama Dispersión 3D" +#contributors: +msgid "row:\n" +msgstr "fila:\n" -msgid "Please briefly describe what went wrong." -msgstr "Describir brevemente lo que no ha funcionado." +#contributors: +msgid "s.d." +msgstr "" -msgid "Spectral Clustering Settings" -msgstr "Configuración Clúster Espectral" +#contributors: +msgid "s.d.:" +msgstr "" -msgid "Dependent Var Y" -msgstr "Variable Dependiente Y" +#contributors: +msgid "sd from mean" +msgstr "" -msgid " Differential Significance Map" -msgstr "Mapa de Significación Diferencial" +#contributors: +msgid "selected:" +msgstr "seleccionado:" -msgid "Save As Datasource" -msgstr "Guardar Como Fuente Datos" +#contributors: +msgid "sequential" +msgstr "secuencial" -msgid "The number of identified clusters is less than " -msgstr "El nº de clústers identificados es menor que " +#contributors: +msgid "show normal distribution p-val map" +msgstr "Mostrar mapa de p-val. de distribución normal" -msgid "Add Map Layer" -msgstr "Add Map Layer" +#contributors: +msgid "show normal distribution p-val maps" +msgstr "Mostrar mapas de p-val. de distribución normal" -msgid "Map Layer Setting" -msgstr "Map Layer Setting" +#contributors: +msgid "show significance maps" +msgstr "Mostrar mapas de significación" -msgid "Set Highlight Association" -msgstr "Set Highlight Association" +#contributors: +msgid "skater" +msgstr "skater" -msgid "Clear Highlight Association" -msgstr "Clear Highlight Association" +#contributors: +msgid "small" +msgstr "" -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Change Fill Color" +#contributors: +msgid "space-time variable found with no name" +msgstr "Variable espacio-temporal encontrada sin nombre" -msgid "Change Outline Color" -msgstr "Change Outline Color" +#contributors: +msgid "standard deviation" +msgstr "desviación estándar" -msgid "Outline Visible" -msgstr "Outline Visible" +#contributors: +msgid "suggested title:" +msgstr "título sugerido:" -msgid "Only Map Boundary" -msgstr "Only Map Boundary" +#contributors: +msgid "symmetry" +msgstr "" -msgid "Change Point Radius" -msgstr "Change Point Radius" +#contributors: +msgid "thematic" +msgstr "temática" -msgid "Set Association Dialog" -msgstr "Set Association Dialog" +#contributors: +msgid "threshold value" +msgstr "" -msgid "Select layer" -msgstr "Select layer" +#contributors: +msgid "time" +msgstr "tiempo" -msgid "and field" -msgstr "and field" +#contributors: +msgid "to" +msgstr "" -msgid "is associated to" -msgstr "is associated to" +#contributors: +msgid "to define weights." +msgstr "pendiente definición de pesos." -msgid "in current layer." -msgstr "in current layer." +#contributors: +msgid "to specify variable and distance parameters." +msgstr "" -msgid "Show connect line" -msgstr "Show connect line" +#contributors: +msgid "total # pairs" +msgstr "" -msgid "Point Radius:" -msgstr "Point Radius:" +#contributors: +msgid "true" +msgstr "" -msgid "Map Layout Preview" -msgstr "Map Layout Preview" +#contributors: +msgid "type" +msgstr "" -msgid "Show Legend" -msgstr "Show Legend" +#contributors: +msgid "undefined: " +msgstr "" -msgid "Use Transparent Legend Background" -msgstr "Use Transparent Legend Background" +#contributors: +msgid "uni. dist. Min" +msgstr "Dist. min. uni." -msgid "Image Dimension Setting" -msgstr "Image Dimension Setting" +#contributors: +msgid "uniform distribution" +msgstr "distribución uniforme" -msgid "Width:" -msgstr "Width:" +#contributors: +msgid "unknown" +msgstr "" -msgid "Height:" -msgstr "Height:" +#contributors: +msgid "using row-standardized weights" +msgstr "usando pesos estandarizados por filas" -msgid "Resolution(dpi):" -msgstr "Resolution(dpi):" +#contributors: +msgid "value" +msgstr "Valor" -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#contributors: +msgid "value:" +msgstr "valor:" -msgid "inches" -msgstr "inches" +#contributors: +msgid "var name:" +msgstr "nombre var.:" -msgid "mm" -msgstr "mm" +#contributors: +msgid "variable name" +msgstr "" -msgid "Basemap Sources: (Format: group_name.basemap_name,basemap_url)" -msgstr "Basemap Sources: (Format: group_name.basemap_name,basemap_url)" +#contributors: +msgid "version:" +msgstr "versión:" -msgid "Basemap Parameters:" -msgstr "Basemap Parameters:" +#contributors: +msgid "weights:" +msgstr "pesos" -msgid "Co-location Join Count" -msgstr "Co-location Join Count" +#contributors: +msgid "wrong model number" +msgstr "nº equivocado de modelo" -msgid "Weights Intersection" -msgstr "Weights Intersection" +#contributors: +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#contributors: +msgid "year:" +msgstr "año" -msgid "Weights Union" -msgstr "Weights Intersection" diff --git a/internationalization/pofiles/new_zh_CN.po b/internationalization/pofiles/new_zh_CN.po deleted file mode 100644 index e90996a60..000000000 --- a/internationalization/pofiles/new_zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,5222 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-26 14:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 21:58-0700\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"X-Poedit-Basepath: Regression\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;wxT\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -msgid " (isolates in weights are removed)" -msgstr " (空间权重中的没有邻居的对象已被删除)" - -msgid " = 0 at " -msgstr "=0 时的距离约" - -msgid " BiLISA Cluster Map" -msgstr " 双变量LISA聚类地图" - -msgid " BiLISA Significance Map" -msgstr " 双变量LISA显著性地图" - -msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" -msgstr " 双变量局部Geary聚类图" - -msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" -msgstr " 双变量局部Geary显著性地图" - -msgid " Categories" -msgstr " 类别" - -msgid " Differential LISA Cluster Map" -msgstr " 差分LISA聚类图" - -msgid " Differential Local Geary Cluster Map" -msgstr " 差分局部Geary聚类图" - -msgid " Differential Significance Map" -msgstr " 差分显著性地图" - -msgid " Distance metric: " -msgstr "" - -msgid " GL error %d. " -msgstr "" - -msgid " GL reports: " -msgstr "" - -msgid " LISA Cluster Map" -msgstr " LISA聚类地图" - -msgid " LISA Significance Map" -msgstr " LISA显著性地图" - -msgid " Local Geary Cluster Map" -msgstr " 局部Geary聚类地图" - -msgid " Local Geary Significance Map" -msgstr " 局部Geary显著性地图" - -msgid " already exists. OK to overwrite?" -msgstr " 已经存在。要覆盖吗?" - -msgid " and " -msgstr " 和 " - -msgid " and two time periods: " -msgstr " 以及两个不同的时间段: " - -msgid " for obs within distance band " -msgstr " 观察对象在距离带:" - -msgid "" -" has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" -" 有重复的值。请选择一个不同的ID变量。\n" -"\n" -"详情:" - -msgid " in range:" -msgstr " 大致在范围:" - -msgid " is not supported by GeoDa.\n" -msgstr "" - -msgid " km" -msgstr " 公里" - -msgid " mi" -msgstr " 英里" - -msgid " pairs in distance band " -msgstr "对观察对象在距离带:" - -msgid " should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID Variable." -msgstr " 应该只包含数字/字母作为id. 请选择一个不同的ID变量." - -msgid " to " -msgstr " 至 " - -msgid " with Time Control" -msgstr " 时间控制" - -msgid "# Iterations:" -msgstr "迭代次数:" - -msgid "# Max Iteration:" -msgstr "最大迭代次数:" - -msgid "# Neighors:" -msgstr "#邻居:" - -msgid "# Pairs" -msgstr "对数" - -msgid "# iterations:\t" -msgstr "迭代次数:\t" - -msgid "# observations" -msgstr "对象数量" - -msgid "#hover obs " -msgstr "鼠标位置对象 " - -msgid "#obs" -msgstr "对象数" - -msgid "#obs:" -msgstr "对象数:" - -msgid "#obs=" -msgstr "对象数=" - -msgid "#row=" -msgstr "行数=" - -msgid "#selected=" -msgstr "选中数量=" - -msgid "% non-zero" -msgstr "有邻居对象所占比" - -msgid "% of total" -msgstr "占总量百分比" - -msgid "%d of %d variables to include" -msgstr "已包含%d个变量(一共%d个变量" - -msgid "%d variables to include" -msgstr "已包含%d个变量" - -msgid "%s (Weights: %s)" -msgstr "%s(空间权重: %s)" - -msgid "%s Cluster Map (%d clusters)" -msgstr "" - -msgid "&Add ID Variable..." -msgstr "添加ID变量…" - -msgid "&Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "&Close" -msgstr "关闭" - -msgid "&Copy" -msgstr "复制" - -msgid "&Delete" -msgstr "删除" - -msgid "&Edit" -msgstr "编辑" - -msgid "&File" -msgstr "文件" - -msgid "&Help" -msgstr "帮助" - -msgid "&Map" -msgstr "地图" - -msgid "&Merge" -msgstr "合并" - -msgid "&New" -msgstr "新建" - -msgid "&Open Project" -msgstr "打开项目文件" - -msgid "&Paste" -msgstr "粘贴" - -msgid "&Redo" -msgstr "重做" - -msgid "&Regression" -msgstr "回归" - -msgid "&Run" -msgstr "运行" - -msgid "&Save" -msgstr "保存" - -msgid "&Save to Table" -msgstr "保存到表" - -msgid "&Space" -msgstr "空间分析" - -msgid "&Tools" -msgstr "工具" - -msgid "&Undo" -msgstr "撤销" - -msgid "(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" -msgstr "(树状图太复杂,请在地图中查看聚类结果。)" - -msgid "(Duplicate field name)" -msgstr "(字段名重复)" - -msgid "(Field name is not valid)" -msgstr "(字段名无效)" - -msgid "(Gaussian) Sigma:" -msgstr "(Gaussian) Sigma:" - -msgid "(K-Means)" -msgstr "(k-均值)" - -msgid "(Leave empty for undefined values)" -msgstr "(未定义的值为空)" - -msgid "(Optional) First record has field names? " -msgstr "(可选)第一行记录是否为字段名? " - -msgid "(Optional) Longitude/X:" -msgstr "(可选)经度/X:" - -msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" -msgstr "(可选)可以为字段更改数据类型:" - -msgid "(Please note: Only supported for smaller datasets.)" -msgstr "(请注意: 只支持较小的数据集。)" - -msgid "(Please save results to see the summary report.)" -msgstr "(请保存结果来查看聚类分析报告。)" - -msgid "(Use Sequences)" -msgstr "" - -msgid "(undefined:" -msgstr "(未定义:" - -msgid "" -"---\n" -"\n" -"PCA method: " -msgstr "" -"---\n" -"\n" -"PCA 方法: " - -msgid "" -".\n" -"Enter a seed value to use between\n" -"0 and " -msgstr "" -".\n" -"输入一个种子值,范围是0和 " - -msgid "0x03 (dBASE III+)" -msgstr "0x03(dBASEⅢ+)" - -msgid "1 Iteration" -msgstr "1次迭代" - -msgid "199 Permutations" -msgstr "199次置换" - -msgid "1st Variable (X)" -msgstr "第一变量(x)" - -msgid "2 Iteration" -msgstr "2次迭代" - -msgid "2nd Variable (Y)" -msgstr "第二变量(y)" - -msgid "3 Iteration" -msgstr "3次迭代" - -msgid "3D Plot" -msgstr "3D图" - -msgid "3D Scatter Plot" -msgstr "三维散点图" - -msgid "3D Scatter Plot Variables" -msgstr "3D散点图变量" - -msgid "3rd Variable (Z)" -msgstr "第三变量(z)" - -msgid "4 Iteration" -msgstr "4次迭代" - -msgid "499 Permutations" -msgstr "499次置换" - -msgid "4th Variable" -msgstr "第四变量" - -msgid "5 Iteration" -msgstr "5次迭代" - -msgid "5 of 5 variables needed" -msgstr "需要5/5个变量" - -msgid "6 Iteration" -msgstr "6次迭代" - -msgid "99 Permutations" -msgstr "99次置换" - -msgid "999 Permutations" -msgstr "999次置换" - -msgid "<" -msgstr "" - -msgid "<<" -msgstr "" - -msgid "<=" -msgstr "<=" - -msgid "=" -msgstr "=" - -msgid ">" -msgstr ">" - -msgid ">>" -msgstr "" - -msgid "A Table-only data source can't be stacked with current data source." -msgstr "" - -msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " -msgstr "发现了一个新版本的GeoDa。要更新版本吗? " - -msgid "A project file contains extra information not directly stored in the data source such as variable order and grouping." -msgstr "项目文件包含不直接存储在数据源中的额外信息, 例如:变量顺序和时间(分组)变量." - -msgid "About DBF Viewer" -msgstr "关于DBF查看器" - -msgid "About GeoDa" -msgstr "关于GeoDa" - -msgid "About Precision Threshold" -msgstr "关于精确度阈值" - -msgid "Adaptive bandwidth" -msgstr "自适应带宽" - -msgid "Adaptive kernel" -msgstr "自适应核" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add Centroids to Table" -msgstr "将质心添加到表中(Centroids)" - -msgid "Add ID Variable..." -msgstr "添加ID变量…" - -msgid "Add Map Layer" -msgstr "添加图层" - -msgid "Add Mean Centers to Table" -msgstr "将平均中心添加到表中(Mean Centers)" - -msgid "Add Neighbors To Selection" -msgstr "添加邻居到选中的对象" - -msgid "Add New ID Variable" -msgstr "添加新ID变量" - -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." -msgstr "添加 OGR 列错误。字段类型未知或不受支持。" - -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." -msgstr "添加 OGR 列错误。字段类型未知。" - -msgid "Add Time" -msgstr "添加时间" - -msgid "Add Variable" -msgstr "添加变量" - -msgid "" -"Add a name for your group of variables. \n" -"\n" -"You can edit the time period labels for easier interpretation of results." -msgstr "" -"命名该组变量。\n" -"\n" -"您可以编辑时间标签, 以便更容易地解释结果。" - -msgid "Add basemap automatically:" -msgstr "自动添加底图:" - -msgid "Add new column to table" -msgstr "将新列添加到表中" - -msgid "Add/Remove Variables" -msgstr "添加/删除变量" - -msgid "Adjust Bubble Size" -msgstr "调整气泡大小" - -msgid "Adjust Value Range of Y Axis" -msgstr "调整Y轴值范围" - -msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" -msgstr "调整Y轴的范围" - -msgid "Adjust Values of Y Axis" -msgstr "调整Y轴值" - -msgid "Affinity with Guassian Kernel:\tSigma=" -msgstr "基于高斯核函数的相似矩阵:\tSigma=" - -msgid "Affinity with K-NN:" -msgstr "基于K-NN的相似性矩阵:" - -msgid "Affinity with K-Nearest Neighbors:\tK=" -msgstr "基于KNN的相似举证:\tK=" - -msgid "Affinity with Kernel:" -msgstr "基于核函数的相似矩阵:" - -msgid "Aggregate" -msgstr "聚合" - -msgid "Aggregate - " -msgstr "聚合 - " - -msgid "All" -msgstr "所有" - -msgid "All Pairs" -msgstr "所有的对数(All pairs)" - -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "All Rights Reserved" - -msgid "Allow a single cluster:" -msgstr "允许只生成一个聚类:" - -msgid "Alpha:" -msgstr "" - -msgid "Always using fixed-point notation" -msgstr "" - -msgid "Animation" -msgstr "动画" - -msgid "App Key" -msgstr "App Key" - -msgid "Append To Current Selection" -msgstr "附加到当前选择" - -msgid "Append to current selection" -msgstr "添加到当前选择" - -msgid "Appl&y" -msgstr "应用" - -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -msgid "Apply kernel to diagonal weights" -msgstr "将核函数应用于对角线权重值" - -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "阿拉伯语(Windows 1256)" - -msgid "Arc Distance" -msgstr "弧度距离" - -msgid "Ascending order" -msgstr "升序" - -msgid "Assign To Target" -msgstr "分配给目标" - -msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" -msgstr "赋值到当前选中的(或未选中)的对象" - -msgid "Assoc. Var." -msgstr "相关变量" - -msgid "Attributes (Optional)" -msgstr "" - -msgid "Auto Weighting" -msgstr "自动加权" - -msgid "Autocorr." -msgstr "自相关系数" - -msgid "Autocorr. of " -msgstr "自相关系数" - -msgid "Automatic Labels" -msgstr "自动标签" - -msgid "Average" -msgstr "平均值" - -msgid "Average Comparison Chart" -msgstr "平均值比较图" - -msgid "Averages Chart" -msgstr "平均值比较图" - -msgid "Axes Through Origin" -msgstr "通过原点的轴" - -msgid "Axis Option" -msgstr "轴选项" - -msgid "Axis Selection" -msgstr "轴选择" - -msgid "Background" -msgstr "背景" - -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" - -msgid "Bandwidth:" -msgstr "带宽:" - -msgid "Base Map " -msgstr "网络底图 " - -msgid "Base Variable" -msgstr "基本变量" - -msgid "Basemap" -msgstr "底图" - -msgid "Basemap Configuration" -msgstr "底图配置" - -msgid "Basemap Configuration Dialog" -msgstr "底图配置对话框" - -msgid "Basemap Parameters:" -msgstr "底图设置:" - -msgid "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" -msgstr "" - -msgid "Basemap Sources: (Format: group_name.basemap_name,basemap_url)" -msgstr "底图格式: (group_name.basemap_name,basemap_url)" - -msgid "Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on it." -msgstr "在添加/删除观测之前, 请关闭依赖于它的%d 个窗口。" - -msgid "Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d views that depend on it." -msgstr "在继续操作(添加、删除、移动或重命名)之前 , 请关闭使用过该变量的%d 个窗口。" - -msgid "Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that depend on it." -msgstr "在修改变量%s 之前, 请关闭依赖于它的%d 个窗口。" - -msgid "Bivariate" -msgstr "二元变量" - -msgid "Bivariate Local Join Count" -msgstr "双变量局部Joint Count" - -msgid "Bivariate Local Join Count " -msgstr "双变量局部Joint Count " - -msgid "Bivariate Local Moran's I" -msgstr "双变量局部Moran’s I" - -msgid "Bivariate Moran Variable Settings" -msgstr "二元Moran变量设置" - -msgid "Bivariate Moran's I" -msgstr "双变量Moran’s I" - -msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" -msgstr "双变量Moran's I(%s):%s和滞后%s" - -msgid "Bonferroni bound:" -msgstr "Bonferroni界限:" - -msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." -msgstr "两者都是显著的,已选择空间滞后模型。" - -msgid "Box Map (Hinge=1.5)" -msgstr "箱线地图 (Hinge=1.5)" - -msgid "Box Map (Hinge=3.0)" -msgstr "箱线地图 (Hinge=3.0)" - -msgid "Box Plot" -msgstr "箱线图" - -msgid "Boxplot Theme" -msgstr "箱型图主题" - -msgid "Breaks" -msgstr "断点" - -msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories, or manually edit the break values." -msgstr "" - -msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories." -msgstr "创建了相同的断点值。请选择更小的分类。" - -msgid "Bubble Chart" -msgstr "气泡图" - -msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" -msgstr "气泡图-x:%s, y:%s, 大小:%s,%s" - -msgid "Bubble Chart Variables" -msgstr "气泡图变量" - -msgid "Bubble Size" -msgstr "气泡大小" - -msgid "Bubble Size Adjust Dialog" -msgstr "气泡大小设置" - -msgid "Bug Report" -msgstr "软件缺陷报告" - -msgid "C&reate" -msgstr "创建" - -msgid "CL" -msgstr "CL" - -msgid "CRS (proj4 format)" -msgstr "" - -msgid "CSV Configuration Warning" -msgstr "CSV配置警告" - -msgid "CSV Contains Variable Names?" -msgstr "CSV是否包含变量名?" - -msgid "Calculator" -msgstr "计算器" - -msgid "Can't connect to datasource: " -msgstr "无法连接到数据源: " - -msgid "Can't create layer %s with empty field (%s) name." -msgstr "" - -msgid "" -"Can't create output OGR driver. \n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -msgid "Can't get bounding box information from this datasource. Please try another datasource." -msgstr "无法从此数据源获取边界信息。请尝试另一个数据源。" - -msgid "" -"Can't get datasource type from: %s\n" -"\n" -"Please select datasource supported by GeoDa or add extension to file datasource." -msgstr "" -"无法从%s获取数据源类型\n" -"\n" -"请选择GeoDa支持的数据源或将扩展名添加到文件数据源。" - -msgid "Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource fields." -msgstr "无法从未知数据源获取图层。 请填写数据源字段。" - -msgid "Can't open output file!" -msgstr "无法打开输出文件!" - -msgid "Can't save Thiessen polygons" -msgstr "" - -msgid "Can't write output file!" -msgstr "无法写入输出文件!" - -msgid "Can't write/create layer \"" -msgstr "" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Canvas Layout Preview" -msgstr "" - -msgid "Carto" -msgstr "Carto" - -msgid "Carto Dark" -msgstr "Carto Dark" - -msgid "Carto Dark (No Labels)" -msgstr "Carto Dark (No Labels)" - -msgid "Carto Light" -msgstr "Carto Light" - -msgid "Cartogram" -msgstr "变形地图" - -msgid "Cartogram Variables" -msgstr "形变地图变量" - -msgid "Categories" -msgstr "类别数" - -msgid "Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or change all views using this custom categories before deleting." -msgstr "分类“%s”目前被另一窗口使用。在删除之前,请关闭使用当前分类的所有窗口。" - -msgid "Categories of " -msgstr "分类 " - -msgid "Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." -msgstr "分类标题”%s”已经存在。请选择另一个标题。" - -msgid "Category" -msgstr "分类" - -msgid "Category Editor" -msgstr "自定义分类编辑器" - -msgid "Central European (CP852)" -msgstr "中欧(CP852)" - -msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "中欧(Windows-1250)" - -msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" -msgstr "中欧拉丁文-2(ISO-859-2)" - -msgid "Centroid (X)" -msgstr "" - -msgid "Centroid (Y)" -msgstr "" - -msgid "Change" -msgstr "更改" - -msgid "Change Categories Title" -msgstr "更改分类的标题" - -msgid "Change Color of Root" -msgstr "" - -msgid "Change Current Map Type" -msgstr "更改当前地图类型" - -msgid "Change Edge Color" -msgstr "改变边缘颜色" - -msgid "Change Edge Thickness" -msgstr "改变边的宽度" - -msgid "Change Fill Color" -msgstr "修改填充颜色" - -msgid "Change Fill Color of Neighbors" -msgstr "改变邻居的填充颜色" - -msgid "Change Font" -msgstr "更改字体" - -msgid "Change Map Transparency" -msgstr "地图透明度设置" - -msgid "Change Outline Color" -msgstr "修改轮廓颜色" - -msgid "Change Outline Color of Neighbors" -msgstr "改变邻居的轮廓颜色" - -msgid "Change Outline Color of Selected" -msgstr "" - -msgid "Change Parameters" -msgstr "更改参数" - -msgid "Change Point Radius" -msgstr "设置点的半径" - -msgid "Change Seed" -msgstr "改变随机数的种子" - -msgid "Change Size of Root" -msgstr "" - -msgid "" -"Change field properties (%s) failed.\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" - -msgid "Change title \"%s\" to" -msgstr "更改标题”%s”为" - -msgid "Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are valid for conversion." -msgstr "更改 \"%s\" 的变量类型失败。请检查所有值是否有效。" - -msgid "Check Bug Report on Github" -msgstr "检查github上的bug报告" - -msgid "Check Updates" -msgstr "检查更新" - -msgid "Checking Symmetry..." -msgstr "检查对称性……" - -msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "中文简化版(GB23 12)" - -msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "繁体中文(BIG5)" - -msgid "Choose A Color" -msgstr "选择颜色" - -msgid "Choose Cateogry Color" -msgstr "选择分类颜色" - -msgid "Choose Cateogry Fill Color" -msgstr "" - -msgid "Choose Cateogry Outline Color" -msgstr "" - -msgid "Choose Intervals" -msgstr "指定区间数(Intervals)" - -msgid "Choose Weights" -msgstr "选择空间权重" - -msgid "Choose Weights File" -msgstr "选择空间权重文件" - -msgid "Choose an output weights file name." -msgstr "选择一个输出空间权重文件名。" - -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "所选字段不是数值类型。 请选择数字类型字段。" - -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "选择的字段不是数值类型。请选择一个数值类型的字段。" - -msgid "Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant field as key." -msgstr "选择的键字段 \"%s\" 是一个时间变量。请选择一个非时间变量字段作为键。" - -msgid "Chosen key field is not valid. Please select another key field" -msgstr "" - -msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " -msgstr "选中和未选中对象生成的线性回归进行周(Chow)检验: " - -msgid "Circle" -msgstr "圆形" - -msgid "Circle Color" -msgstr "圆圈颜色" - -msgid "Circle Size" -msgstr "圆圈大小" - -msgid "Classic " -msgstr "经典线性回归模型 " - -msgid "Classification Themes" -msgstr "分类主题" - -msgid "Clean Basemap Cache" -msgstr "清空底图缓存" - -msgid "Clear Highlight Association" -msgstr "取消图层关联" - -msgid "Clear Selection" -msgstr "清除选择" - -msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" -msgstr "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" - -msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" -msgstr "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" - -msgid "Click here to get a Google API key" -msgstr "点击这里获取Google API key" - -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -msgid "Cluster Map " -msgstr "聚类地图 " - -msgid "Cluster Maps" -msgstr "聚类地图" - -msgid "Cluster centers:" -msgstr "" - -msgid "Cluster centers:\n" -msgstr "聚类中心:\n" - -msgid "Clusters" -msgstr "聚类" - -msgid "Co-location Join Count" -msgstr "Co-location Join Count" - -msgid "Co-location Join Count only applies to co-location case. The selected variables have no co-location. Please change your selection, or use Univariate/Bivariate Local Join Count." -msgstr "" - -msgid "Co-location Map" -msgstr "同值同位(Colocation)地图" - -msgid "Co-location Map: " -msgstr "" - -msgid "Co-location Settings" -msgstr "Co-location设置" - -msgid "Coeff. Var. Mat." -msgstr "系数方差矩阵." - -msgid "Colocation Cluster" -msgstr "Colocation聚类" - -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -msgid "Color Scheme" -msgstr "配色方案" - -msgid "Color for Category" -msgstr "分类颜色" - -msgid "Column Name" -msgstr "列名" - -msgid "Column Number (from 0)" -msgstr "Column Number (from 0)" - -msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" -msgstr "逗号分隔值 (*.csv)|*.csv" - -msgid "Components:" -msgstr "选择要保持的主成分数:" - -msgid "Conditional Co-location Map Variables" -msgstr "条件Co-location地图变量" - -msgid "Conditional G Cluster Map Variables" -msgstr "条件G聚类地图变量" - -msgid "Conditional GetisOrd Map" -msgstr "条件GetisOrd地图" - -msgid "Conditional Histogram" -msgstr "条件直方图" - -msgid "Conditional Histogram Variables" -msgstr "条件直方图变量" - -msgid "Conditional LISA Map" -msgstr "条件LISA地图" - -msgid "Conditional LISA Map Variables" -msgstr "条件LISA地图变量" - -msgid "Conditional Local Geary Map" -msgstr "条件局部Geary地图" - -msgid "Conditional Local Geary Map Variables" -msgstr "条件局部Geary地图变量" - -msgid "Conditional Local Join Count Map" -msgstr "条件局部Join Count地图" - -msgid "Conditional Map" -msgstr "条件地图" - -msgid "Conditional Map Variables" -msgstr "条件地图变量" - -msgid "Conditional Plot" -msgstr "条件图" - -msgid "Conditional Scatter Plot" -msgstr "条件散点图" - -msgid "Conditional Scatter Plot Variables" -msgstr "条件散点图变量" - -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -msgid "Connect to Data Source" -msgstr "连接数据源" - -msgid "Connectivity" -msgstr "连通性" - -msgid "Connectivity Graph" -msgstr "连通图" - -msgid "Connectivity Histogram" -msgstr "连通性直方图" - -msgid "Connectivity Map" -msgstr "连通性地图" - -msgid "Connectivity Map - " -msgstr "" - -msgid "Contiguity Weight" -msgstr "邻接空间权重" - -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -msgid "Convert ASCII to SHP" -msgstr "将ASCII转换为.shp格式的矢量文件" - -msgid "Convert Boundary to SHP" -msgstr "转换边界到SHP" - -msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" -msgstr "转换边界到矢量数据" - -msgid "Cooling Rate:" -msgstr "冷却速度:" - -msgid "Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number between 0 and 1 (e.g. 0.85)." -msgstr "模拟退火算法的冷却速率必须是0和1之间的浮点数(例如0.85)。" - -msgid "Cooling rate:" -msgstr "冷却速率:" - -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -msgid "Copy Image To Clipboard" -msgstr "复制图像到剪贴板" - -msgid "Copy Legend To Clipboard" -msgstr "复制图例到剪贴板" - -msgid "" -"Copyright (C) 1998-2011\n" -"GeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\n" -"and Arizona Board of Regents\n" -"All Rights Reserved" -msgstr "" - -msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" -msgstr "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" - -msgid "Cores" -msgstr "核心" - -msgid "Cores and Neighbors" -msgstr "核心和邻居" - -msgid "Correlogram" -msgstr "非参空间自相关分析(Correlogram)" - -msgid "Correlogram Parameters" -msgstr "非参空间自相关分析" - -msgid "Correlogram Parameters Help" -msgstr "非参空间自相关分析设置帮助" - -msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." -msgstr "无法创建新变量。数据源可能为只读。" - -msgid "Could not determine which Field Choice was selected. Please report this error." -msgstr "" - -msgid "Could not determine which Time Choice was selected. Please report this error." -msgstr "" - -msgid "Could not initialize new project." -msgstr "无法初始化一个新的项目。" - -msgid "Count" -msgstr "计数" - -msgid "Covariates" -msgstr "协变量" - -msgid "Create" -msgstr "创建" - -msgid "Create Custom Breaks" -msgstr "创建自定义分类" - -msgid "Create Grid" -msgstr "创建格网数据" - -msgid "Create New Custom" -msgstr "创建新的自定义" - -msgid "Create Project File Now?" -msgstr "是否创建项目文件?" - -msgid "Create Weights" -msgstr "创建空间权重" - -msgid "Create a project file?" -msgstr "创建一个项目文件?" - -msgid "Create new custom categories classification." -msgstr "" - -msgid "CreateWeights()" -msgstr "创建权重()" - -msgid "Creating Grid" -msgstr "创建网格" - -msgid "Cu&t" -msgstr "剪切" - -msgid "Cumulative" -msgstr "累积" - -msgid "Current OGR dirver " -msgstr "" - -msgid "Current Opacity: %.2f" -msgstr "" - -msgid "Current Transparency: %.2f" -msgstr "当前透明度: %.2f" - -msgid "Current field name:" -msgstr "当前字段名:" - -msgid "Current layer has already been associated with selected layer. Please select another layer to associate with." -msgstr "" - -msgid "Current time:" -msgstr "当前时间:" - -msgid "Curve Color" -msgstr "曲线颜色" - -msgid "Custom" -msgstr "" - -msgid "Custom Breaks" -msgstr "自定义分类" - -msgid "Custom Inference" -msgstr "自定义推断" - -msgid "Cut" -msgstr "剪切" - -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "西里尔(ISO-855-5)" - -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "西里尔(KII8—R)" - -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "西里尔(Windows 1251)" - -msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" -msgstr "西里尔语/俄语(CP866)" - -msgid "D.F." -msgstr "" - -msgid "DBF File Information" -msgstr "DBF文件信息" - -msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" -msgstr "" - -msgid "Data" -msgstr "数据" - -msgid "Data Point" -msgstr "数据点" - -msgid "Data Preview - number of preview records:" -msgstr "数据预览 - 行数:" - -msgid "Data Source Overview/Help: " -msgstr "支持的数据格式和相关帮助: " - -msgid "Data Type" -msgstr "数据类型" - -msgid "Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." -msgstr "数据源(%s)不存在。请检查项目配置文件。" - -msgid "Database" -msgstr "数据库" - -msgid "Database Host" -msgstr "数据库主机" - -msgid "Database Name/Instance" -msgstr "数据库名称/实例" - -msgid "Database Port" -msgstr "数据库端口" - -msgid "Database Type" -msgstr "数据库类型" - -msgid "Database port is empty. Please input one." -msgstr "数据库端口为空。请输入一个。" - -msgid "Database/Instance Name" -msgstr "数据库/实例名" - -msgid "Datasource in project is not valid." -msgstr "项目文件中的数据源无效。" - -msgid "Datasource path is empty." -msgstr "数据源路径为空。" - -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/时间" - -msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" -msgstr "日期/时间格式(使用逗号分隔格式):" - -msgid "Decimal:" -msgstr "小数:" - -msgid "Decimals (max 15)" -msgstr "小数位数(最大15)" - -msgid "Default displayed decimal places in Table:" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -msgid "Delete Variable(s)" -msgstr "删除变量" - -msgid "Delta Factor:" -msgstr "Delta参数:" - -msgid "Dendrogram" -msgstr "树状图" - -msgid "Dependent Var (y-axis)" -msgstr "因变量(y轴)" - -msgid "Dependent Var Y" -msgstr "因变量Y" - -msgid "Dependent Variable" -msgstr "因变量" - -msgid "Descending order" -msgstr "降序" - -msgid "Description" -msgstr "描述" - -msgid "Details: " -msgstr "详细信息: " - -msgid "Diagonal weights = 1" -msgstr "对角线权重值=1" - -msgid "Diff Values" -msgstr "差异值" - -msgid "Difference-in-Means Test:" -msgstr "均值比较检验:" - -msgid "Differential Local Moran's I" -msgstr "差分局部Moran’s I" - -msgid "Differential Moran Variable Settings" -msgstr "差分Moran变量设置" - -msgid "Differential Moran's I" -msgstr "差分Moran’s I" - -msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" -msgstr "差分Moran's I (%s):%s - %s" - -msgid "" -"Differential Moran's I tests whether the change in a variable over time is spatially correlated.\n" -"\n" -"Please first group variables by time period: Select Time --> Time Editor." -msgstr "" -"差分Moran’s I 检验变量随时间的变化是否在空间上存在相关性。\n" -"\n" -"请首先按时间段对变量进行分组:选择“时间” - >“时间编辑器”。" - -msgid "Disable auto upgrade:" -msgstr "禁用自动升级:" - -msgid "Disable crash detection for bug report:" -msgstr "禁用检测程序崩溃发送错误报告:" - -msgid "Display" -msgstr "显示" - -msgid "Display Axes Scale Values" -msgstr "显示轴刻度值" - -msgid "Display Centroids" -msgstr "显示质心" - -msgid "Display Mean Centers" -msgstr "显示平均中心" - -msgid "Display Slope Values" -msgstr "显示斜率值" - -msgid "Display Statistics" -msgstr "显示统计" - -msgid "Display Thiessen Polygons" -msgstr "显示泰森多边形" - -msgid "Displayed decimal places" -msgstr "显示小数点位数" - -msgid "Displayed decimals" -msgstr "显示小数" - -msgid "Displayed decimals places" -msgstr "显示小数点位数" - -msgid "Dissolve" -msgstr "" - -msgid "Dissolve - " -msgstr "" - -msgid "Dissolve does not work with Table only datasource." -msgstr "" - -msgid "Dissolve only works on polygon dataset." -msgstr "" - -msgid "Distance" -msgstr "距离" - -msgid "Distance Function:" -msgstr "距离函数:" - -msgid "Distance Weight" -msgstr "基于距离空间权重" - -msgid "Distance band" -msgstr "距离带" - -msgid "Distance function:\t" -msgstr "距离函数:\t" - -msgid "Distance metric" -msgstr "距离度量" - -msgid "Distance metric: " -msgstr "" - -msgid "Distance:" -msgstr "距离函数:" - -msgid "Do Means Differ? (ANOVA)" -msgstr "均值比较检验(ANOVA)" - -msgid "" -"Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n" -"\n" -"Note: the results can only be saved into an external data file, due to the change of cross-sectional observations in a space-time context." -msgstr "" -"是否保存Diff-in-Diff测试结果?\n" -"\n" -"注意: 结果只能保存到外部数据文件中, 这是因为当前的横截面观测值在空时上下文中发生了变化。" - -msgid "Do you want to save your data?" -msgstr "数据需要保存?" - -msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" -msgstr "下次不再显示最近访问和示例数据" - -msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" -msgstr "不要再次显示此对话框(可以使用菜单:文件->首选项来更改此设置)" - -msgid "Donate" -msgstr "" - -msgid "Down" -msgstr "向下移动" - -msgid "Downloading updates..." -msgstr "正在下载更新…" - -msgid "Duplicate IDs" -msgstr "重复ID" - -msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" -msgstr "将重复的泰森多边形保存到表中" - -msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Please try to export current dataset without duplicates." -msgstr "" - -msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Press OK to save duplicate polygon ids to Table." -msgstr "由于存在重复或接近重复的点,所生成的泰森多边形出现重复的。按 \"确定\" 将重复的泰森多边形 id 保存到表中。" - -msgid "Duplicate variable names specified" -msgstr "变量名已存在" - -msgid "Duplicate variable names specified." -msgstr "" - -msgid "E&xplore" -msgstr "探索分析" - -msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" -msgstr "" - -msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" -msgstr "ESRI个人地理数据库(*.MDB)**MDB" - -msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" -msgstr "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" - -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -msgid "Edit Custom Breaks" -msgstr "编辑自定义分类" - -msgid "Edit LOWESS Parameters" -msgstr "编辑LOWESS参数" - -msgid "Edit Title" -msgstr "编辑标题" - -msgid "Edit Variable Properties" -msgstr "编辑变量属性" - -msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" -msgstr "经验贝叶斯比率标准化的Moran's I (%s): %s / %s" - -msgid "Empirical Bayes" -msgstr "经验贝叶斯" - -msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" -msgstr "经验贝叶斯比率标准化变量" - -msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" -msgstr "经验贝叶斯平滑变量设置" - -msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "经验空间比率平滑变量设置" - -msgid "Enable High DPI/Retina support (Mac only):" -msgstr "启用高DPI/Retina 支持(仅MAC):" - -msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" -msgstr "启用用户定义的Y轴值范围" - -msgid "Enable transparency setup of category color in map (Windows only):" -msgstr "" - -msgid "Encode" -msgstr "编码" - -msgid "Enter a seed value" -msgstr "输入种子值" - -msgid "Enter a seed value for random number generator:" -msgstr "输入一个用于生成随机数的种子:" - -msgid "Enter new ID variable name:" -msgstr "输入新ID变量名:" - -msgid "Enter your Google API keys (one key per line)" -msgstr "输入你的Google API密钥(每行一个密钥)" - -msgid "Equal Intervals" -msgstr "等间隔断点" - -msgid "Equal Intervals Map" -msgstr "等间隔地图" - -msgid "Error" -msgstr "错误" - -msgid "Error in shader compilation." -msgstr "" - -msgid "Error in shader creation." -msgstr "" - -msgid "Error in shader linkage." -msgstr "" - -msgid "" -"Error while opening project:\n" -"\n" -msgstr "打开工程时出错\n" - -msgid "Error: " -msgstr "错误: " - -msgid "Error: Base values contain non-positive numbers which will result in undefined values." -msgstr "错误: 有基值(Base value)为负数, 这将导致计算结果出现未定义的值或空值。" - -msgid "Error: Can't draw the string." -msgstr "" - -msgid "Error: Can't draw the triangles." -msgstr "" - -msgid "Error: Can't get uniforms locations." -msgstr "" - -msgid "Error: Can't load buffer. Likely out of GPU memory." -msgstr "" - -msgid "Error: Can't load texture. Likely out of GPU memory." -msgstr "" - -msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." -msgstr "错误:所选主题需要更多数量的分类。" - -msgid "Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular combination of length and decimals entered is not valid. Based on your current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" -msgstr "错误: 由于对 DBF 文件格式的限制, 输入的长度和小数点位数的特定组合无效。 根据您当前的选择, 我们建议长度 =%d 和小数点位数 =%d" - -msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." -msgstr "错误:超过最大的邻居数量%d。" - -msgid "Error: The table variable name is empty." -msgstr "错误:表变量名称为空。" - -msgid "Error: Wrong format." -msgstr "错误: 格式错误。" - -msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." -msgstr "错误:表中已经存在“%s”,请指定一个不同的名称。" - -msgid "Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." -msgstr "错误:“%s”是无效的变量名称。第一个字符必须是字母,其余字符可以是字母数字或下划线。对于DBF表,有效的变量名称长度介于1到10个字符之间。" - -msgid "Error: \"%s\" not found." -msgstr "错误: 找不到 \"%s\"。" - -msgid "Error: field names listed in wrong format." -msgstr "错误: 字段名称以错误的格式列出。" - -msgid "Error: no records found in data source." -msgstr "错误:数据源中找不到记录。" - -msgid "Error: number of fields must be > 2." -msgstr "错误: 字段长度必须大于2." - -msgid "Error: number of records must be > 0." -msgstr "错误: 记录数必须大于0." - -msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." -msgstr "错误:逆矩阵为病态矩阵。" - -msgid "Error: there was a problem reading the field names from the text file." -msgstr "错误: 从文本文件读取字段名称时出现问题。" - -msgid "Estimated Pairs:" -msgstr "估计的对数(Estimated Pairs):" - -msgid "Euclidean Distance" -msgstr "欧式距离" - -msgid "Event Variable" -msgstr "事件变量" - -msgid "Excess Risk" -msgstr "超额风险度(Excess Risk)" - -msgid "Excess Risk Map Variable Settings" -msgstr "超额危险度地图变量设置" - -msgid "Exclude" -msgstr "排除" - -msgid "Existing Variables" -msgstr "现有变量" - -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -msgid "Exit with unsaved changes?" -msgstr "未保存更改,直接退出?" - -msgid "Exit?" -msgstr "退出?" - -msgid "Explore" -msgstr "探索分析" - -msgid "Export or save layer to" -msgstr "导出或保存数据层到" - -msgid "Export shape to boundary successfully." -msgstr "成功导出地图的边界。" - -msgid "Exporting Shape to Boundary" -msgstr "导出矢量数据的边界" - -msgid "Expression" -msgstr "表达式" - -msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" -msgstr "读取边界文件失败:在多边形-%d" - -msgid "Failed to create the weights file." -msgstr "创建空间权重文件失败。" - -msgid "" -"Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if the data type/format is supported by GeoDa.\n" -"\n" -"Tip: you can set up the necessary GeoDa driver by following the instructions at:\n" -" http://geodacenter.github.io/formats.html" -msgstr "" -"无法打开数据源。请检查GeoDa是否支持该数据源的类型/格式。\n" -"\n" -"提示: 您可以参考这个链接来设置相关的驱动程序: http://geodacenter.github.io/formats.html" - -msgid "False Discovery Rate:" -msgstr "伪发现率:" - -msgid "Field (%s) already exited." -msgstr "" - -msgid "File" -msgstr "文件" - -msgid "File Path" -msgstr "文件路径" - -msgid "File doesn't exist!" -msgstr "文件不存在!" - -msgid "File merged into Table successfully." -msgstr "文件已成功合并到表中。" - -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -msgid "Fill Color for Category" -msgstr "" - -msgid "Fill Opacity for Category" -msgstr "" - -msgid "Finished" -msgstr "完成" - -msgid "First Variable (X)" -msgstr "第一变量(X)" - -msgid "First Variable (X/Longitude)" -msgstr "第一个变量(X/经度)" - -msgid "First line of CSV is variable names?" -msgstr "CSV文件的第一行是字段名?" - -msgid "First row of CSV file" -msgstr "CSV文件的第一行" - -msgid "Fit-To-Window Mode" -msgstr "窗口匹配模式" - -msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" -msgstr "固定长宽比模式" - -msgid "Fixed scale over time" -msgstr "固定比例(不随时间变化)" - -msgid "Fixed x-axis scale over time" -msgstr "固定 x 轴刻度(不随时间变化)" - -msgid "Fixed y-axis scale over time" -msgstr "固定 y 轴范围不随时间改变" - -msgid "Fourth Variable" -msgstr "第四变量" - -msgid "Frequency" -msgstr "频率" - -msgid "Full Extent" -msgstr "全图" - -msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" -msgstr "GAL files (*.gal)|*.gal" - -msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" -msgstr "GWT files (*.gwt)|*.gwt" - -msgid "GeoDa Bug Report Dialog" -msgstr "GeoDa错误报告对话框" - -msgid "GeoDa CSV File Configuration" -msgstr "GeoDa CSV文件配置" - -msgid "GeoDa Help" -msgstr "" -"GeoDa\n" -"帮助" - -msgid "GeoDa Preference Setup" -msgstr "GeoDa偏好设置" - -msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" -msgstr "GeoDa项目文件(*.gda)|*.gda" - -msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" -msgstr "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" - -msgid "GeoDa Project File to Open" -msgstr "打开GeoDa项目文件" - -msgid "GeoDa Project to Save As" -msgstr "保存GEODA项目文件" - -msgid "GeoDa Update Dialog" -msgstr "GeoDa更新" - -msgid "GeoDa can not get valid spatial reference from input data source. Please try another data source." -msgstr "" - -msgid "GeoDa can not open the input data source. Please try another data source." -msgstr "" - -msgid "GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another type." -msgstr "GeoDa 无法将变量类型更改为日期/时间。请选择其他类型。" - -msgid "GeoDa can't create a layer." -msgstr "" - -msgid "GeoDa can't load dataset with duplicate field names." -msgstr "" - -msgid "" -"GeoDa can't read data from datasource. \n" -"\n" -"Details: Datasource is empty." -msgstr "" - -msgid "GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." -msgstr "GeoDa无法将表格数据源保存为矢量数据。请尝试添加一个矢量图层,然后使用:文件 - >另存为。" - -msgid "GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." -msgstr "GeoDa 无法保存对此数据所做的更改。请尝试使用:文件-> 导出。" - -msgid "GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj file)." -msgstr "GeoDa 找不到适当的投影或地理坐标系信息来添加类底图。请更新此信息 (例如, 在. prj 文件中)。" - -msgid "GeoDa could not find the required weights file." -msgstr "GeoDa找不到所需的空间权重文件。" - -msgid "" -"GeoDa could not find the required weights file. \n" -"Please specify weights in Tools > Weights Manager." -msgstr "GeoDa找不到所需的空间权重文件。请在:工具>权重管理器 中指定权重。" - -msgid "GeoDa could not load this layer. Please check if the datasource is valid and not table only." -msgstr "" - -msgid "GeoDa does not support creating data of %s. Please try to 'Export' to other supported data source format." -msgstr "GeoDa不支持创建%s的数据,请尝试将其导出为其他GeoDa支持的数据格式。" - -msgid "GeoDa does not support datasource with line data at this time. Please choose a datasource with either point or polygon data." -msgstr "GeoDa目前不支持线数据的数据源. 请选择具有点或多边形数据的数据源." - -msgid "GeoDa has run into a problem and will close." -msgstr "GeoDa 程序遇到了问题,将会关闭。" - -msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" -msgstr "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" - -msgid "GeoDa was unable to save the file." -msgstr "GeoDa 无法保存该文件。" - -msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" -msgstr "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" - -msgid "GeoJson URL" -msgstr "GeoJson URL" - -msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" -msgstr "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" - -msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" -msgstr "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" - -msgid "Geometric centroids" -msgstr "" - -msgid "Geometries have been added to existing Table-only data source. Do you want to save them as a new datasource?" -msgstr "已将几何形状添加到当前数据。当前数据不支持矢量格式,是否另存为一个新的数据源?" - -msgid "Geometries not saved" -msgstr "矢量数据未保存" - -msgid "Get a free Carto account: " -msgstr "获得免费Carto账户: " - -msgid "Get a free GeoDa-Web account: " -msgstr "获得免费的GeoDa-Web帐户: " - -msgid "Get a free Nokia/HERE account: " -msgstr "获得免费诺基亚/HERE地图帐户: " - -msgid "Getis-Ord" -msgstr "" - -msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" -msgstr "Gi聚类地图,伪p值" - -msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" -msgstr "Gi*聚类地图,伪p值" - -msgid "Google Places API" -msgstr "Google Places API" - -msgid "Greedy" -msgstr "贪心算法(Greedy)" - -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "希腊语(ISO-8859-7)" - -msgid "Grid Bounding Box" -msgstr "网格边界" - -msgid "Grid Size" -msgstr "网格大小" - -msgid "Grid file was successfully created." -msgstr "网格文件成功创建。" - -msgid "Group" -msgstr "分组" - -msgid "Group 1:" -msgstr "第1组:" - -msgid "Group 2:" -msgstr "第2组:" - -msgid "Group Variable:" -msgstr "" - -msgid "Grouped Variables" -msgstr "分组的变量" - -msgid "Groups:" -msgstr "分组:" - -msgid "HDBScan" -msgstr "" - -msgid "HDBScan Cluster Map (%d clusters)" -msgstr "" - -msgid "HDBScan Clustering Settings" -msgstr "" - -msgid "HERE App ID" -msgstr "" - -msgid "HERE App Key" -msgstr "" - -msgid "Has Colocation" -msgstr "存在Colocation" - -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" -msgstr "希伯来语(ISO-8598-1)" - -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" - -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -msgid "Hide Map" -msgstr "隐藏地图" - -msgid "Hide system table in Postgresql connection:" -msgstr "在PostgreSQL连接中隐藏系统表:" - -msgid "Hide system table in SQLITE connection:" -msgstr "在SQLite连接中隐藏系统表:" - -msgid "Hierachical Map does not work with Table only datasource." -msgstr "" - -msgid "Hierachical Map: " -msgstr "" - -msgid "Hierarchical" -msgstr "层次聚类(Hierarchical)" - -msgid "Hierarchical Clustering Settings" -msgstr "层次聚类设置" - -msgid "Hierarchical Map" -msgstr "" - -msgid "High" -msgstr "高" - -msgid "High-High" -msgstr "高-高" - -msgid "High-Low" -msgstr "高-低" - -msgid "Highlight Color" -msgstr "高亮颜色" - -msgid "Hinge" -msgstr "Hinge" - -msgid "Hinge=1.5" -msgstr "Hinge=1.5" - -msgid "Hinge=3.0" -msgstr "Hinge=3.0" - -msgid "Histogram" -msgstr "直方图" - -msgid "Histogram Classification" -msgstr "直方图" - -msgid "Histogram Variable" -msgstr "直方图变量" - -msgid "Histogram: " -msgstr "直方图: " - -msgid "Horizontal Bins Breaks" -msgstr "竖直方向区间(Bins)断点" - -msgid "Horizontal Cells" -msgstr "水平单元" - -msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" -msgstr "Http连接超时(秒),例如WFS、Geojson等:" - -msgid "ID is not specified!" -msgstr "没有指定ID!" - -msgid "ID_DEFAULT_MENU_OPTIONS" -msgstr "ID_DEFAULT_MENU_OPTIONS" - -msgid "IQR" -msgstr "四分位数间距(IQR)" - -msgid "Image Dimension Setting" -msgstr "图像大小设置" - -msgid "Image Dimension Settings" -msgstr "" - -msgid "Improve Cartogram" -msgstr "加强形变地图" - -msgid "In GdaFrame::OnCheckTestMode():" -msgstr "In GdaFrame::OnCheckTestMode():" - -msgid "Include" -msgstr "包含" - -msgid "Include Variable Names" -msgstr "包含变量名" - -msgid "Include diagonal of weights matrix" -msgstr "包括权重矩阵的对角线" - -msgid "Include lower orders" -msgstr "是否包含低阶的邻居" - -msgid "Incomplete Group Variable" -msgstr "创建时间(分组)变量未完成" - -msgid "Independent Var (x-axis)" -msgstr "自变量(x轴)" - -msgid "Independent Var X" -msgstr "自变量X" - -msgid "Inference Settings" -msgstr "推断设置" - -msgid "Inference Settings (%d perm)" -msgstr "推断设置(%d 置换)" - -msgid "Info" -msgstr "信息" - -msgid "Information" -msgstr "信息" - -msgid "Information: " -msgstr "" - -msgid "Initial Groups:" -msgstr "初始组:" - -msgid "Initial groups:\t" -msgstr "" - -msgid "Initialization Method:" -msgstr "初始化方法:" - -msgid "Initialization Re-runs:" -msgstr "初始化运行次数:" - -msgid "Initialization method:\t" -msgstr "初始化方法:\t" - -msgid "Initialization re-runs:\t" -msgstr "初始化重复运行次数:\t" - -msgid "Input" -msgstr "输入" - -msgid "Input ASCII file" -msgstr "输入ASCII文件" - -msgid "Input datasource" -msgstr "输入数据源" - -msgid "Input file " -msgstr "选择文件 " - -msgid "Input file (text file)" -msgstr "输入文件(文本文件)" - -msgid "Input is duplicated." -msgstr "输入重复。" - -msgid "Input is not valid." -msgstr "输入无效。" - -msgid "Input is required" -msgstr "输入是必需的" - -msgid "Input significance:" -msgstr "输入显著性值:" - -msgid "Input:" -msgstr "输入:" - -msgid "Insert before" -msgstr "添加在选择变量之前" - -msgid "Inserting new column %s into Table" -msgstr "将新的列%s加入表中" - -msgid "Insufficient Random Sampling" -msgstr "随机抽样不足" - -msgid "" -"Internal Error: Add new field (%s) failed.\n" -"\n" -"Details:%s" -msgstr "" - -msgid "" -"Internal Error: Delete field failed.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." -msgstr "内部错误: 无法更新内存单元。" - -msgid "Intervals" -msgstr "间隔" - -msgid "Intervals in the Histogram" -msgstr "直方图的分组数量" - -msgid "Invalid Variable" -msgstr "无效变量" - -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager to define a valid weights file." -msgstr "" -"无效的权重信息: \n" -"所选权重文件无效。\n" -"请选择另一个权重文件, 或使用:工具 > 权重 > 权重管理器 来定义一个有效的权重文件。" - -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -"\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager to define a valid weights file." -msgstr "" - -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -"\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager\n" -" to define a valid weights file." -msgstr "" -"无效的空间权重信息:\n" -"\n" -" 选定的空间权重文件无效。\n" -" 请选择另外一个空间权重文件,通过菜单来定义一个有效的权重文件:工具>权重>权重管理" - -msgid "Invalid layer association has been detected, which will cause infinite highlighting loop. Please try to reset highlight association between layers." -msgstr "" - -msgid "Invert Select" -msgstr "反选" - -msgid "Invert Selection" -msgstr "反选" - -msgid "" -"It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \n" -"Do you want to send a crash report to GeoDa team? \n" -"\n" -"(Optional) Please leave your email address,\n" -"so we can send a follow-up email once we have a fix." -msgstr "" -"检测到GeoDa程序异常终止。\n" -"你想向GeoDa团队发送崩溃报告吗?\n" -"(可选)请留下您的电子邮件地址,\n" -"以便我们在修复该问题后发送通知电子邮件。" - -msgid "" -"It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \n" -"Do you want to send a crash report to GeoDa team? \n" -"\n" -"(Optional) Please leave your email address,\n" -"so we can send a follow-up email once we have a fix." -msgstr "" - -msgid "Iterations:" -msgstr "迭代次数 :" - -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "日语(EUC-JP)" - -msgid "Japanese (Shift&JIS)" -msgstr "日语(Shift&JIS)" - -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "" - -msgid "Join Operation:" -msgstr "" - -msgid "Join Variable:" -msgstr "" - -msgid "K Means" -msgstr "K均值聚类" - -msgid "K Medians" -msgstr "K中位数聚类" - -msgid "K Medoids" -msgstr "K中心聚类" - -msgid "K-Nearest neighbors" -msgstr "K-近邻" - -msgid "KMeans Clustering Settings" -msgstr "" - -msgid "KMeans Dialog" -msgstr "K均值对话框" - -msgid "KMedians Clustering Settings" -msgstr "" - -msgid "KMedians Dialog" -msgstr "KMedians对话框" - -msgid "KMedoids Clustering Settings" -msgstr "" - -msgid "KMedoids Dialog" -msgstr "KMedoids对话框" - -msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" -msgstr "KWT文件(*.kwt)|*.kwt" - -msgid "Kernel function" -msgstr "核函数" - -msgid "Key" -msgstr "键" - -msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" -msgstr "Keyhold标记语言(*.kml)|*.kml" - -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "韩语(EUC-KR)" - -msgid "LISA" -msgstr "" - -msgid "LOWESS Smoother" -msgstr "LOWESS平滑器" - -msgid "LOWESS Smoother Help" -msgstr "LOWESS 平滑器帮助" - -msgid "LOWESS Smoother Parameters" -msgstr "LOWESS平滑参数" - -msgid "Language" -msgstr "语言" - -msgid "Language:" -msgstr "语言:" - -msgid "Latitude/Y:" -msgstr "纬度/Y:" - -msgid "Layer names" -msgstr "层名称" - -msgid "Legend Background Color" -msgstr "图例背景颜色" - -msgid "Length (max 254)" -msgstr "长度(最长 254)" - -msgid "Light" -msgstr "细" - -msgid "" -"Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time (HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n" -"\n" -"Please try to load customized date/time type as string and covert it using Table->Edit Variable Property" -msgstr "" -"可识别的日期/时间类型仅限于日期(YYYY-MM-DD),时间(HH:MM:SS + nn)和日期时间(YYYY-MM-DD HH:MM:SS + nn),\n" -"\n" -"如有自定义的日期/时间类型, 请在偏好设置中设置,然后使用菜单 “表格 ->编辑变量属性” 进行日期转换" - -msgid "Line" -msgstr "线段" - -msgid "Linear Smoother" -msgstr "线性平滑器" - -msgid "" -"List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them to the list on the right.\n" -"\n" -"For example, to group Pop80 and Pop90, select them on the left and move them to the right." -msgstr "" -"未分组变量列表。 如要创建时间(分组)变量,请将它们移到右侧的列表中。\n" -"\n" -"例如,要将Pop80和Pop90组合创建一个时间变量,请在左侧选择它们并将它们移到右侧。" - -msgid "Load" -msgstr "打开" - -msgid "Load CRS from a data source" -msgstr "" - -msgid "Load Layer Failed." -msgstr "" - -msgid "Load time definition from project file." -msgstr "从项目文件加载时间定义。" - -msgid "Loading data..." -msgstr "加载数据中..." - -msgid "Local G" -msgstr "局部G" - -msgid "Local G Maps" -msgstr "局部G地图" - -msgid "Local G Statistics Maps" -msgstr "局部G统计地图" - -msgid "Local G*" -msgstr "局部G*" - -msgid "Local Geary" -msgstr "" - -msgid "Local Geary Maps" -msgstr "局部Geary图" - -msgid "Local Join Count " -msgstr "" - -msgid "Local Moran's I Maps" -msgstr "局部Moran’s I 地图" - -msgid "Local Moran's I with EB Rate" -msgstr "基于经验贝叶斯比率的局部Moran’s I" - -msgid "Local Search:" -msgstr "局部搜索:" - -msgid "Local search:" -msgstr "局部搜索:" - -msgid "Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current project to enable this locale." -msgstr "已成功设置区域设置。请重新打开当前项目以启用此区域设置。" - -msgid "Log info: " -msgstr "" - -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -msgid "Low" -msgstr "低" - -msgid "Low-High" -msgstr "低-高" - -msgid "Low-Low" -msgstr "低-低" - -msgid "Lower outlier" -msgstr "低异常值" - -msgid "Lower-left corner" -msgstr "左下角" - -msgid "MDS" -msgstr "多维标度分析(MDS)" - -msgid "MDS Plot" -msgstr "多维尺度变换图 MDS" - -msgid "MDS Plot - " -msgstr "多维尺度分析图(MDS) - " - -msgid "MDS Settings" -msgstr "多维标度分析(MDS)设置" - -msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" -msgstr "MS Excel (*.xls)|*.xls" - -msgid "Make selection from expression " -msgstr "从表达式中选择 " - -msgid "Manual Resize Column" -msgstr "手动调整列的大小" - -msgid "Map" -msgstr "地图" - -msgid "Map Color Classification" -msgstr "地图颜色分类" - -msgid "Map Layer Setting" -msgstr "图层设置" - -msgid "Map Layer Settings" -msgstr "" - -msgid "Map Layout Preview" -msgstr "地图打印预览" - -msgid "Map Movie" -msgstr "地图动画" - -msgid "Map Theme" -msgstr "地图主题" - -msgid "Map Themes" -msgstr "地图主题" - -msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" -msgstr "MapInfo(*.tab;*.MIF;*.MID)**.tab;*.MIF;*.MID" - -msgid "Maps To Open" -msgstr "地图打开" - -msgid "Maps and Rates" -msgstr "地图和比率" - -msgid "Maps:" -msgstr "地图:" - -msgid "Max" -msgstr "最大值" - -msgid "Max Distance:" -msgstr "最大距离:" - -msgid "Max value of Y axis" -msgstr "Y轴最大值" - -msgid "Max-p Settings" -msgstr "Max-p 设置" - -msgid "Maximum # of regions:" -msgstr "最大区域数量:" - -msgid "Maximum Iterations:" -msgstr "最大迭代:" - -msgid "Maximum iterations:\t" -msgstr "最大迭代次数:\t" - -msgid "Mean" -msgstr "平均值" - -msgid "Merge" -msgstr "合并" - -msgid "Merge - " -msgstr "合并 - " - -msgid "Merge by key values" -msgstr "合并(按关键值)" - -msgid "Merge by record order" -msgstr "合并(按顺序)" - -msgid "Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with current datasource." -msgstr "合并错误: 选定数据源的几何类型必须与当前数据源相同。" - -msgid "Message area" -msgstr "消息区" - -msgid "Meta-data" -msgstr "" - -msgid "Method" -msgstr "方法" - -msgid "Method of selecting clusters:" -msgstr "" - -msgid "Method:" -msgstr "方法:" - -msgid "Method:\t" -msgstr "方法:\t" - -msgid "Min" -msgstr "最小值" - -msgid "Min # per Region:" -msgstr "每区域最小对象数量:" - -msgid "Min Region Size:" -msgstr "最小区域大小:" - -msgid "Min Samples:" -msgstr "最小采样数(Min Samples):" - -msgid "Min cluster size:" -msgstr "聚类最小对象数(Min Cluster size):" - -msgid "Min samples:" -msgstr "" - -msgid "Min value of Y axis" -msgstr "Y轴最小值" - -msgid "Minimum Bound:" -msgstr "最小界限:" - -msgid "Minimum bound:\t" -msgstr "最小边界值:\t" - -msgid "Minimum cluster size should be greater than one." -msgstr "" - -msgid "Minimum region size:\t" -msgstr "最小区域数:\t" - -msgid "Minimum samples should be greater than zero." -msgstr "" - -msgid "Models" -msgstr "模型" - -msgid "Moran Scatter Plot" -msgstr "Moran散点图" - -msgid "Moran scatter plot is not supported when isolates are present in weights. Do you want to continue by removing the isolates when compute Moran's I?" -msgstr "" - -msgid "Moran's I (%s): %s" -msgstr "Moran's I(%s):%s" - -msgid "Moran's I with EB Rate" -msgstr "基于经验贝叶斯比率的Moran’s I" - -msgid "Move Down" -msgstr "向下移动" - -msgid "Move Selected to Top" -msgstr "移动选择到顶部" - -msgid "Move Up" -msgstr "向上移动" - -msgid "Multi-Variable Settings" -msgstr "多变量设置" - -msgid "Multivariate Local Geary" -msgstr "多变量局部Geary" - -msgid "Name" -msgstr "名称" - -msgid "Natural Breaks" -msgstr "自然间断点" - -msgid "Natural Breaks Map" -msgstr "自然断点地图" - -msgid "Negative" -msgstr "负相关" - -msgid "Neighborless" -msgstr "无邻域" - -msgid "Neighbors of Cores" -msgstr "核心的邻居" - -msgid "New" -msgstr "新建" - -msgid "New Categories Title" -msgstr "新建分类标题" - -msgid "New Custom Categories Title:" -msgstr "自定义类别标题:" - -msgid "New From Recent" -msgstr "打开最近访问" - -msgid "New Group Details" -msgstr "新建组(时间)变量" - -msgid "New Map Coordinates" -msgstr "新地图坐标" - -msgid "New Project Filename" -msgstr "新建项目文件名" - -msgid "New Selection" -msgstr "新选择" - -msgid "New datasource:" -msgstr "新数据源:" - -msgid "New project file:" -msgstr "新建项目:" - -msgid "New selection" -msgstr "新选择" - -msgid "New space-time variable name" -msgstr "新的时空变量名" - -msgid "New variable name" -msgstr "新的变量名" - -msgid "No Basemap" -msgstr "无底图" - -msgid "No Colocation" -msgstr "没有Colocation" - -msgid "No Weights Found" -msgstr "没有权重文件" - -msgid "No clusters can be found using current parameters." -msgstr "使用当前的参数配置找不到任何聚类。" - -msgid "No field chosen for first and second variable." -msgstr "" - -msgid "No field chosen for first variable." -msgstr "请选择第一个变量" - -msgid "No field chosen for fourth variable." -msgstr "请选择第四个变量" - -msgid "No field chosen for second variable." -msgstr "请选择第二个变量" - -msgid "No field chosen for third variable." -msgstr "请选择第三个变量" - -msgid "No fields found!" -msgstr "没有找到字段!" - -msgid "No layer has been selected. Please select a layer." -msgstr "没有选择任何层。请选择一个图层。" - -msgid "No layer was found in the selected data source." -msgstr "在选定的数据源中没有发现任何图层/表。" - -msgid "No layer was found in this datasource." -msgstr "" - -msgid "No numeric variables found in table." -msgstr "表中没有找到任何数值变量。" - -msgid "No numeric variables found." -msgstr "没有找到任何数值变量。" - -msgid "No rates currently calculated to save." -msgstr "当前保存当前比率变量。" - -msgid "No update required" -msgstr "不需要更新" - -msgid "No weights file was created due to all observations being isolates for the specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty weights file." -msgstr "无法创建空间权重文件:所设阈值过小,所有对象无法在阈值范围内找到邻居。请尝试增大阈值再创建空间权重文件。" - -msgid "Nokia Hybrid" -msgstr "Nokia Hybrid" - -msgid "Nokia Satellite" -msgstr "Nokia Satellite" - -msgid "Nokia/HERE App Key" -msgstr "诺基亚/HERE地图的应用程序密钥" - -msgid "None of your observations have neighbors. This could be related to digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." -msgstr "所有观测对象都不能找到邻居。 这可能与地图数字化的问题有关(比如:相邻矢量形状之间的距离不为0),可通过调整最小精度阈值(即:相邻矢量形状之间的可能的最小距离)来解决问题。" - -msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" -msgstr "" - -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -msgid "Not Clustered" -msgstr "无法进行聚类" - -msgid "Not Significant" -msgstr "不显著" - -msgid "Not a GL message." -msgstr "" - -msgid "Not enough memory!" -msgstr "内存不足!" - -msgid "Notice" -msgstr "通知" - -msgid "Null geometry was detected in dataset. GeoDa can't create weights with NULL geometry. Please try to save as records with valid geometries and try again." -msgstr "" - -msgid "Number Bins:" -msgstr "分区(Bins)数量" - -msgid "Number of Box Plots" -msgstr "箱线图个数" - -msgid "Number of Categories" -msgstr "分类数" - -msgid "Number of Clusters:" -msgstr "聚类数:" - -msgid "Number of Columns" -msgstr "列数" - -msgid "Number of Neighbors" -msgstr "邻居数量" - -msgid "Number of Rows" -msgstr "行数" - -msgid "Number of clusters:\t" -msgstr "聚类数量:\t" - -msgid "" -"Number of columns has to be more than 2. \n" -"At least it includes ID,X-Coord, and Y-Coord!" -msgstr "" -"Number of columns has to be more than 2. \n" -"At least it includes ID,X-Coord, and Y-Coord!" - -msgid "Number of neighbors" -msgstr "邻居数" - -msgid "Number of not clustered observations: " -msgstr "无法聚类的对象数:" - -msgid "" -"OGR failed to create field.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -msgid "OK" -msgstr "确定" - -msgid "OK to Exit?" -msgstr "确定退出?" - -msgid "OLS Model has been selected." -msgstr "选择OLS模型。" - -msgid "OLS Model with White test has been selected." -msgstr "选择了OLS模型(White测试)。" - -msgid "Obs." -msgstr "对象数" - -msgid "Ok" -msgstr "确认" - -msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not exist in field \"%s\" of the Table." -msgstr "空间权重文件的第%d 行:在表格字段 \"%s\" 中找不到 id%d。" - -msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of allowed observation range of 1 through %d." -msgstr "空间权重文件的第%d行中指定的id=%d 不在允许的范围中:1 - %d。" - -msgid "Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." -msgstr "定义好的分组变量可以保存为一个时空表以并创建相应的时空权重。如果要创建时空权重文件:请通过菜单(工具-权重管理)来指定一个空间权重文件。" - -msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." -msgstr "只支持'gal','gwt','kwt','mat'和'swm’空间权重文件。" - -msgid "Only Map Boundary" -msgstr "只显示地图轮廓" - -msgid "Only OGR datasource can be saved as." -msgstr "只有OGR数据源可以另存." - -msgid "Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" -msgstr "GeoDa无法提交错误报告。请重试或在此处创建它:https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues。谢谢!" - -msgid "Open" -msgstr "打开" - -msgid "Open Datasource:" -msgstr "打开数据源:" - -msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" -msgstr "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" - -msgid "Open Layer:" -msgstr "打开层:" - -msgid "Open Project" -msgstr "打开项目文件" - -msgid "Open data source progress dialog" -msgstr "打开数据进度" - -msgid "Open project file:" -msgstr "打开项目文件:" - -msgid "Open weights file" -msgstr "打开空间权重文件" - -msgid "Operation requires a valid field name or constant." -msgstr "操作需要有效的字段名或常量。" - -msgid "Operator" -msgstr "操作符" - -msgid "Options" -msgstr "选项" - -msgid "Options > Change Parameters" -msgstr "选项 > 修改参数" - -msgid "Order of contiguity" -msgstr "邻接的秩" - -msgid "Other (up to 99999)" -msgstr "其他(最多99999)" - -msgid "Other Pos" -msgstr "其他正相关" - -msgid "Other Positive" -msgstr "其他正相关" - -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -msgid "Outline Color for Category" -msgstr "" - -msgid "Outline Visible" -msgstr "设置轮廓可见" - -msgid "Outlines Visible" -msgstr "轮廓线可视" - -msgid "Output ASCII file" -msgstr "输出 ASCII 文件" - -msgid "Output Shp file" -msgstr "输出矢量文件" - -msgid "Output file (*.shp)" -msgstr "输出文件(*.shp)" - -msgid "Output file (text file)" -msgstr "输出文件(文本文件)" - -msgid "Output:" -msgstr "输出:" - -msgid "Overwrite?" -msgstr "覆盖?" - -msgid "PCA" -msgstr "主成分分析" - -msgid "PCA Settings" -msgstr "PCA设置" - -msgid "POLY&ID" -msgstr "POLY&ID" - -msgid "Pan" -msgstr "平移" - -msgid "Panning Mode" -msgstr "平移模式" - -msgid "Parallel Coordinate Plot" -msgstr "平行坐标图" - -msgid "Parallel Coordinate Plot: " -msgstr "平行坐标图: " - -msgid "Parameters" -msgstr "参数" - -msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -msgid "Percentile" -msgstr "百分位数(Percentile)" - -msgid "Percentile Map" -msgstr "百分位数(Percentile)地图" - -msgid "Period 1" -msgstr "时段1" - -msgid "Period 1:" -msgstr "时段1:" - -msgid "Period 2" -msgstr "时段2" - -msgid "Period 2:" -msgstr "时段2:" - -msgid "Please briefly describe what went wrong." -msgstr "请简要描述出什么地方出错了。" - -msgid "Please check the selected variables are all valid." -msgstr "请检查所选变量是否都有效。" - -msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." -msgstr "请检查您的网络连接,或联系GEODA支持团队。" - -msgid "Please choose Period 1 first." -msgstr "请先选择时段1。" - -msgid "Please choose Period 1." -msgstr "请选择时段1。" - -msgid "Please choose Period 2 first." -msgstr "请先选择时段2。" - -msgid "Please choose Period 2." -msgstr "请选择 时段2。" - -msgid "Please choose Periods first." -msgstr "请首先选择时段。" - -msgid "Please choose a Result field." -msgstr "请选择结果字段。" - -msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" -msgstr "请点击选择高亮样式:" - -msgid "Please describe steps you took before something went wrong." -msgstr "请描述在出错之前采取的步骤。" - -msgid "Please enter Google key(s)." -msgstr "请输入一个或者多个Google API Key。" - -msgid "Please enter a field name for saving clustering results." -msgstr "请输入用于保存聚类结果的字段名。" - -msgid "Please enter a sigma value." -msgstr "请输入sigma值。" - -msgid "Please enter a valid number of cluster." -msgstr "" - -msgid "Please enter a valid number of clusters." -msgstr "" - -msgid "Please enter a valid positive integer" -msgstr "" - -msgid "Please enter iteration number" -msgstr "请输入迭代次数" - -msgid "Please enter maximum number of regions." -msgstr "请输入最大区域数。" - -msgid "Please enter minimum bound value" -msgstr "请输入最小界限值" - -msgid "Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum bound instead." -msgstr "请输入每个区域的最小观测次数, 或者使用最小范围。" - -msgid "Please enter number of regions" -msgstr "请输入区域数" - -msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." -msgstr "请首先在其他窗口选取观察对象。" - -msgid "Please fix the grid bounding box." -msgstr "请修复网格边界。" - -msgid "Please input Carto App Key." -msgstr "请输入Carto App密钥。" - -msgid "Please input Carto User Name." -msgstr "请输入Carto用户名。" - -msgid "Please input a field name for saving latitude" -msgstr "请输入一个用于保存纬度的字段名" - -msgid "Please input a field name for saving longitude" -msgstr "请输入一个保存经度的字段名" - -msgid "Please input a valid url address." -msgstr "请输入有效的URL地址。" - -msgid "Please input a valid url." -msgstr "请输入有效的URL。" - -msgid "Please input database host." -msgstr "请输入数据库主机。" - -msgid "Please input database name." -msgstr "请输入数据库名称。" - -msgid "Please input database port." -msgstr "请输入数据库端口。" - -msgid "Please input minimum bound value." -msgstr "请输入最小边界值。" - -msgid "Please input password." -msgstr "请输入密码。" - -msgid "Please input table name." -msgstr "请输入表名。" - -msgid "Please input user name." -msgstr "请输入用户名。" - -msgid "Please load another layer using map window to apply Spatial Join." -msgstr "" - -msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." -msgstr "请打开一个数据文件,而不是一个项目文件(*.gda)。" - -msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." -msgstr "请提供项目文件和数据源的路径。" - -msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." -msgstr "请重新启动GEODA来应用语言设置。" - -msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." -msgstr "请重新启动GeoDa完成安装更新。" - -msgid "Please right-click or use
" -msgstr "右键或者使用菜单" - -msgid "Please select Join Operation with Join Variable." -msgstr "" - -msgid "Please select a binary variable for Local Join Count." -msgstr "" - -msgid "Please select a field with addresses." -msgstr "请选择包含地址的字段。" - -msgid "Please select a map layer to apply spatial join to current map (%s):" -msgstr "" - -msgid "Please select a results field." -msgstr "请选择保存结果的字段。" - -msgid "Please select a time variable first, and make sure more than one time steps have been defined." -msgstr "请首先选择一个时间变量, 并确保已定义了多个时间步长。" - -msgid "Please select a weights type." -msgstr "请选择一个空间权重类型。" - -msgid "Please select an Base field." -msgstr "请选择一个基本字段。" - -msgid "Please select an Event field." -msgstr "请选择一个事件字段。" - -msgid "Please select an Variable field." -msgstr "请选择一个变量字段。" - -msgid "Please select an option." -msgstr "请选择一个选项." - -msgid "Please select another variable with values more suitable for computing a correlogram." -msgstr "请选择另一个变量进行非参空间自相关分析。" - -msgid "Please select at least %d variables." -msgstr "请至少选择%d个变量。" - -msgid "Please select at least 2 variables." -msgstr "请选择至少2个变量。" - -msgid "Please select at least one variable." -msgstr "" - -msgid "Please select binary variables for Co-location Join Count." -msgstr "" - -msgid "Please select features first." -msgstr "请首先选择需要导出的对象." - -msgid "Please select the layer name to connect:" -msgstr "请选择要连接的数据/图层名称:" - -msgid "Please select two binary variables for Bivariate Local Join Count." -msgstr "请选择两个二分(binary)变量用于双变量局部Join Count。" - -msgid "Please setup co-locations first." -msgstr "请先设置Co-location。" - -msgid "Please specify a Weights matrix." -msgstr "请指定一个空间权重矩阵。" - -msgid "Please specify a valid data source name." -msgstr "请指定一个有效的数据源名称。" - -msgid "Please specify distance metric." -msgstr "" - -msgid "" -"Please specify the p-value to be used in tests; \n" -"default: p-value = 0.01" -msgstr "" -"请指定在测试中使用的p值;\n" -"默认值:p值= 0.01" - -msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." -msgstr "请在菜单:工具>权重管理器 中指定空间权重。" - -msgid "Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." -msgstr "请用
选项>更改变量
来指定一个变量。" - -msgid "Plots:" -msgstr "制图:" - -msgid "Point Color" -msgstr "数据点颜色" - -msgid "Point Radius:" -msgstr "点的半径:" - -msgid "Points from Table" -msgstr "从表生成点数据" - -msgid "Positive" -msgstr "正相关" - -msgid "Power" -msgstr "幂" - -msgid "Precision threshold" -msgstr "精度阈值" - -msgid "Pred. Val. and Res." -msgstr "预测值与残差" - -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好设置…" - -msgid "Produce bounding-box file?" -msgstr "生成边界框(Bounding-box)文件?" - -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -msgid "Project Information" -msgstr "项目信息" - -msgid "Project file path is empty." -msgstr "项目文件路径为空。" - -msgid "Project filename not specified." -msgstr "未指定项目文件名。" - -msgid "Project to X-Y" -msgstr "投影到X-Y" - -msgid "Project to X-Z" -msgstr "投影到X-Z" - -msgid "Project to Z-Y" -msgstr "投影到Z-Y" - -msgid "Property" -msgstr "属性" - -msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" -msgstr "发布地图和图标到GeoDa-Web" - -msgid "Publish to GeoDa-Web" -msgstr "发布到GeoDa-Web" - -msgid "Quantile" -msgstr "分位数(Quantile)" - -msgid "Quantile Map" -msgstr "分位数(Quantile)地图" - -msgid "Queen contiguity" -msgstr "Queen邻接" - -msgid "REDCAP Settings" -msgstr "REDCAP设置" - -msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" -msgstr "随机高斯距离,均值=%s,sd=%s" - -msgid "Random Sample" -msgstr "随机采样法" - -msgid "Random uniform dist on unit interval" -msgstr "单位间隔上的随机均匀分布" - -msgid "Randomization" -msgstr "随机化" - -msgid "Rate calculation successful." -msgstr "比率计算成功。" - -msgid "Rates" -msgstr "比率" - -msgid "Rates Variable Settings" -msgstr "比率变量设置" - -msgid "Rates-Calculated Map" -msgstr "比率计算地图" - -msgid "Rates-Calculated Maps" -msgstr "计算比率的地图" - -msgid "Raw Rate" -msgstr "原始比率" - -msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "原始比率平滑变量设置" - -msgid "Re&set" -msgstr "重置" - -msgid "Read from an ASCII file" -msgstr "从ASCII文件中读取" - -msgid "Recent" -msgstr "最近访问" - -msgid "Record order specified, but found minimum and maximum observation values of %d and %d which is incompatible with number of observations specified in first line of weights file: %d ." -msgstr "按记录顺序, 最小和最大观测值为%d 和%d , 这与空间权重文件中第一行指定的对象数不一致:%d。" - -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -msgid "Redo" -msgstr "重做" - -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -msgid "Regimes Regression" -msgstr "分区域(Regimes)回归" - -msgid "Regression" -msgstr "回归分析" - -msgid "Regression Line Color" -msgstr "回归线颜色" - -msgid "Regression Output Text File" -msgstr "回归输出文本文件" - -msgid "Regression Report" -msgstr "回归分析报告" - -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -msgid "Remove Time" -msgstr "删除时间" - -msgid "Rename Space-Time Variable" -msgstr "重命名时空变量" - -msgid "Rename Variable" -msgstr "重命名变量" - -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -msgid "Reset to default" -msgstr "重置为默认" - -msgid "Reset to system locale information" -msgstr "重置系统区域信息" - -msgid "Reset to system locale successfully. Please re-open current project with system locale." -msgstr "成功重置为系统区域设置。请重新打开当前项目使用系统区域设置。" - -msgid "Resize" -msgstr "调整大小" - -msgid "Resolution(dpi):" -msgstr "分辨率(dpi):" - -msgid "Result" -msgstr "结果" - -msgid "Reverse" -msgstr "反向" - -msgid "Rook contiguity" -msgstr "Rook邻接" - -msgid "Root Variable:" -msgstr "" - -msgid "Run" -msgstr "运行" - -msgid "Run Diff-in-Diff Test" -msgstr "运行Diff-in-Diff测试" - -msgid "S.D" -msgstr "标准差" - -msgid "SELECTED" -msgstr "已选中" - -msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" -msgstr "" - -msgid "SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than the number of columns." -msgstr "由于行数少于列数,SVD将自动用于PCA。" - -msgid "Sample Autocorrelation" -msgstr "样本自相关" - -msgid "Sample Data" -msgstr "示例数据" - -msgid "Sample Size:" -msgstr "样本大小:" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Save " -msgstr "保存 " - -msgid "Save As" -msgstr "另存" - -msgid "Save As Datasource" -msgstr "另存数据" - -msgid "Save As has been cancelled." -msgstr "“另存”已被取消。" - -msgid "Save As progress dialog" -msgstr "保存为进度对话框" - -msgid "Save Categories" -msgstr "保存分类" - -msgid "Save Categories to Table" -msgstr "将自定义分类保存到表中" - -msgid "Save Centroids" -msgstr "保存质心" - -msgid "Save Cluster in Field:" -msgstr "聚类结果字段:" - -msgid "Save Connectivity To Table" -msgstr "将连接性保存到表中" - -msgid "Save Details" -msgstr "保存详情" - -msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" -msgstr "保存Diff-in-Diff测试结果" - -msgid "Save Dummy" -msgstr "保存虚变量" - -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" -msgstr "保存重复的泰森多边形ID" - -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" -msgstr "将重复的泰森多边形保存到表中" - -msgid "Save Image As" -msgstr "图像另存为" - -msgid "Save Image to File" -msgstr "将图像保存到文件" - -msgid "Save Mean Centers" -msgstr "保存平均中心" - -msgid "Save Project" -msgstr "保存项目" - -msgid "Save Project File As..." -msgstr "将项目文件保存为…" - -msgid "Save Projet File As" -msgstr "将项目文件保存为" - -msgid "Save Rates" -msgstr "保存比率值" - -msgid "Save Rates - %s over %s" -msgstr "保存比率变量 - %s 比 %s" - -msgid "Save Regression Results" -msgstr "保存回归结果" - -msgid "Save Results" -msgstr "保存结果" - -msgid "Save Results to Table: " -msgstr "" - -msgid "Save Results: Bivariate Local Join Count stats, " -msgstr "保存结果: 双变量局部Join Count统计, " - -msgid "Save Results: HDBScan (Core Distances/Probabilities/Outliers)" -msgstr "" - -msgid "Save Results: Local Join Count stats, " -msgstr "" - -msgid "Save Results: LocalGeary" -msgstr "保存结果: 局部Geary" - -msgid "Save Results: MDS" -msgstr "保持结果: MDS" - -msgid "Save Results: Moran's I" -msgstr "保存结果: Moran's I" - -msgid "Save Selected As" -msgstr "保存选中的为" - -msgid "Save Selection" -msgstr "保存选择" - -msgid "Save Space-Time Table/Weights" -msgstr "保存时空变量和空间权重" - -msgid "Save Spanning Tree" -msgstr "保存生成树" - -msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" -msgstr "将生成树保存为空间权重文件" - -msgid "Save Statistics file" -msgstr "保存统计文件" - -msgid "Save Table As CSV File" -msgstr "将表保存为CSV文件" - -msgid "Save Test Results" -msgstr "保存测试结果" - -msgid "Save Thiessen Polygons" -msgstr "保存泰森多边形" - -msgid "" -"Save as data source (%s) failed.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" - -msgid "Save data source progress dialog" -msgstr "保存数据进度对话框" - -msgid "Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use \"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be saved as other project file." -msgstr "不支持保存当前数据源类型:%s 。请尝试使用“文件 - >另存为”其他数据源。 但是,项目文件仍然可以保存为其他项目文件。" - -msgid "Save latitude to field:" -msgstr "保存纬度到字段:" - -msgid "Save longitude to field:" -msgstr "保存经度到字段:" - -msgid "Save to File" -msgstr "保存到文件" - -msgid "Save to Table" -msgstr "保存到表" - -msgid "Save/Show Map" -msgstr "保存/显示地图" - -msgid "Saved successfully." -msgstr "保存成功。" - -msgid "Saving data source cancelled." -msgstr "保存数据已被取消." - -msgid "Saving data..." -msgstr "保存数据…" - -msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." -msgstr "保存失败:GeoDa不能保存空数据源。" - -msgid "" -"Saving to data source (%s) failed.\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"保存到数据源(%s)失败。\n" -"\n" -"详情:%s" - -msgid "Scale Basemap" -msgstr "" - -msgid "Scale Options" -msgstr "缩放选项" - -msgid "Scatter Plot" -msgstr "散点图" - -msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" -msgstr "散点图 - x: %s, y: %s" - -msgid "Scatter Plot Matrix" -msgstr "散点图矩阵" - -msgid "Scatter Plot Matrix Help" -msgstr "散点图矩阵帮助" - -msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" -msgstr "散点图矩阵变量添加/删除" - -msgid "Scatter Plot Variables" -msgstr "散点图变量" - -msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" -msgstr "散点图-x:%s, y:%s" - -msgid "Second Variable (Y)" -msgstr "第二变量(Y)" - -msgid "Second Variable (Y/Latitude)" -msgstr "第二个变量 (Y/纬度)" - -msgid "Select" -msgstr "选择" - -msgid "Select &All" -msgstr "全选" - -msgid "Select All" -msgstr "全选" - -msgid "Select All In Range" -msgstr "选择范围内所有对象" - -msgid "Select All Undefined" -msgstr "选择所有未定义的" - -msgid "Select All..." -msgstr "选择所有…" - -msgid "Select From Current Selection" -msgstr "从当前已选择对象中选取" - -msgid "Select ID Variable" -msgstr "选择ID变量" - -msgid "Select ID Variable (Optional)" -msgstr "" - -msgid "Select Neighborless Observations" -msgstr "选择无邻居的对象" - -msgid "Select Variables" -msgstr "选择变量" - -msgid "Select Variables (Multi-Selection)" -msgstr "选择变量(多选)" - -msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" -msgstr "选择一个现有的*.gdb目录,或者创建一个名称已*.gdb结尾的新文件夹" - -msgid "Select color scheme:" -msgstr "选择配色方案:" - -msgid "Select datasource" -msgstr "选择数据源" - -msgid "Select encoding (optional): " -msgstr "" - -msgid "Select field is not integer type. Default record order will be used instead." -msgstr "" - -msgid "Select fields:" -msgstr "选择字段:" - -msgid "Select from current selection" -msgstr "从当前选择中选择" - -msgid "Select key:" -msgstr "选择键:" - -msgid "Select layer" -msgstr "选择图层" - -msgid "Select the language" -msgstr "选择语言" - -msgid "Select variable " -msgstr "选择变量 " - -msgid "Select variable for dissolving:" -msgstr "" - -msgid "Select variable with addresses:" -msgstr "选择带有地址的变量:" - -msgid "Select variables to delete " -msgstr "选择需要删除的变量名 " - -msgid "Select variables:" -msgstr "" - -msgid "Select, hold CMD for brushing" -msgstr "选中,按CMD键进行动态同步选取" - -msgid "Select, hold CTRL for brushing" -msgstr "选中,按CTRL键进行动态同步选取" - -msgid "Selectable Fill Color" -msgstr "可选填充颜色" - -msgid "Selected" -msgstr "选中" - -msgid "Selected =" -msgstr "选中=" - -msgid "Selected vs. Unselected" -msgstr "选中的与未选中的" - -msgid "Selection" -msgstr "选择" - -msgid "Selection Mode" -msgstr "选择模式" - -msgid "Selection Shape" -msgstr "选择形状" - -msgid "Selection Tool" -msgstr "选择工具" - -msgid "Selection Variable" -msgstr "选择变量" - -msgid "Send Crash Report" -msgstr "发送崩溃报告" - -msgid "Set Association Dialog" -msgstr "图层关联设置对话框" - -msgid "Set Display Precision" -msgstr "设置显示精度" - -msgid "Set Display Precision of Y-Axis" -msgstr "设置Y轴显示精度" - -msgid "Set Display Precision on Axes" -msgstr "设置轴上的显示精度" - -msgid "Set Display Precision on Axis" -msgstr "设置轴上显示的精度" - -msgid "Set Display Precision:" -msgstr "设置显示精度:" - -msgid "Set Highlight Association" -msgstr "设置图层关联" - -msgid "Set Number Separators" -msgstr "设置数字分隔符" - -msgid "Set Number Separators in Table" -msgstr "设置表中的数分隔符" - -msgid "Set Number of Permutation" -msgstr "设置置换次数" - -msgid "Set number of CPU cores manually:" -msgstr "手动设置CPU(Cores)数量:" - -msgid "Set seed for randomization:" -msgstr "设置随机操作的种子:" - -msgid "Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e.g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect neighborless observations." -msgstr "由于地图数字化时的错误,相邻多边形之间的最小距离并不为0。请设置一个合适阈值(即:邻接多边形的最小距离)来保证每一个多边形都能够找到至少一个邻居。这个阈值取决于你的测量单位(例如1英尺或0.0000001度)。你可以使用权重直方图来查看哪些对象没有任何邻居。" - -msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" -msgstr "设置高亮对象的透明度:" - -msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" -msgstr "在选择中设置未突出对象的透明度:" - -msgid "Set value to cell failed." -msgstr "" - -msgid "Setup Locale of GeoDa Table" -msgstr "区域设置" - -msgid "Setup co-locations:" -msgstr "设置相同值叠加地图:" - -msgid "Shape" -msgstr "矢量数据" - -msgid "Shape Centers" -msgstr "形状中心" - -msgid "Show As Conditional Map" -msgstr "显示为条件地图" - -msgid "Show Axes" -msgstr "显示轴" - -msgid "Show Axes Through Origin" -msgstr "显示通过原点的轴" - -msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" -msgstr "使用合并数据时显示CSV配置:" - -msgid "Show Graph" -msgstr "显示图" - -msgid "Show LOWESS Smoother" -msgstr "显示LOWESS平滑器" - -msgid "Show Legend" -msgstr "显示图例" - -msgid "Show Linear Smoother" -msgstr "显示线性平滑" - -msgid "Show Map Boundary" -msgstr "" - -msgid "Show Recent/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" -msgstr "在连接数据源对话框中显示最近/示例数据面板:" - -msgid "Show Selection and Neighbors" -msgstr "显示当前选中的及其邻居" - -msgid "Show Status Bar" -msgstr "显示状态栏" - -msgid "Show Vertical Axis" -msgstr "显示垂直轴" - -msgid "Show connect line" -msgstr "显示关联连接线" - -msgid "Significance Filter" -msgstr "显著性过滤器" - -msgid "Significance Map" -msgstr "显著性地图" - -msgid "Simulated Annealing" -msgstr "模拟退火算法" - -msgid "Skater Cluster Map (" -msgstr "Skater聚类地图 (" - -msgid "Skater Settings" -msgstr "Skater设置" - -msgid "Smoother" -msgstr "平滑器" - -msgid "Some calculated values were undefined and this is most likely due to neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful for observations with neighbors." -msgstr "一些数据为空或者未定义,可能是由于权重矩阵中有无邻域观测。" - -msgid "Sort" -msgstr "排序" - -msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" -msgstr "" - -msgid "Space" -msgstr "空间分析" - -msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." -msgstr "找到重复名称为 \"%s\" 的时空变量。" - -msgid "Spatial Constraint:" -msgstr "" - -msgid "Spatial Correlogram" -msgstr "非参空间自相关分析" - -msgid "Spatial Empirical Bayes" -msgstr "空间经验贝叶斯" - -msgid "Spatial Error" -msgstr "空间误差模型" - -msgid "Spatial Join" -msgstr "" - -msgid "Spatial Join can not be applied on two points layers. Please select another layer." -msgstr "" - -msgid "Spatial Join can not be applied on unknonwn layers. Please select another layer." -msgstr "" - -msgid "Spatial Join does not work with Table only datasource." -msgstr "" - -msgid "Spatial Lag" -msgstr "空间滞后模型" - -msgid "Spatial Rate" -msgstr "空间比率" - -msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "空间比率平滑变量设置" - -msgid "Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic regressions." -msgstr "空间滞后和误差回归需要对称权重 (不是KNN)。您仍然可以在经典回归的空间诊断中使用 KNN 权重。" - -msgid "Special" -msgstr "特殊变量" - -msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "当前加载的表中找未到指定的ID字段(%s)。" - -msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." -msgstr "在当前加载的表中未找到指定的键(%d)。" - -msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "指定的键(%s)在当前加载的表中没有找到。" - -msgid "Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values in the currently loaded Table." -msgstr "空间权重文件中指定的键值字段 \"%s\" 在当前的数据表中有重复的值。" - -msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an integer type in the currently loaded Table." -msgstr "空间权重文件中第一行指定的键值字段“%s”不是整数类型。" - -msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in currently loaded Table." -msgstr "在当前加载的表中找不到第一行权重文件中指定的键值字段%s。" - -msgid "Specify Seed..." -msgstr "指定种子…" - -msgid "Specify bandwidth" -msgstr "指定带宽" - -msgid "Specify manually" -msgstr "手动指定" - -msgid "Spectral" -msgstr "谱聚类(Spectral)" - -msgid "Spectral Clustering Map (%d clusters)" -msgstr "" - -msgid "Spectral Clustering Settings" -msgstr "谱聚类设置" - -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" -msgstr "稳定版本" - -msgid "Stack" -msgstr "堆叠" - -msgid "Standard Deviation" -msgstr "标准差" - -msgid "Standard Deviation Color" -msgstr "标准偏差颜色" - -msgid "Standard Deviation Map" -msgstr "标准偏差地图" - -msgid "Standardized Data" -msgstr "标准化数据" - -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -msgid "Status Bar" -msgstr "状态栏" - -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -msgid "Stopping criterion for power iteration:" -msgstr "设置幂迭代算法停止的条件:" - -msgid "Strong" -msgstr "粗" - -msgid "Submit Bug Error" -msgstr "提交错误" - -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "提交错误报告" - -msgid "Success" -msgstr "成功" - -msgid "Success / Warning" -msgstr "成功/警告" - -msgid "Successful aggregation." -msgstr "聚合成功。" - -msgid "Suggested field name:" -msgstr "建议字段名:" - -msgid "Sum" -msgstr "总数" - -msgid "Summary" -msgstr "总结报告" - -msgid "Synchronize " -msgstr "同步 " - -msgid "Synchronize %s with Time Control" -msgstr "将%s与时间控制同步" - -msgid "System" -msgstr "系统" - -msgid "System:" -msgstr "系统:" - -msgid "T&able" -msgstr "表格" - -msgid "Table" -msgstr "表格" - -msgid "Table Name" -msgstr "表名" - -msgid "Tabu Length:" -msgstr "禁忌搜索算法长度:" - -msgid "Tabu Search" -msgstr "禁忌搜索算法(Tabu)" - -msgid "Tabu lenght" -msgstr "步长(Tabu)" - -msgid "Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger than 1 (e.g. 85)." -msgstr "禁忌搜索算法的禁忌长度必须是大于1的整数(例如85)。" - -msgid "Tabu length:" -msgstr "" - -msgid "Target" -msgstr "目标" - -msgid "Target Variable" -msgstr "目标变量" - -msgid "" -"Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n" -"\n" -"You can track our response and add screenshots or details here (or email us at spatial@uchicago.edu):" -msgstr "" -"感谢您帮助我们改进 GeoDa 与您的 bug 报告!\n" -"\n" -"您可以跟踪我们的响应, 并在链接的网页中添加截图或细节 (或发送电子邮件至 spatial@uchicago.edu):" - -msgid "" -"The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n" -"\n" -"Details: GeoDa is looking for: %s\n" -"\n" -"Tip: You can open the .gda project file in a text editor to modify the path(s) of the data source associated with your project." -msgstr "" -"GeoDa项目文件不能找到一个或多个相关数据源。\n" -"详情:GeoDa找不到数据:%s\n" -"\n" -"提示:您可以在文本编辑器中打开.gda项目文件,以修改与您的项目关联的数据源的路径。" - -msgid "The Table should always be open, although somtimes it is hidden while the project is open. This condition has been violated. Please report this to the program developers." -msgstr "表格应始终打开,尽管在项目打开状态时它已隐藏。这种情况不符合标准,请将此报告给程序开发人员。" - -msgid "The between-cluster sum of squares:\t" -msgstr "聚类间之总平方和(between-cluster S.S.):\t" - -msgid "The categories of the selected variables do not overlap in space. Please select other variables." -msgstr "所选变量的分类在空间中不重叠,请选择其他变量。" - -msgid "The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust the spatial weights." -msgstr "所选空间权重的连通性不完整,请调整空间权重。" - -msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." -msgstr "当前输入的阈值不是有效的数字。请移动滑块,或输入一个有效的数值。" - -msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." -msgstr "" - -msgid "" -"The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the minimum value for which there will be no neighborless observations (isolates). \n" -"\n" -"Press Yes to proceed anyhow, press No to abort." -msgstr "" -"当前输入的阈值%f小于%f(该值是保证每个对象都有至少一个邻居的最小值)。\n" -"\n" -"点击“是”继续进行,点击“否”中止。" - -msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." -msgstr "数据源只读,请尝试将其导出为其他可读写数据格式." - -msgid "" -"The existing GeoDa instance may be too busy to respond.\n" -"Please close any open dialogs and try again." -msgstr "" -"GeoDa实例可能太忙而无法回应。\n" -"请关闭任何打开的对话框并重试。" - -msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" -msgstr "第一行应该有逗号分隔的行数和ID字段名" - -msgid "" -"The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data source.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"注意:导出到表格数据格式时矢量数据将会丢失 。\n" -"\n" -"继续导出吗 ?" - -msgid "" -"The last seed used by the pseudo random\n" -"number generator was " -msgstr "伪随机数生成器使用的最后一个种子是 " - -msgid "The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "字符串字段的长度必须至少为%d, 最多%d 个。" - -msgid "The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "整数值字段的长度必须至少为%d, 最多为%d。" - -msgid "The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "非整数数值字段的长度必须至少为%d, 最多为%d。" - -msgid "" -"The length of field name should be between 1 and %d.\n" -"Current field length (%d) is not valid" -msgstr "" -"字段名的长度应介于1和%d 之间。\n" -"当前字段长度 (%d) 无效" - -msgid "The new theme chosen will no longer include rates smoothing. Please use the Rates submenu to choose a theme with rates again." -msgstr "请使用菜单 地图->比率计算的地图 从新选择比率平滑" - -msgid "The number of covariates should be more than the number of observations." -msgstr "变量数应多于观察数。" - -msgid "The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "非整数数字字段的小数位数必须至少为%d, 最多为%d。" - -msgid "The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "非整数数字字段的显示小数位数必须至少为%d, 最多为%d。" - -msgid "The number of identified clusters is less than " -msgstr "识别的聚类的数目小于 " - -msgid "The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the number in the current Table is %d, which is incompatible." -msgstr "在所选权重文件中指定的观察值的数量是%d,但当前表中的数字是%d,它不兼容。" - -msgid "The number of observations specified in chosen weights file is incompatible with current Table." -msgstr "空间权重文件中定义的观察对象数与当前表不一致。" - -msgid "The number of records in current table is larger than the number of records in import table. Please choose import table >= %d records" -msgstr "当前表中的记录数大于导入表中的记录数。请选择至少有 %d 条记录的表导入" - -msgid "The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on file datasource." -msgstr "原始数据源%s 不是一个有效的文件。\"保存\" 功能仅适用于文件数据源。" - -msgid "The ratio of between to total sum of squares:\t" -msgstr "聚类间之总平方和 / 总平方和 :\t" - -msgid "" -"The sample size for random sampling is too small.\n" -"Please increase the number of iterations." -msgstr "随机抽样的样本数太小。请增加迭代次数。" - -msgid "The selected database driver is not supported on this platform. Please check GeoDa website for more information about database support and connection." -msgstr "此平台不支持所选的数据库驱动程序。请查看GeoDa网站以获取关于数据库支持和连接的更多信息。" - -msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time Editor, or select another variable." -msgstr "" - -msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time->Time Editor, or select another variable." -msgstr "所选的时间(分组)变量应该有%d项。请通过 时间->时间编辑器 来修改该时间(分组)变量,或指定其他的时间(分组)变量。" - -msgid "The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." -msgstr "所选变量%s无效。如果它是一个时间(分组)变量,请在Time-> Time Editor中进行修改。或者请选择另一个变量。" - -msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." -msgstr "所选变量不是数值类型,请选择其他变量。" - -msgid "The set of values in the import key fields has no match in current table. Please choose keys with matching sets of values." -msgstr "导入的键字段的值集在当前表中没有匹配项。请选择具有匹配值的字段。" - -msgid "The total sum of squares:\t" -msgstr "总平方和:\t" - -msgid "The total within-cluster sum of squares:\t" -msgstr "The total within-cluster sum of squares:\t" - -msgid "Themeless" -msgstr "无主题" - -msgid "Themeless Map" -msgstr "无主题地图" - -msgid "There are spatial objects being counted more than once. Please check the results." -msgstr "" - -msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." -msgstr "有未保存的数据,空间权重或定义的时间变量." - -msgid "There is a view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "有一个视图不能关闭。请手动关闭并重试。" - -msgid "There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." -msgstr "计算PCA过程中出现错误。请检查数据是否有效。" - -msgid "There is at least one neighborless observation. Check the islands in weights histogram and linked map." -msgstr "" - -msgid "There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." -msgstr "至少有一个无邻域观测。检查权重直方图和链接的地图, 看看这些孤立值是否真实。如果没有, 则调整距离阈值 (点) 或精度阈值 (多边形)。" - -msgid "There is at least one view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "至少有一个窗口无法关闭。请手动关闭并重试。" - -msgid "There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close these views and remove?" -msgstr "至少有一个打开的窗口使用了该矩阵。确定关闭这些窗口并删除该矩阵?" - -msgid "There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this view and remove?" -msgstr "有其他的窗口依赖于这个矩阵。 是否关闭这些窗口并继续?" - -msgid "There was a problem associating the weights file." -msgstr "关联空间权重文件时出现问题。" - -msgid "There was a problem generating the PostScript file." -msgstr "生成 PostScript 文件时出现问题." - -msgid "There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report this." -msgstr "生成Voronoi空间权重时出现问题。请报告该错误。" - -msgid "There was a problem reading the layer" -msgstr "读取图层时出现问题" - -msgid "There was a problem reading the table" -msgstr "读取表时出现问题" - -msgid "There was a problem requesting the weights file." -msgstr "请求权重文件时出现问题。" - -msgid "These are the row numbers of the records without location information." -msgstr "这些是没有位置信息的行号。" - -msgid "Thiessen Polygons" -msgstr "泰森多边形" - -msgid "Third Variable (Z)" -msgstr "第三变量(Z)" - -msgid "This datasource is not supported. Please export to other datasource that GeoDa supports first." -msgstr "不支持此数据源。请先导出到 GeoDa 支持的其他数据源。" - -msgid "This field name already exists (non-float type). Please input a unique name." -msgstr "此字段名称已存在(非浮点类型)。请输入一个唯一的名称。" - -msgid "This field name already exists (non-integer type). Please input a unique name." -msgstr "此字段名称已存在(非整数类型)。请输入一个唯一的名称。" - -msgid "This file type is not supported." -msgstr "文件类型不支持。" - -msgid "This format is not supported." -msgstr "不支持此格式。" - -msgid "This is not a shape datasource. Please open a valid shape datasource, e.g. ESRI Shapefile, PostGIS layer..." -msgstr "这不是矢量数据。请打开有效的矢量数据源,例如 ESRI 矢量文件、PostGIS图层等。" - -msgid "This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit it here." -msgstr "新的分组(时间)变量创建后,将出现在此列表中。您可以打开现有的.gda文件并在此处进行编辑。" - -msgid "This view currently supports data with at most 1000 observations. The Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of observations. The current data set has %d observations and %d unordered pairs of observations." -msgstr "此视图目前支持最多1000个观察对象。空间 Correlogram 散点图绘制所有的对象两两之间的距离。当前数据集有%d 个对象产生%d 对距离。" - -msgid "Thousands:" -msgstr "千位数:" - -msgid "Tim&e" -msgstr "时间编辑" - -msgid "Time" -msgstr "时间分析" - -msgid "Time Editor" -msgstr "时间编辑器" - -msgid "Time Player" -msgstr "时间播放器" - -msgid "Time Setup" -msgstr "时间设置" - -msgid "Time Variable Options" -msgstr "时间变量选项" - -msgid "Time:" -msgstr "时间:" - -msgid "Title of Visualization" -msgstr "可视化标题" - -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -msgid "Transformation:" -msgstr "数据转换:" - -msgid "Transformation: " -msgstr "" - -msgid "Transformation:\t" -msgstr "数据转换:\t" - -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" - -msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" -msgstr "土耳其拉丁5号(ISO-859-9)" - -msgid "Type" -msgstr "类型" - -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -msgid "Type 1a" -msgstr "1a型" - -msgid "Type 2" -msgstr "Type 2" - -msgid "Type 2a" -msgstr "" - -msgid "Unable to overwrite " -msgstr "无法覆盖 " - -msgid "Undefined" -msgstr "未定义/空值" - -msgid "Undo" -msgstr "撤销" - -msgid "Ungrouped Variables" -msgstr "未分组变量" - -msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "" - -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode(UTF-8)" - -msgid "Unique Values" -msgstr "唯一值" - -msgid "Unique Values Map" -msgstr "唯一值地图" - -msgid "Univariate" -msgstr "单变量" - -msgid "Univariate Local Geary" -msgstr "单变量局部Geary" - -msgid "Univariate Local Join Count" -msgstr "单变量局部Joint Count" - -msgid "Univariate Local Moran's I" -msgstr "单变量局部Moran’s I" - -msgid "Univariate Moran's I" -msgstr "单变量Moran’s I" - -msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." -msgstr "未知异常。请联系GeoDa获取帮助。" - -msgid "Unselected" -msgstr "未选中" - -msgid "Unselected =" -msgstr "未选中=" - -msgid "Up" -msgstr "向上移动" - -msgid "Update GeoDa completed" -msgstr "更新GeoDa完成" - -msgid "Update GeoDa failed" -msgstr "更新GeoDa失败" - -msgid "" -"Update project information failed. \n" -"\n" -"Details: The layer information defined in project file does no match opened datasource." -msgstr "" -"更新项目信息失败。\n" -"\n" -"详细信息:项目文件中定义的图层信息与打开的数据源不匹配。" - -msgid "Upper outlier" -msgstr "高异常值" - -msgid "Upper-right corner" -msgstr "右上角" - -msgid "Use GPU to Accelerate computation:" -msgstr "使用GPU来加速计算(部分功能)" - -msgid "Use Power Iteration method:\tMax iterations=" -msgstr "" - -msgid "Use Power Iteration:" -msgstr "使用幂迭代法:" - -msgid "Use Scientific Notation" -msgstr "使用科学记数法" - -msgid "Use Specified Seed" -msgstr "使用指定的随机数种子" - -msgid "Use Transparent Legend Background" -msgstr "图例使用透明的背景" - -msgid "Use Weights:" -msgstr "使用空间权重:" - -msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" -msgstr "使用经典的黄色交叉阴影来高亮地图中的选中的对象:" - -msgid "Use existing field name" -msgstr "使用现有字段名" - -msgid "Use geometric centroids" -msgstr "使用几何质心" - -msgid "Use geometric centroids (weighting): \n" -msgstr "" - -msgid "Use inverse distance?" -msgstr "使用反距离?" - -msgid "Use max knn distance as bandwidth" -msgstr "使用最大KNN距离作为带宽" - -msgid "Use row-standardized weights" -msgstr "使用行标准化空间权重" - -msgid "Use selected as specified alpha level" -msgstr "使用上面选中的值为alpha值" - -msgid "Use specified seed:" -msgstr "使用指定的种子:" - -msgid "Use the bounding box of shape datasource" -msgstr "使用数据的边界框(bbox)" - -msgid "User Defined" -msgstr "用户定义" - -msgid "User Name" -msgstr "用户名" - -msgid "User name" -msgstr "用户名" - -msgid "Value" -msgstr "值" - -msgid "Values assigned to target field successfully." -msgstr "成功为目标字段赋值。" - -msgid "Var Calc Container" -msgstr "Var Calc Container" - -msgid "Variable" -msgstr "变量" - -msgid "Variable %s at time %d could not be standardized." -msgstr "变量 %s 在时间段 %d 无法被标准化" - -msgid "Variable %s at time %d is a placeholer" -msgstr "变量 %s 在时间段 %d 不是一个有效变量" - -msgid "Variable %s is a placeholer" -msgstr "变量 %s 不是一个有效变量" - -msgid "Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to delete." -msgstr "变量%s 是一个时间变量。 请取消定义该时间变量后再进行删除。" - -msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the Regression Dialog to synchronize with Table data." -msgstr "变量%s已经不在表中。 请关闭并重新打开回归分析对话框。" - -msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog to synchronize with Table data." -msgstr "变量%s已不在表中。 请关闭并重新打开此对话框以与表数据同步。" - -msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." -msgstr "变量%s无效。请选择另一个变量。" - -msgid "Variable / Constant" -msgstr "变量/常量" - -msgid "Variable %s is specified. " -msgstr "变量%s已被指定. " - -msgid "Variable Choice" -msgstr "变量选择" - -msgid "Variable Name" -msgstr "变量名" - -msgid "Variable Properties" -msgstr "变量属性" - -msgid "Variable Properties - " -msgstr "变量属性- " - -msgid "Variable Setting" -msgstr "变量设置" - -msgid "Variable Settings" -msgstr "变量设置" - -msgid "Variable Type Error" -msgstr "变量类型错误" - -msgid "Variable Value Error" -msgstr "变量值错误" - -msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name." -msgstr "变量名 \"%s\" 重复或无效。请重新输入一个其他的变量名。" - -msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." -msgstr "变量名 \"%s\" 重复或无效。请重新输入一个其他变量名。第一个字符必须是字母, 其余字符可以是字母、数字或下划线。对于 DBF 表, 一个有效的变量名介于十个字符之间。" - -msgid "Variable name can't be empty." -msgstr "变量名不能为空。" - -msgid "" -"Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\n" -"enter an alternative, non-duplicate variable name.\n" -"\n" -msgstr "变量名称是重复的或无效的。请重新输入一个新的变量名。\n" - -msgid "Variable:" -msgstr "变量:" - -msgid "Variables" -msgstr "变量" - -msgid "Variables:" -msgstr "" - -msgid "Vertical Bins Breaks" -msgstr "竖直方向区间(Bins)断点" - -msgid "Vertical Cells" -msgstr "垂直单元" - -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "越南语(Windows 1258)" - -msgid "View" -msgstr "视图" - -msgid "View Original Data" -msgstr "查看原始数据" - -msgid "View Standardized Data" -msgstr "查看标准化的数据" - -msgid "Voronoi Contiguity Error" -msgstr "泰森多边形有邻接性错误" - -msgid "WFS URL" -msgstr "WFS URL" - -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -msgid "Warning: %d observations are neighborless." -msgstr "警告:%d 个对象没有找到任何邻居。" - -msgid "Warning: %d observations is neighborless." -msgstr "警告:%d 个对象没有任何邻居。" - -msgid "Warning: NULL geometry" -msgstr "" - -msgid "Warning: loss data" -msgstr "警告:数据可能会丢失" - -msgid "Was not able to load weights matrix." -msgstr "不能加载空间权重矩阵。" - -msgid "Web" -msgstr "Web" - -msgid "Weight" -msgstr "空间权重" - -msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." -msgstr "空间比率地图方法需要指定空间权重矩阵。" - -msgid "Weighting:" -msgstr "权重:" - -msgid "Weights" -msgstr "空间权重" - -msgid "Weights File" -msgstr "权重文件" - -msgid "Weights File Creation" -msgstr "创建空间权重文件" - -msgid "Weights Intersection" -msgstr "求空间权重交集" - -msgid "Weights Manager" -msgstr "空间权重管理" - -msgid "Weights Name" -msgstr "空间权重名称" - -msgid "Weights Symmetry Check" -msgstr "空间权重对称性检验" - -msgid "Weights Union" -msgstr "求空间权重并集" - -msgid "Weights file \"%s\" created successfully." -msgstr "空间权重文件“%s”成功创建。" - -msgid "Weights file/format is not valid." -msgstr "空间权重文件/格式无效”。" - -msgid "Weights:" -msgstr "空间权重:" - -msgid "Welcome to GeoDa" -msgstr "欢迎使用GeoDa" - -msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" -msgstr "欢迎来到GeoDa 1.8.16" - -msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" -msgstr "" - -msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" -msgstr "" - -msgid "What windows to open?" -msgstr "打开什么窗口?" - -msgid "When \"all times\" selected for either variable, result field must also be \"all times.\"" -msgstr "当选择变量的时间为“all times”时, 保存结果的字段也必须选“all times”." - -msgid "When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all times.\"" -msgstr "当选择变量的时间为“all times”时, 保存结果的字段也必须选“all times”." - -msgid "White Test" -msgstr "White测试" - -msgid "Width in pixels" -msgstr "像素宽度" - -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - -msgid "Within cluster S.S." -msgstr "各聚类之总平方和(Within cluster S.S.)" - -msgid "Within-cluster sum of squares:\n" -msgstr "聚类对象的平方和(Within-cluster sum of squares):\n" - -msgid "Wrong number of rows!" -msgstr "行数错误!" - -msgid "Wrote GeoDa Project File: " -msgstr "写入GeoDa项目文件: " - -msgid "X" -msgstr "X" - -msgid "X Variable" -msgstr "X变量" - -msgid "X-Axis" -msgstr "X轴" - -msgid "X-Coordinates" -msgstr "X坐标" - -msgid "X-coord" -msgstr "X坐标" - -msgid "X-coordinate" -msgstr "X坐标" - -msgid "X-coordinate variable" -msgstr "X坐标变量" - -msgid "Y" -msgstr "Y" - -msgid "Y Variable" -msgstr "Y变量" - -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y轴" - -msgid "Y-Coordinates" -msgstr "Y坐标" - -msgid "Y-coord" -msgstr "Y-坐标" - -msgid "Y-coordinate" -msgstr "Y坐标" - -msgid "Y-coordinate variable" -msgstr "Y坐标变量" - -msgid "Yes" -msgstr "是" - -msgid "You can try to proceed but the current threshold distance value might be too large to compute. If it fails, please input a smaller distance band (which might leave some observations neighborless) or use other weights (e.g. KNN)." -msgstr "当前距离阈值太大,可能需要很长时间进行计算。请输入一个较小的阈值(可能会产生一些没有邻居的观测值)或使用其他权重(例如KNN)。" - -msgid "You have requested to create a new file project %s while another project is open. Please close project %s and try again." -msgstr "该项目文件已经打开, 请求创建新项目%s失败。请关闭项目%s 并重试。" - -msgid "Your Email address (Optional):" -msgstr "电子邮件地址(可选):" - -msgid "Your GeoDa is already up-to-date." -msgstr "您的GeoDa版本已经是最新的。" - -msgid "Your Github account (Optional):" -msgstr "您的Github帐户(可选):" - -msgid "Your table cannot be aggregated because the key field \"%s\" is unique. Please use another key." -msgstr "该表不能被聚合,因为键字段“%s”是唯一的。请使用另一个键。" - -msgid "" -"Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \n" -"It contains undefined or duplicate values.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" -"无法合并表, 因为键字段 \"%s\" 不是唯一的。\n" -"它包含未定义的或重复的值。\n" -"\n" -"详情:" - -msgid "Z" -msgstr "Z" - -msgid "Z Variable" -msgstr "Z变量" - -msgid "Zoom : press right-mouse button" -msgstr "缩放:按鼠标右键" - -msgid "Zoom In" -msgstr "缩小" - -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" - -msgid "Zooming Mode" -msgstr "缩放模式" - -msgid "[Please briefly describe what went wrong]" -msgstr "[请简要描述出错的地方]" - -msgid "[Steps you took before something went wrong]" -msgstr "[在发生错误之前的步骤]" - -msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" -msgstr "“%s”不是有效的p值。默认的p值(0.01)将被使用" - -msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." -msgstr "\"%s\" 不是一个有效的种子。" - -msgid "" -"\". \n" -"\n" -"Details: Attemp to write a readonly database, or " -msgstr "" - -msgid "\"Method of selecting clusters:" -msgstr "选择生成聚类方法:" - -msgid "" -"\n" -"REGRESSION\n" -"----------\n" -msgstr "" -"\n" -"回归分析\n" -"----------\n" - -msgid "" -"\n" -"Select whether to use periods or commas as\n" -"separators in numeric fields. \n" -"\n" -"E.g., by default, GeoDa uses commas to\n" -"separate thousands and periods\n" -"for decimals (1,000.00).\n" -" " -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"95% threshold criterion: " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"贡献达95%阈值准则: " - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Cumulative proportion:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"变量累计贡献率(Cumulative proportion):\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Details: " -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Eigenvalues:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"特征值(Eigenvalues):\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Kaiser criterion: " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kaiser准则(特征值>1): " - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Proportion of variance:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"各变量贡献率(Proportion of variance):\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Squared correlations:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"变量与主成分平方相关系数(Squared correlations):\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Standard deviation:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"标准差:\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Variable Loadings:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"主成分载荷(Variable Loadings):\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Warning: Geometries will not be saved. Please use \"File->Save As\" to save geometries and related data." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"警告: 矢量形状不会被保存。请使用 菜单”文件-保存为\" 保存矢量数据。" - -msgid "adaptive kernel" -msgstr "自适应核" - -msgid "and field" -msgstr "以及字段" - -msgid "autocorrelation is " -msgstr "自相关系数为" - -msgid "bandwidth" -msgstr "带宽" - -msgid "binary" -msgstr "二进制" - -msgid "break 0" -msgstr "间断点 0" - -msgid "calculating..." -msgstr "计算中…" - -msgid "can't compute" -msgstr "无法计算" - -msgid "category 1" -msgstr "category 1" - -msgid "choice:" -msgstr "选择:" - -msgid "choose a variable" -msgstr "选择的变量" - -msgid "csv file:" -msgstr "csv文件:" - -msgid "current table key" -msgstr "当前表格键值" - -msgid "custom" -msgstr "自定义" - -msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" -msgstr "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" - -msgid "datasource.type %s unknown.." -msgstr "数据源类型%s未知.." - -msgid "day:" -msgstr "天:" - -msgid "" -"decimal\n" -"places" -msgstr "" -"小数精度\n" -"位数" - -msgid "" -"displayed\n" -"decimal places" -msgstr "" -"显示小数精度\n" -"位数" - -msgid "distance metric" -msgstr "距离度量" - -msgid "distance unit" -msgstr "距离单位" - -msgid "distance vars" -msgstr "距离变量" - -msgid "diverging" -msgstr "分散型" - -msgid "done" -msgstr "完成" - -msgid "ds:" -msgstr "ds:" - -msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." -msgstr "枚举,如:1, 2, 3,…" - -msgid "false" -msgstr "否" - -msgid "field name:" -msgstr "字段名:" - -msgid "fields:" -msgstr "字段:" - -msgid "file" -msgstr "文件" - -msgid "file size:" -msgstr "文件大小:" - -msgid "from" -msgstr "开始值" - -msgid "id variable" -msgstr "id变量" - -msgid "import table key" -msgstr "导入表的关键字段" - -msgid "in current layer." -msgstr "在当前地图中。" - -msgid "inches" -msgstr "英寸" - -msgid "include lower orders" -msgstr "是否包含低阶的邻居" - -msgid "inverse distance" -msgstr "使用反距离" - -msgid "is associated to" -msgstr "关联于" - -msgid "kernel method" -msgstr "核函数" - -msgid "kernel to diagonal" -msgstr "核函数应用于对角线权重值" - -msgid "large" -msgstr "大" - -msgid "length" -msgstr "长度" - -msgid "max" -msgstr "最大值" - -msgid "max dist" -msgstr "最大距离" - -msgid "max neighbors" -msgstr "最大邻居数" - -msgid "max-p" -msgstr "max-p" - -msgid "max:" -msgstr "最大值:" - -msgid "maximum" -msgstr "最大值" - -msgid "" -"maximum\n" -"possible" -msgstr "可能最大值" - -msgid "mean" -msgstr "平均值" - -msgid "mean neighbors" -msgstr "平均邻居数" - -msgid "mean:" -msgstr "平均值:" - -msgid "median" -msgstr "中位数" - -msgid "median neighbors" -msgstr "中位邻居数" - -msgid "median:" -msgstr "中位数:" - -msgid "min" -msgstr "最小值" - -msgid "min dist" -msgstr "最小距离" - -msgid "min neighbors" -msgstr "最小邻居数" - -msgid "min:" -msgstr "最小值:" - -msgid "minimum" -msgstr "最小值" - -msgid "" -"minimum\n" -"possible" -msgstr "可能最小值" - -msgid "mm" -msgstr "毫米" - -msgid "month:" -msgstr "月:" - -msgid "name:" -msgstr "名称:" - -msgid "need two valid regressions" -msgstr "" - -msgid "neighbors" -msgstr "邻居数" - -msgid "not saved" -msgstr "未保存" - -msgid "numeric" -msgstr "数值" - -msgid "obs " -msgstr "对象 " - -msgid "obs#" -msgstr "obs#" - -msgid "obs:" -msgstr "对象:" - -msgid "observation:" -msgstr "观察对象:" - -msgid "order" -msgstr "" - -msgid "orders" -msgstr "秩" - -msgid "parent group" -msgstr "所在分组(时间变量)" - -msgid "pixels" -msgstr "像素" - -msgid "power" -msgstr "幂" - -msgid "range, est. distance" -msgstr "范围(估计距离)" - -msgid "records:" -msgstr "记录:" - -msgid "redcap" -msgstr "" - -msgid "row-standardized" -msgstr "行标准化" - -msgid "row:\n" -msgstr "行:\n" - -msgid "s.d." -msgstr "标准差" - -msgid "s.d.:" -msgstr "标准差:" - -msgid "sd from mean" -msgstr "标准差" - -msgid "selected:" -msgstr "已选中:" - -msgid "selected: %.4f" -msgstr "选中的: %.4f" - -msgid "sequential" -msgstr "顺序的" - -msgid "show normal distribution p-val map" -msgstr "显示p值的正态分布图" - -msgid "show normal distribution p-val maps" -msgstr "显示p值的正态分布地图" - -msgid "show significance maps" -msgstr "显示显著性图" - -msgid "skater" -msgstr "" - -msgid "small" -msgstr "小" - -msgid "space-time variable found with no name" -msgstr "找到未命名的时空变量" - -msgid "standard deviation" -msgstr "标准差" - -msgid "suggested title:" -msgstr "建议标题:" - -msgid "symmetry" -msgstr "对称空间权重" - -msgid "thematic" -msgstr "主题的(thematic)" - -msgid "threshold value" -msgstr "阈值" - -msgid "time" -msgstr "时间" - -msgid "to" -msgstr "结束值" - -msgid "to define weights." -msgstr "定义空间权重。" - -msgid "to specify variable and distance parameters." -msgstr "来指定变量和距离参数" - -msgid "total # pairs" -msgstr "所有对数" - -msgid "true" -msgstr "是" - -msgid "type" -msgstr "类型" - -msgid "undefined: " -msgstr "" - -msgid "uni. dist. Min" -msgstr "均匀分布最小值" - -msgid "uniform distribution" -msgstr "均匀分布" - -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -msgid "unselected: %.4f" -msgstr "未选中的: %.4f" - -msgid "using row-standardized weights" -msgstr "使用行标准化空间权重" - -msgid "value" -msgstr "值" - -msgid "value:" -msgstr "值:" - -msgid "var name:" -msgstr "变量名:" - -msgid "variable name" -msgstr "变量名" - -msgid "version:" -msgstr "版本:" - -msgid "weights:" -msgstr "空间权重:" - -msgid "wrong model number" -msgstr "错误的模型序号" - -msgid "y:" -msgstr "y:" - -msgid "year:" -msgstr "年:" diff --git a/internationalization/pofiles/zh_CN.po b/internationalization/pofiles/zh_CN.po index f1786ea82..a53a1aed1 100644 --- a/internationalization/pofiles/zh_CN.po +++ b/internationalization/pofiles/zh_CN.po @@ -1,4655 +1,6280 @@ +#contributors: msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-26 14:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-06 14:33-0700\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"X-Poedit-Basepath: Regression\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;wxT\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -msgid "&Undo" -msgstr "撤销" +msgstr "Project-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: 2018-04-26 14:58+0800\nPO-Revision-Date: 2019-03-06 14:33-0700\nLast-Translator: \nLanguage-Team: \nLanguage: zh_CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nX-Generator: Poedit 2.2.1\nX-Poedit-Basepath: Regression\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Poedit-KeywordsList: _;wxT\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" -msgid "&Paste" -msgstr "粘贴" +#contributors: +msgid " (isolates in weights are removed)" +msgstr " (空间权重中的没有邻居的对象已被删除)" -msgid "&Space" -msgstr "空间分析" +#contributors: +msgid " = 0 at " +msgstr "=0 时的距离约" -msgid "Re&set" -msgstr "重置" +#contributors: +msgid " BiLISA Cluster Map" +msgstr " 双变量LISA聚类地图" -msgid "&Run" -msgstr "运行" +#contributors:testtest +msgid " BiLISA Significance Map" +msgstr " 双变量LISA显著性地图" -msgid "&Save" -msgstr "保存" +#contributors: +msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" +msgstr " 双变量局部Geary聚类图" -msgid "&Help" -msgstr "帮助" +#contributors:lixun910 +msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" +msgstr " 双变量局部Geary显著性地图" -msgid "&Add ID Variable..." -msgstr "添加ID变量…" +#contributors: +msgid " Categories" +msgstr " 类别" -msgid "Appl&y" -msgstr "应用" +#contributors: +msgid " Differential LISA Cluster Map" +msgstr " 差分LISA聚类图" -msgid "&File" -msgstr "文件" +#contributors: +msgid " Differential Local Geary Cluster Map" +msgstr " 差分局部Geary聚类图" -msgid "&New" -msgstr "新建" +#contributors: +msgid " Differential Significance Map" +msgstr " 差分显著性地图" -msgid "&Save to Table" -msgstr "保存到表" +#contributors: +msgid " Distance metric: " +msgstr " 距离度量: " -msgid "Select &All" -msgstr "全选" +#contributors: +msgid " LISA Cluster Map" +msgstr " LISA聚类地图" -msgid "&Map" -msgstr "地图" +#contributors: +msgid " LISA Significance Map" +msgstr " LISA显著性地图" -msgid "&Regression" -msgstr "回归" +#contributors: +msgid " Local Geary Cluster Map" +msgstr " 局部Geary聚类地图" -msgid "Cu&t" -msgstr "剪切" +#contributors: +msgid " Local Geary Significance Map" +msgstr " 局部Geary显著性地图" -msgid "&Open Project" -msgstr "打开项目文件" +#contributors: +msgid " already exists. OK to overwrite?" +msgstr " 已经存在。要覆盖吗?" -msgid "&Close" -msgstr "关闭" +#contributors: +msgid " and " +msgstr " 和 " -msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +#contributors: +msgid " and two time periods: " +msgstr " 以及两个不同的时间段: " -msgid "&Copy" -msgstr "复制" +#contributors: +msgid " for obs within distance band " +msgstr " 观察对象在距离带:" -msgid "C&reate" -msgstr "创建" +#contributors: +msgid " has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n\nDetails:" +msgstr " 有重复的值。请选择一个不同的ID变量。\n\n详情:" -msgid "E&xplore" -msgstr "探索分析" +#contributors: +msgid " in range:" +msgstr " 大致在范围:" -msgid "T&able" -msgstr "表格" +#contributors: +msgid " is not supported by GeoDa.\n" +msgstr " GeoDa不支持.\n" -msgid "&Tools" -msgstr "工具" +#contributors: +msgid " km" +msgstr " 公里" -msgid "Tim&e" -msgstr "时间编辑" +#contributors: +msgid " mi" +msgstr " 英里" -msgid "&Delete" -msgstr "删除" +#contributors: +msgid " pairs in distance band " +msgstr "对观察对象在距离带:" -msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +#contributors: +msgid " should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID Variable." +msgstr " 应该只包含数字/字母作为id. 请选择一个不同的ID变量." -msgid "&Merge" -msgstr "合并" +#contributors: +msgid " to " +msgstr " 至 " -msgid "&Redo" -msgstr "重做" +#contributors: +msgid "# Iterations:" +msgstr "迭代次数:" -msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" -msgstr "ESRI个人地理数据库(*.MDB)**MDB" +#contributors: +msgid "# Max Iteration:" +msgstr "最大迭代次数:" -msgid "False Discovery Rate:" -msgstr "伪发现率:" +#contributors: +msgid "# Neighors:" +msgstr "#邻居:" -msgid "Histogram Classification" -msgstr "直方图" +#contributors: +msgid "# Pairs" +msgstr "对数" -msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " -msgstr "选中和未选中对象生成的线性回归进行周(Chow)检验: " +#contributors: +msgid "# iterations:\t" +msgstr "迭代次数:\t" -msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" -msgstr "发布地图和图标到GeoDa-Web" +#contributors: +msgid "# observations" +msgstr "对象数量" -msgid "Connectivity" -msgstr "连通性" +#contributors: +msgid "#hover obs " +msgstr "鼠标位置对象 " -msgid "999 Permutations" -msgstr "999次置换" +#contributors: +msgid "#obs" +msgstr "对象数" -msgid "This field name already exists (non-float type). Please input a unique name." -msgstr "此字段名称已存在(非浮点类型)。请输入一个唯一的名称。" +#contributors: +msgid "#obs:" +msgstr "对象数:" -msgid "Use GPU to Accelerate computation:" -msgstr "使用GPU来加速计算(部分功能)" +#contributors: +msgid "#obs=" +msgstr "对象数=" -msgid "Skater Settings" -msgstr "Skater设置" +#contributors: +msgid "#row=" +msgstr "行数=" -msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" -msgstr "西里尔语/俄语(CP866)" +#contributors: +msgid "#selected=" +msgstr "选中数量=" -msgid "Can't connect to datasource: " -msgstr "无法连接到数据源: " +#contributors: +msgid "% non-zero" +msgstr "有邻居对象所占比" -msgid "import table key" -msgstr "导入表的关键字段" +#contributors: +msgid "% of total" +msgstr "占总量百分比" -msgid "Y-coord" -msgstr "Y-坐标" +#contributors: +msgid "%d of %d variables to include" +msgstr "已包含%d个变量(一共%d个变量" -msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." -msgstr "请检查您的网络连接,或联系GEODA支持团队。" +#contributors: +msgid "%d variables to include" +msgstr "已包含%d个变量" -msgid "Panning Mode" -msgstr "平移模式" +#contributors: +msgid "%s (Weights: %s)" +msgstr "%s(空间权重: %s)" -msgid "Show Status Bar" -msgstr "显示状态栏" +#contributors: +msgid "%s Cluster Map (%d clusters)" +msgstr "%s 聚类地图 (%d 聚类)" -msgid "Variable / Constant" -msgstr "变量/常量" +#contributors: +msgid "&Add ID Variable..." +msgstr "添加ID变量…" -msgid " Categories" -msgstr " 类别" +#contributors: +msgid "&Cancel" +msgstr "取消" -msgid "Remove Time" -msgstr "删除时间" +#contributors: +msgid "&Close" +msgstr "关闭" -msgid "Warning: %d observations is neighborless." -msgstr "警告:%d 个对象没有任何邻居。" +#contributors: +msgid "&Edit" +msgstr "编辑" -msgid "Error" -msgstr "错误" +#contributors: +msgid "&File" +msgstr "文件" -msgid "Scatter Plot Variables" -msgstr "散点图变量" +#contributors: +msgid "&Help" +msgstr "帮助" -msgid "Exit?" -msgstr "退出?" +#contributors: +msgid "&Map" +msgstr "地图" -msgid "Stopping criterion for power iteration:" -msgstr "设置幂迭代算法停止的条件:" +#contributors: +msgid "&Merge" +msgstr "合并" -msgid "Local G*" -msgstr "局部G*" +#contributors: +msgid "&New" +msgstr "新建" -msgid "First line of CSV is variable names?" -msgstr "CSV文件的第一行是字段名?" +#contributors: +msgid "&Open Project" +msgstr "打开项目文件" -msgid "GeoDa Project to Save As" -msgstr "保存GEODA项目文件" +#contributors: +msgid "&Regression" +msgstr "回归" -msgid "Include lower orders" -msgstr "是否包含低阶的邻居" +#contributors: +msgid "&Run" +msgstr "运行" -msgid "include lower orders" -msgstr "是否包含低阶的邻居" +#contributors: +msgid "&Save to Table" +msgstr "保存到表" -msgid "orders" -msgstr "秩" +#contributors: +msgid "&Space" +msgstr "空间分析" -msgid "Set Display Precision of Y-Axis" -msgstr "设置Y轴显示精度" +#contributors: +msgid "&Tools" +msgstr "工具" -msgid "KMedians Dialog" -msgstr "KMedians对话框" +#contributors: +msgid "(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" +msgstr "(树状图太复杂,请在地图中查看聚类结果。)" -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." -msgstr "添加 OGR 列错误。字段类型未知。" +#contributors: +msgid "(Duplicate field name)" +msgstr "(字段名重复)" -msgid "Co-location Settings" -msgstr "Co-location设置" +#contributors: +msgid "(Field name is not valid)" +msgstr "(字段名无效)" -msgid "Change title \"%s\" to" -msgstr "更改标题”%s”为" +#contributors: +msgid "(Gaussian) Sigma:" +msgstr "(Gaussian) Sigma:" -msgid "Save Cluster in Field:" -msgstr "聚类结果字段:" +#contributors: +msgid "(Leave empty for undefined values)" +msgstr "(未定义的值为空)" -msgid "Co-location Map" -msgstr "同值同位(Colocation)地图" +#contributors: +msgid "(Optional) First record has field names? " +msgstr "(可选)第一行记录是否为字段名? " -msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog to synchronize with Table data." -msgstr "变量%s已不在表中。 请关闭并重新打开此对话框以与表数据同步。" +#contributors: +msgid "(Optional) Longitude/X:" +msgstr "(可选)经度/X:" -msgid "(K-Means)" -msgstr "(k-均值)" +#contributors: +msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" +msgstr "(可选)可以为字段更改数据类型:" -msgid "No layer has been selected. Please select a layer." -msgstr "没有选择任何层。请选择一个图层。" +#contributors: +msgid "(Use Sequences)" +msgstr "(使用整数顺序)" -msgid "Bivariate" -msgstr "二元变量" +#contributors: +msgid "---\n\nPCA method: " +msgstr "---\n\nPCA 方法: " -msgid "Connectivity Map" -msgstr "连通性地图" +#contributors: +msgid ".\nEnter a seed value to use between\n0 and " +msgstr ".\n输入一个种子值,范围是0和 " -msgid "Current field name:" -msgstr "当前字段名:" +#contributors: +msgid "0x03 (dBASE III+)" +msgstr "0x03(dBASEⅢ+)" -msgid "Variable %s is specified. " -msgstr "变量%s已被指定. " +#contributors: +msgid "1 Iteration" +msgstr "1次迭代" -msgid "Boxplot Theme" -msgstr "箱型图主题" +#contributors: +msgid "199 Permutations" +msgstr "199次置换" -msgid "Please enter minimum bound value" -msgstr "请输入最小界限值" +#contributors: +msgid "1st Variable (X)" +msgstr "第一变量(x)" -msgid "CL" -msgstr "CL" +#contributors: +msgid "2 Iteration" +msgstr "2次迭代" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "希腊语(ISO-8859-7)" +#contributors: +msgid "2nd Variable (Y)" +msgstr "第二变量(y)" -msgid "Produce bounding-box file?" -msgstr "生成边界框(Bounding-box)文件?" +#contributors: +msgid "3 Iteration" +msgstr "3次迭代" -msgid "Please select at least %d variables." -msgstr "请至少选择%d个变量。" +#contributors: +msgid "3D Plot" +msgstr "3D图" -msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" -msgstr "Keyhold标记语言(*.kml)|*.kml" +#contributors: +msgid "3D Scatter Plot" +msgstr "三维散点图" -msgid "Ok" -msgstr "确认" +#contributors: +msgid "3D Scatter Plot Variables" +msgstr "3D散点图变量" -msgid "CreateWeights()" -msgstr "创建权重()" +#contributors: +msgid "3rd Variable (Z)" +msgstr "第三变量(z)" -msgid "Cores and Neighbors" -msgstr "核心和邻居" +#contributors: +msgid "4 Iteration" +msgstr "4次迭代" -msgid " Local Geary Cluster Map" -msgstr " 局部Geary聚类地图" +#contributors: +msgid "499 Permutations" +msgstr "499次置换" -msgid " already exists. OK to overwrite?" -msgstr " 已经存在。要覆盖吗?" +#contributors: +msgid "4th Variable" +msgstr "第四变量" -msgid "Successful aggregation." -msgstr "聚合成功。" +#contributors: +msgid "5 Iteration" +msgstr "5次迭代" -msgid "Display Axes Scale Values" -msgstr "显示轴刻度值" +#contributors: +msgid "5 of 5 variables needed" +msgstr "需要5/5个变量" -msgid "Japanese (Shift&JIS)" -msgstr "日语(Shift&JIS)" +#contributors: +msgid "6 Iteration" +msgstr "6次迭代" -msgid "No Weights Found" -msgstr "没有权重文件" +#contributors: +msgid "99 Permutations" +msgstr "99次置换" -msgid " Local Geary Significance Map" -msgstr " 局部Geary显著性地图" +#contributors: +msgid "999 Permutations" +msgstr "999次置换" -msgid "Y Variable" -msgstr "Y变量" +#contributors: +msgid "<" +msgstr "<" -msgid "Select datasource" -msgstr "选择数据源" +#contributors: +msgid "<<" +msgstr "<<" -msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." -msgstr "错误:逆矩阵为病态矩阵。" +#contributors: +msgid "<=" +msgstr "<=" -msgid " with Time Control" -msgstr " 时间控制" +#contributors: +msgid "=" +msgstr "=" -msgid "Maps To Open" -msgstr "地图打开" +#contributors: +msgid ">" +msgstr ">" -msgid "Add Variable" -msgstr "添加变量" +#contributors: +msgid ">>" +msgstr ">>" -msgid "Save As progress dialog" -msgstr "保存为进度对话框" +#contributors: +msgid "A Table-only data source can't be stacked with current data source." +msgstr "表格数据无法叠加到当前的数据。" -msgid "Use selected as specified alpha level" -msgstr "使用上面选中的值为alpha值" +#contributors: +msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " +msgstr "发现了一个新版本的GeoDa。要更新版本吗? " -msgid "2 Iteration" -msgstr "2次迭代" +#contributors: +msgid "A project file contains extra information not directly stored in the data source such as variable order and grouping." +msgstr "项目文件包含不直接存储在数据源中的额外信息, 例如:变量顺序和时间(分组)变量." -msgid "New Custom Categories Title:" -msgstr "自定义类别标题:" +#contributors: +msgid "About DBF Viewer" +msgstr "关于DBF查看器" -msgid "WFS URL" -msgstr "WFS URL" +#contributors: +msgid "About GeoDa" +msgstr "关于GeoDa" -msgid "Conditional Local Geary Map" -msgstr "条件局部Geary地图" +#contributors: +msgid "About Precision Threshold" +msgstr "关于精确度阈值" -msgid "Saving data..." -msgstr "保存数据…" +#contributors: +msgid "Adaptive bandwidth" +msgstr "自适应带宽" -msgid "Select color scheme:" -msgstr "选择配色方案:" +#contributors: +msgid "Adaptive kernel" +msgstr "自适应核" -msgid "Change Parameters" -msgstr "更改参数" +#contributors: +msgid "Add" +msgstr "添加" -msgid "Select Variables (Multi-Selection)" -msgstr "选择变量(多选)" +#contributors: +msgid "Add Centroids to Table" +msgstr "将质心添加到表中(Centroids)" -msgid "Suggested field name:" -msgstr "建议字段名:" +#contributors: +msgid "Add Map Layer" +msgstr "添加图层" -msgid "Selectable Fill Color" -msgstr "可选填充颜色" +#contributors: +msgid "Add Mean Centers to Table" +msgstr "将平均中心添加到表中(Mean Centers)" -msgid "The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust the spatial weights." -msgstr "所选空间权重的连通性不完整,请调整空间权重。" +#contributors: +msgid "Add Neighbors To Selection" +msgstr "添加邻居到选中的对象" -msgid "category 1" -msgstr "category 1" +#contributors: +msgid "Add New ID Variable" +msgstr "添加新ID变量" -msgid "Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." -msgstr "数据源(%s)不存在。请检查项目配置文件。" +#contributors: +msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." +msgstr "添加 OGR 列错误。字段类型未知或不受支持。" -msgid "Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." -msgstr "定义好的分组变量可以保存为一个时空表以并创建相应的时空权重。如果要创建时空权重文件:请通过菜单(工具-权重管理)来指定一个空间权重文件。" +#contributors: +msgid "Add OGR column error. Field type is unknown." +msgstr "添加 OGR 列错误。字段类型未知。" -msgid "Apply" -msgstr "应用" +#contributors: +msgid "Add Time" +msgstr "添加时间" -msgid "Display Mean Centers" -msgstr "显示平均中心" +#contributors: +msgid "Add Variable" +msgstr "添加变量" -msgid "Bivariate Local Join Count" -msgstr "双变量局部Joint Count" +#contributors: +msgid "Add a name for your group of variables. \n\nYou can edit the time period labels for easier interpretation of results." +msgstr "命名该组变量。\n\n您可以编辑时间标签, 以便更容易地解释结果。" -msgid "Unselected =" -msgstr "未选中=" +#contributors: +msgid "Add basemap automatically:" +msgstr "自动添加底图:" -msgid "(Please save results to see the summary report.)" -msgstr "(请保存结果来查看聚类分析报告。)" +#contributors: +msgid "Add new column to table" +msgstr "将新列添加到表中" -msgid "(Optional) You can change the data type for a field:" -msgstr "(可选)可以为字段更改数据类型:" +#contributors: +msgid "Add/Remove Variables" +msgstr "添加/删除变量" -msgid "GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj file)." -msgstr "GeoDa 找不到适当的投影或地理坐标系信息来添加类底图。请更新此信息 (例如, 在. prj 文件中)。" +#contributors: +msgid "Adjust Bubble Size" +msgstr "调整气泡大小" -msgid "" -"Saving to data source (%s) failed.\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"保存到数据源(%s)失败。\n" -"\n" -"详情:%s" +#contributors: +msgid "Adjust Value Range of Y Axis" +msgstr "调整Y轴值范围" -msgid "Change Map Transparency" -msgstr "地图透明度设置" +#contributors: +msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" +msgstr "调整Y轴的范围" -msgid "4 Iteration" -msgstr "4次迭代" +#contributors: +msgid "Adjust Values of Y Axis" +msgstr "调整Y轴值" -msgid "Themeless" -msgstr "无主题" +#contributors: +msgid "Affinity with Guassian Kernel:\tSigma=" +msgstr "基于高斯核函数的相似矩阵:\tSigma=" -msgid "Min Region Size:" -msgstr "最小区域大小:" +#contributors: +msgid "Affinity with K-NN:" +msgstr "基于K-NN的相似性矩阵:" -msgid "Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular combination of length and decimals entered is not valid. Based on your current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" -msgstr "错误: 由于对 DBF 文件格式的限制, 输入的长度和小数点位数的特定组合无效。 根据您当前的选择, 我们建议长度 =%d 和小数点位数 =%d" +#contributors: +msgid "Affinity with K-Nearest Neighbors:\tK=" +msgstr "基于KNN的相似举证:\tK=" -msgid "Set Display Precision:" -msgstr "设置显示精度:" +#contributors: +msgid "Affinity with Kernel:" +msgstr "基于核函数的相似矩阵:" -msgid "Database/Instance Name" -msgstr "数据库/实例名" +#contributors: +msgid "Aggregate" +msgstr "聚合" -msgid "Map Themes" -msgstr "地图主题" +#contributors: +msgid "Aggregate - " +msgstr "聚合 - " -msgid "Nokia/HERE App Key" -msgstr "诺基亚/HERE地图的应用程序密钥" +#contributors: +msgid "All" +msgstr "所有" -msgid "POLY&ID" -msgstr "POLY&ID" +#contributors: +msgid "All Pairs" +msgstr "所有的对数(All pairs)" -msgid "Variable Type Error" -msgstr "变量类型错误" +#contributors: +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "版权所有" -msgid "Cartogram" -msgstr "变形地图" +#contributors: +msgid "Allow a single cluster:" +msgstr "允许只生成一个聚类:" -msgid "Save Rates - %s over %s" -msgstr "保存比率变量 - %s 比 %s" +#contributors: +msgid "Alpha:" +msgstr "透明度:" -msgid "Max-p Settings" -msgstr "Max-p 设置" +#contributors: +msgid "Always using fixed-point notation" +msgstr "使用定点表示法(显示小数位)" -msgid "Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that depend on it." -msgstr "在修改变量%s 之前, 请关闭依赖于它的%d 个窗口。" +#contributors: +msgid "Animation" +msgstr "动画" -msgid "Bivariate Moran's I" -msgstr "双变量Moran’s I" +#contributors: +msgid "App Key" +msgstr "应用密钥" -msgid "maximum" -msgstr "最大值" +#contributors: +msgid "Append To Current Selection" +msgstr "附加到当前选择" -msgid "Data Source Overview/Help: " -msgstr "支持的数据格式和相关帮助: " +#contributors: +msgid "Append to current selection" +msgstr "添加到当前选择" -msgid "Reset to system locale successfully. Please re-open current project with system locale." -msgstr "成功重置为系统区域设置。请重新打开当前项目使用系统区域设置。" +#contributors: +msgid "Appl&y" +msgstr "应用" -msgid "Send Crash Report" -msgstr "发送崩溃报告" +#contributors: +msgid "Apply" +msgstr "应用" -msgid "Map Movie" -msgstr "地图动画" +#contributors: +msgid "Apply kernel to diagonal weights" +msgstr "将核函数应用于对角线权重值" -msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" -msgstr "Http连接超时(秒),例如WFS、Geojson等:" +#contributors: +msgid "April" +msgstr "四月" -msgid "Weights file \"%s\" created successfully." -msgstr "空间权重文件“%s”成功创建。" +#contributors: +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "阿拉伯语(Windows 1256)" -msgid " BiLISA Cluster Map" -msgstr " 双变量LISA聚类地图" +#contributors: +msgid "Arc Distance" +msgstr "弧度距离" -msgid "GeoDa does not support datasource with line data at this time. Please choose a datasource with either point or polygon data." -msgstr "GeoDa目前不支持线数据的数据源. 请选择具有点或多边形数据的数据源." +#contributors: +msgid "Ascending order" +msgstr "升序" -msgid "Get a free GeoDa-Web account: " -msgstr "获得免费的GeoDa-Web帐户: " +#contributors: +msgid "Assign To Target" +msgstr "分配给目标" -msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." -msgstr "请打开一个数据文件,而不是一个项目文件(*.gda)。" +#contributors: +msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" +msgstr "赋值到当前选中的(或未选中)的对象" -msgid "In GdaFrame::OnCheckTestMode():" -msgstr "In GdaFrame::OnCheckTestMode():" +#contributors: +msgid "Assoc. Var." +msgstr "相关变量" -msgid "Connect" -msgstr "连接" +#contributors: +msgid "Attributes (Optional)" +msgstr "属性 (可选)" -msgid "0x03 (dBASE III+)" -msgstr "0x03(dBASEⅢ+)" +#contributors: +msgid "August" +msgstr "八月" -msgid "Base Variable" -msgstr "基本变量" +#contributors: +msgid "Auto Weighting" +msgstr "自动加权" -msgid "Select, hold CTRL for brushing" -msgstr "选中,按CTRL键进行动态同步选取" +#contributors: +msgid "Autocorr." +msgstr "自相关系数" -msgid "Select, hold CMD for brushing" -msgstr "选中,按CMD键进行动态同步选取" +#contributors: +msgid "Autocorr. of " +msgstr "自相关系数" -msgid "Ungrouped Variables" -msgstr "未分组变量" +#contributors: +msgid "Automatic Labels" +msgstr "自动标签" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "西里尔(KII8—R)" +#contributors: +msgid "Average" +msgstr "平均值" -msgid "Append to current selection" -msgstr "添加到当前选择" +#contributors: +msgid "Average Comparison Chart" +msgstr "平均值比较图" -msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" -msgstr "中欧拉丁文-2(ISO-859-2)" +#contributors: +msgid "Averages Chart" +msgstr "平均值比较图" -msgid "Save Project" -msgstr "保存项目" +#contributors: +msgid "Axes Through Origin" +msgstr "通过原点的轴" -msgid "Conditional Local Geary Map Variables" -msgstr "条件局部Geary地图变量" +#contributors: +msgid "Axis Option" +msgstr "轴选项" -msgid "Undo" -msgstr "撤销" +#contributors: +msgid "Axis Selection" +msgstr "轴选择" -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" +#contributors: +msgid "Background" +msgstr "背景" -msgid "min:" -msgstr "最小值:" +#contributors: +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" -msgid "min" -msgstr "最小值" +#contributors: +msgid "Bandwidth:" +msgstr "带宽:" -msgid "median" -msgstr "中位数" +#contributors: +msgid "Base Map " +msgstr "网络底图 " -msgid "s.d." -msgstr "标准差" +#contributors: +msgid "Base Variable" +msgstr "基本变量" -msgid "IQR" -msgstr "四分位数间距(IQR)" +#contributors: +msgid "Basemap" +msgstr "底图" -msgid "median:" -msgstr "中位数:" +#contributors: +msgid "Basemap Configuration" +msgstr "底图配置" -msgid "6 Iteration" -msgstr "6次迭代" +#contributors: +msgid "Basemap Configuration Dialog" +msgstr "底图配置对话框" -msgid "Save Details" -msgstr "保存详情" +#contributors: +msgid "Basemap Parameters:" +msgstr "底图设置:" -msgid "" -"Can't get datasource type from: %s\n" -"\n" -"Please select datasource supported by GeoDa or add extension to file datasource." -msgstr "" -"无法从%s获取数据源类型\n" -"\n" -"请选择GeoDa支持的数据源或将扩展名添加到文件数据源。" +#contributors: +msgid "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" +msgstr "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" -msgid "Bubble Chart Variables" -msgstr "气泡图变量" +#contributors: +msgid "Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on it." +msgstr "在添加/删除观测之前, 请关闭依赖于它的%d 个窗口。" -msgid "Open data source progress dialog" -msgstr "打开数据进度" +#contributors: +msgid "Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d views that depend on it." +msgstr "在继续操作(添加、删除、移动或重命名)之前 , 请关闭使用过该变量的%d 个窗口。" -msgid "Distance band" -msgstr "距离带" +#contributors: +msgid "Before you can modify the variable %s, please close the %d view(s) that depend on it." +msgstr "在修改变量%s 之前, 请关闭依赖于它的%d 个窗口。" -msgid "X" -msgstr "X" +#contributors: +msgid "Bivariate" +msgstr "二元变量" -msgid "Use inverse distance?" -msgstr "使用反距离?" +#contributors: +msgid "Bivariate Local Join Count" +msgstr "双变量局部Joint Count" -msgid "inverse distance" -msgstr "使用反距离" +#contributors: +msgid "Bivariate Local Moran's I" +msgstr "双变量局部Moran’s I" -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" +#contributors: +msgid "Bivariate Moran Variable Settings" +msgstr "二元Moran变量设置" -msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" -msgstr "逗号分隔值 (*.csv)|*.csv" +#contributors: +msgid "Bivariate Moran's I" +msgstr "双变量Moran’s I" -msgid "Shape Centers" -msgstr "形状中心" +#contributors: +msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" +msgstr "双变量Moran's I(%s):%s和滞后%s" -msgid "Exit with unsaved changes?" -msgstr "未保存更改,直接退出?" +#contributors: +msgid "Bonferroni bound:" +msgstr "Bonferroni界限:" -msgid "Run Diff-in-Diff Test" -msgstr "运行Diff-in-Diff测试" +#contributors: +msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." +msgstr "两者都是显著的,已选择空间滞后模型。" -msgid "Set Display Precision on Axes" -msgstr "设置轴上的显示精度" +#contributors: +msgid "Bottom" +msgstr "Bottom" -msgid "Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger than 1 (e.g. 85)." -msgstr "禁忌搜索算法的禁忌长度必须是大于1的整数(例如85)。" +#contributors: +msgid "Bounding Box" +msgstr "边框" -msgid "Tabu Search" -msgstr "禁忌搜索算法(Tabu)" +#contributors: +msgid "Box Map (Hinge=1.5)" +msgstr "箱线地图 (Hinge=1.5)" -msgid "Tabu lenght" -msgstr "步长(Tabu)" +#contributors: +msgid "Box Map (Hinge=3.0)" +msgstr "箱线地图 (Hinge=3.0)" -msgid "Input datasource" -msgstr "输入数据源" +#contributors: +msgid "Box Plot" +msgstr "箱线图" -msgid "Number of Neighbors" -msgstr "邻居数量" +#contributors: +msgid "Boxplot Theme" +msgstr "箱型图主题" -msgid "Choose Intervals" -msgstr "指定区间数(Intervals)" +#contributors: +msgid "Breaks" +msgstr "断点" -msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." -msgstr "请重新启动GEODA来应用语言设置。" +#contributors: +msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories, or manually edit the break values." +msgstr "" -msgid "Operator" -msgstr "操作符" +#contributors: +msgid "Bubble Chart" +msgstr "气泡图" -msgid "This file type is not supported." -msgstr "文件类型不支持。" +#contributors: +msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" +msgstr "气泡图-x:%s, y:%s, 大小:%s,%s" -msgid "Space" -msgstr "空间分析" +#contributors: +msgid "Bubble Chart Variables" +msgstr "气泡图变量" -msgid "Base Map " -msgstr "网络底图 " +#contributors: +msgid "Bubble Size" +msgstr "气泡大小" -msgid "Please select an Event field." -msgstr "请选择一个事件字段。" +#contributors: +msgid "Bubble Size Adjust Dialog" +msgstr "气泡大小设置" -msgid "show significance maps" -msgstr "显示显著性图" +#contributors: +msgid "Buffer query area:" +msgstr "缓冲查询区域:" -msgid "This view currently supports data with at most 1000 observations. The Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of observations. The current data set has %d observations and %d unordered pairs of observations." -msgstr "此视图目前支持最多1000个观察对象。空间 Correlogram 散点图绘制所有的对象两两之间的距离。当前数据集有%d 个对象产生%d 对距离。" +#contributors: +msgid "Bug Report" +msgstr "软件缺陷报告" + +#contributors: +msgid "C&reate" +msgstr "创建" +#contributors: +msgid "CRS (proj4 format)" +msgstr "CRS (proj4 格式)" + +#contributors: msgid "CSV Configuration Warning" msgstr "CSV配置警告" -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -msgid "All" -msgstr "所有" +#contributors: +msgid "CSV Contains Variable Names?" +msgstr "CSV是否包含变量名?" -msgid "Min value of Y axis" -msgstr "Y轴最小值" +#contributors: +msgid "CSV File Configuration" +msgstr "CSV 文件设置" -msgid "Circle" -msgstr "圆形" +#contributors: +msgid "Calculator" +msgstr "计算器" -msgid "Intervals in the Histogram" -msgstr "直方图的分组数量" +#contributors: +msgid "Can't connect to datasource: " +msgstr "无法连接到数据源: " -msgid "What windows to open?" -msgstr "打开什么窗口?" +#contributors: +msgid "Can't create layer %s with empty field (%s) name." +msgstr "无法创建层 %s, 字段 (%s) 为空." -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#contributors: +msgid "Can't create output OGR driver. \n\nDetails:" +msgstr "无法创建OGR数据. \n\n详细:" -msgid "Save Selection" -msgstr "保存选择" +#contributors: +msgid "Can't get bounding box information from this datasource. Please try another datasource." +msgstr "无法从此数据源获取边界信息。请尝试另一个数据源。" -msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" -msgstr "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" +#contributors: +msgid "Can't get datasource type from: %s\n\nPlease select datasource supported by GeoDa or add extension to file datasource." +msgstr "无法从%s获取数据源类型\n\n请选择GeoDa支持的数据源或将扩展名添加到文件数据源。" -msgid "Cores" -msgstr "核心" +#contributors: +msgid "Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource fields." +msgstr "无法从未知数据源获取图层。 请填写数据源字段。" -msgid "Second Variable (Y)" -msgstr "第二变量(Y)" +#contributors: +msgid "Can't save Thiessen polygons" +msgstr "无法保存泰森多边形" -msgid "GeoDa CSV File Configuration" -msgstr "GeoDa CSV文件配置" +#contributors: +msgid "Can't write/create layer \"" +msgstr "无法创建层 \"" -msgid "using row-standardized weights" -msgstr "使用行标准化空间权重" +#contributors: +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -msgid "Edit Variable Properties" -msgstr "编辑变量属性" +#contributors: +msgid "Canvas Layout Preview" +msgstr "输出图像预览" -msgid "Error: there was a problem reading the field names from the text file." -msgstr "错误: 从文本文件读取字段名称时出现问题。" +#contributors: +msgid "Carto" +msgstr "Carto" -msgid "LOWESS Smoother Parameters" -msgstr "LOWESS平滑参数" +#contributors: +msgid "Cartogram" +msgstr "变形地图" -msgid "Data" -msgstr "数据" +#contributors: +msgid "Cartogram Variables" +msgstr "形变地图变量" -msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "当前加载的表中找未到指定的ID字段(%s)。" +#contributors: +msgid "Categories" +msgstr "类别数" -msgid "Select Neighborless Observations" -msgstr "选择无邻居的对象" +#contributors: +msgid "Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or change all views using this custom categories before deleting." +msgstr "分类“%s”目前被另一窗口使用。在删除之前,请关闭使用当前分类的所有窗口。" -msgid "Histogram: " -msgstr "直方图: " +#contributors: +msgid "Categories of " +msgstr "分类 " -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "韩语(EUC-KR)" +#contributors: +msgid "Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." +msgstr "分类标题”%s”已经存在。请选择另一个标题。" -msgid "Run" -msgstr "运行" +#contributors: +msgid "Category" +msgstr "分类" -msgid "Add/Remove Variables" -msgstr "添加/删除变量" +#contributors: +msgid "Category Editor" +msgstr "自定义分类编辑器" -msgid "First Variable (X)" -msgstr "第一变量(X)" +#contributors: +msgid "Central European (CP852)" +msgstr "中欧(CP852)" -msgid "Save" -msgstr "保存" +#contributors: +msgid "Central European (Windows-1250)" +msgstr "中欧(Windows-1250)" -msgid "name:" -msgstr "名称:" +#contributors: +msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" +msgstr "中欧拉丁文-2(ISO-859-2)" -msgid "Please input user name." -msgstr "请输入用户名。" +#contributors: +msgid "Centroid (X)" +msgstr "" -msgid "Variable Name" -msgstr "变量名" +#contributors: +msgid "Centroid (Y)" +msgstr "" -msgid "variable name" -msgstr "变量名" +#contributors: +msgid "Change" +msgstr "更改" -msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" -msgstr "GeoDa项目文件(*.gda)|*.gda" +#contributors: +msgid "Change Categories Title" +msgstr "更改分类的标题" -msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." -msgstr "枚举,如:1, 2, 3,…" +#contributors: +msgid "Change Color of Root" +msgstr "" -msgid "Line" -msgstr "线段" +#contributors: +msgid "Change Current Map Type" +msgstr "更改当前地图类型" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#contributors: +msgid "Change Edge Color" +msgstr "改变边缘颜色" -msgid "Aggregate - " -msgstr "聚合 - " +#contributors: +msgid "Change Edge Thickness" +msgstr "改变边的宽度" -msgid "Set number of CPU cores manually:" -msgstr "手动设置CPU(Cores)数量:" +#contributors: +msgid "Change Fill Color" +msgstr "修改填充颜色" -msgid "Set Number Separators" -msgstr "设置数字分隔符" +#contributors: +msgid "Change Fill Color of Neighbors" +msgstr "改变邻居的填充颜色" -msgid "Not Significant" -msgstr "不显著" +#contributors: +msgid "Change Font" +msgstr "更改字体" -msgid "Help" -msgstr "帮助" +#contributors: +msgid "Change Map Transparency" +msgstr "地图透明度设置" -msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" -msgstr "欢迎来到GeoDa 1.8.16" +#contributors: +msgid "Change Outline Color" +msgstr "修改轮廓颜色" -msgid "A newer version of GeoDa is found. Do you want to update to version " -msgstr "发现了一个新版本的GeoDa。要更新版本吗? " +#contributors: +msgid "Change Outline Color of Selected" +msgstr "修改选择对象轮廓颜色" -msgid "Export or save layer to" -msgstr "导出或保存数据层到" +#contributors: +msgid "Change Parameters" +msgstr "更改参数" -msgid "Conditional LISA Map" -msgstr "条件LISA地图" +#contributors: +msgid "Change Point Radius" +msgstr "设置点的半径" -msgid "Inference Settings (%d perm)" -msgstr "推断设置(%d 置换)" +#contributors: +msgid "Change Seed" +msgstr "改变随机数的种子" -msgid "Quantile Map" -msgstr "分位数(Quantile)地图" +#contributors: +msgid "Change Size of Root" +msgstr "修改根(root)大小" -msgid "Please choose Period 1 first." -msgstr "请先选择时段1。" +#contributors: +msgid "Change field properties (%s) failed.\n\nDetails: %s" +msgstr "" -msgid "Spatial Lag" -msgstr "空间滞后模型" +#contributors: +msgid "Change title \"%s\" to" +msgstr "更改标题”%s”为" -msgid "Add ID Variable..." -msgstr "添加ID变量…" +#contributors: +msgid "Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are valid for conversion." +msgstr "更改 \"%s\" 的变量类型失败。请检查所有值是否有效。" -msgid "id variable" -msgstr "id变量" +#contributors: +msgid "Check Bug Report on Github" +msgstr "检查github上的bug报告" -msgid "User Name" -msgstr "用户名" +#contributors: +msgid "Check Updates" +msgstr "检查更新" -msgid "Vertical Bins Breaks" -msgstr "竖直方向区间(Bins)断点" +#contributors: +msgid "Checking Symmetry..." +msgstr "检查对称性……" -msgid "Please input table name." -msgstr "请输入表名。" +#contributors: +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgstr "中文简化版(GB23 12)" -msgid "Ascending order" -msgstr "升序" +#contributors: +msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgstr "繁体中文(BIG5)" -msgid "2nd Variable (Y)" -msgstr "第二变量(y)" +#contributors: +msgid "Choose A Color" +msgstr "选择颜色" -msgid "Please select an option." -msgstr "请选择一个选项." +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Color" +msgstr "选择分类颜色" -msgid "Create" -msgstr "创建" +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Fill Color" +msgstr "选择分类填充色" -msgid "Neighborless" -msgstr "无邻域" +#contributors: +msgid "Choose Cateogry Outline Color" +msgstr "选择分类轮廓色" -msgid "First row of CSV file" -msgstr "CSV文件的第一行" +#contributors: +msgid "Choose Intervals" +msgstr "指定区间数(Intervals)" -msgid "Minimum Bound:" -msgstr "最小界限:" +#contributors: +msgid "Choose Weights" +msgstr "选择空间权重" -msgid "No weights file was created due to all observations being isolates for the specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty weights file." -msgstr "无法创建空间权重文件:所设阈值过小,所有对象无法在阈值范围内找到邻居。请尝试增大阈值再创建空间权重文件。" +#contributors: +msgid "Choose Weights File" +msgstr "选择空间权重文件" -msgid "threshold value" -msgstr "阈值" +#contributors: +msgid "Choose an output weights file name." +msgstr "选择一个输出空间权重文件名。" -msgid "Zoom In" -msgstr "缩小" +#contributors: +msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." +msgstr "所选字段不是数值类型。 请选择数字类型字段。" -msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." -msgstr "找到重复名称为 \"%s\" 的时空变量。" +#contributors: +msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." +msgstr "选择的字段不是数值类型。请选择一个数值类型的字段。" -msgid "The Table should always be open, although somtimes it is hidden while the project is open. This condition has been violated. Please report this to the program developers." -msgstr "表格应始终打开,尽管在项目打开状态时它已隐藏。这种情况不符合标准,请将此报告给程序开发人员。" +#contributors: +msgid "Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant field as key." +msgstr "选择的键字段 \"%s\" 是一个时间变量。请选择一个非时间变量字段作为键。" -msgid "Please input a valid url." -msgstr "请输入有效的URL。" +#contributors: +msgid "Chosen key field is not valid. Please select another key field" +msgstr "" -msgid "Show Axes Through Origin" -msgstr "显示通过原点的轴" +#contributors: +msgid "Chow test for sel/unsel regression subsets: " +msgstr "选中和未选中对象生成的线性回归进行周(Chow)检验: " -msgid "Publish to GeoDa-Web" -msgstr "发布到GeoDa-Web" +#contributors: +msgid "Circle" +msgstr "圆形" -msgid "Weights File" -msgstr "权重文件" +#contributors: +msgid "Circle Color" +msgstr "圆圈颜色" -msgid "Upper outlier" -msgstr "高异常值" +#contributors: +msgid "Circle Size" +msgstr "圆圈大小" -msgid "" -"It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \n" -"Do you want to send a crash report to GeoDa team? \n" -"\n" -"(Optional) Please leave your email address,\n" -"so we can send a follow-up email once we have a fix." -msgstr "" -"检测到GeoDa程序异常终止。\n" -"你想向GeoDa团队发送崩溃报告吗?\n" -"(可选)请留下您的电子邮件地址,\n" -"以便我们在修复该问题后发送通知电子邮件。" +#contributors: +msgid "Classic " +msgstr "经典线性回归模型 " -msgid "Record order specified, but found minimum and maximum observation values of %d and %d which is incompatible with number of observations specified in first line of weights file: %d ." -msgstr "按记录顺序, 最小和最大观测值为%d 和%d , 这与空间权重文件中第一行指定的对象数不一致:%d。" +#contributors: +msgid "Classification Themes" +msgstr "分类主题" -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#contributors: +msgid "Clean Basemap Cache" +msgstr "清空底图缓存" -msgid "Select All..." -msgstr "选择所有…" +#contributors: +msgid "Clear Highlight Association" +msgstr "取消图层关联" -msgid "Event Variable" -msgstr "事件变量" +#contributors: +msgid "Clear Selection" +msgstr "清除选择" -msgid "Success / Warning" -msgstr "成功/警告" +#contributors: +msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" +msgstr "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" -msgid "Length (max 254)" -msgstr "长度(最长 254)" +#contributors: +msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" +msgstr "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" -msgid "length" -msgstr "长度" +#contributors: +msgid "Close" +msgstr "关闭" -msgid "" -"decimal\n" -"places" -msgstr "" -"小数精度\n" -"位数" +#contributors: +msgid "Cluster Map " +msgstr "聚类地图 " -msgid "" -"displayed\n" -"decimal places" -msgstr "" -"显示小数精度\n" -"位数" +#contributors: +msgid "Cluster Maps" +msgstr "聚类地图" -msgid "parent group" -msgstr "所在分组(时间变量)" +#contributors: +msgid "Cluster centers:" +msgstr "聚类中心:" -msgid "" -"minimum\n" -"possible" -msgstr "可能最小值" +#contributors: +msgid "Clusters" +msgstr "聚类" -msgid "" -"maximum\n" -"possible" -msgstr "可能最大值" +#contributors: +msgid "Co-location Join Count" +msgstr "同值同位(Colocation) Join Count" -msgid "New Selection" -msgstr "新选择" +#contributors: +msgid "Co-location Join Count only applies to co-location case. The selected variables have no co-location. Please change your selection, or use Univariate/Bivariate Local Join Count." +msgstr "" -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y轴" +#contributors: +msgid "Co-location Map" +msgstr "同值同位(Colocation)地图" -msgid "There was a problem associating the weights file." -msgstr "关联空间权重文件时出现问题。" +#contributors: +msgid "Co-location Map: " +msgstr "同值同位(Colocation)地图:" -msgid "Synchronize " -msgstr "同步 " +#contributors: +msgid "Co-location Settings" +msgstr "Co-location设置" -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#contributors: +msgid "Coeff. Var. Mat." +msgstr "系数方差矩阵." -msgid "Please enter a field name for saving clustering results." -msgstr "请输入用于保存聚类结果的字段名。" +#contributors: +msgid "Colocation Cluster" +msgstr "Colocation聚类" -msgid "Variable:" -msgstr "变量:" +#contributors: +msgid "Color" +msgstr "颜色" -msgid "No update required" -msgstr "不需要更新" +#contributors: +msgid "Color Scheme" +msgstr "配色方案" -msgid "Save Results" -msgstr "保存结果" +#contributors: +msgid "Column Name" +msgstr "列名" -msgid "Save Image to File" -msgstr "将图像保存到文件" +#contributors: +msgid "Column Number (from 0)" +msgstr "Column Number (from 0)" -msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an integer type in the currently loaded Table." -msgstr "空间权重文件中第一行指定的键值字段“%s”不是整数类型。" +#contributors: +msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" +msgstr "逗号分隔值 (*.csv)|*.csv" -msgid "Circle Size" -msgstr "圆圈大小" +#contributors: +msgid "Components:" +msgstr "选择要保持的主成分数:" -msgid "Please input database name." -msgstr "请输入数据库名称。" +#contributors: +msgid "Conditional Co-location Map Variables" +msgstr "条件Co-location地图变量" -msgid "Variable Properties - " -msgstr "变量属性- " +#contributors: +msgid "Conditional G Cluster Map Variables" +msgstr "条件G聚类地图变量" -msgid "Export shape to boundary successfully." -msgstr "成功导出地图的边界。" +#contributors: +msgid "Conditional GetisOrd Map" +msgstr "条件GetisOrd地图" -msgid "Error: number of fields must be > 2." -msgstr "错误: 字段长度必须大于2." +#contributors: +msgid "Conditional Histogram" +msgstr "条件直方图" -msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." -msgstr "数据源只读,请尝试将其导出为其他可读写数据格式." +#contributors: +msgid "Conditional Histogram Variables" +msgstr "条件直方图变量" -msgid "row:\n" -msgstr "行:\n" +#contributors: +msgid "Conditional LISA Map" +msgstr "条件LISA地图" -msgid "KMeans Dialog" -msgstr "K均值对话框" +#contributors: +msgid "Conditional LISA Map Variables" +msgstr "条件LISA地图变量" -msgid "max-p" -msgstr "max-p" +#contributors: +msgid "Conditional Local Geary Map" +msgstr "条件局部Geary地图" -msgid "# Neighors:" -msgstr "#邻居:" +#contributors: +msgid "Conditional Local Geary Map Variables" +msgstr "条件局部Geary地图变量" -msgid "Rates Variable Settings" -msgstr "比率变量设置" +#contributors: +msgid "Conditional Local Join Count Map" +msgstr "条件局部Join Count地图" -msgid "Error: no records found in data source." -msgstr "错误:数据源中找不到记录。" +#contributors: +msgid "Conditional Map" +msgstr "条件地图" -msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in currently loaded Table." -msgstr "在当前加载的表中找不到第一行权重文件中指定的键值字段%s。" +#contributors: +msgid "Conditional Map Variables" +msgstr "条件地图变量" -msgid "Change variable type for \"%s\" has failed. Please check all values are valid for conversion." -msgstr "更改 \"%s\" 的变量类型失败。请检查所有值是否有效。" +#contributors: +msgid "Conditional Plot" +msgstr "条件图" -msgid "Latitude/Y:" -msgstr "纬度/Y:" +#contributors: +msgid "Conditional Scatter Plot" +msgstr "条件散点图" -msgid "" -"The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data source.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"注意:导出到表格数据格式时矢量数据将会丢失 。\n" -"\n" -"继续导出吗 ?" +#contributors: +msgid "Conditional Scatter Plot Variables" +msgstr "条件散点图变量" -msgid "X-coordinate variable" -msgstr "X坐标变量" +#contributors: +msgid "Connect" +msgstr "连接" -msgid "Univariate Local Geary" -msgstr "单变量局部Geary" +#contributors: +msgid "Connect to Data Source" +msgstr "连接数据源" -msgid "Raw Rate" -msgstr "原始比率" +#contributors: +msgid "Connectivity" +msgstr "连通性" -msgid "choice:" -msgstr "选择:" +#contributors: +msgid "Connectivity Graph" +msgstr "连通图" -msgid "%d of %d variables to include" -msgstr "已包含%d个变量(一共%d个变量" +#contributors: +msgid "Connectivity Histogram" +msgstr "连通性直方图" -msgid "%d variables to include" -msgstr "已包含%d个变量" +#contributors: +msgid "Connectivity Map" +msgstr "连通性地图" -msgid "GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another type." -msgstr "GeoDa 无法将变量类型更改为日期/时间。请选择其他类型。" +#contributors: +msgid "Connectivity Map - " +msgstr "连通性地图 - " -msgid "Nokia Hybrid" -msgstr "Nokia Hybrid" +#contributors: +msgid "Contiguity Weight" +msgstr "邻接空间权重" -msgid "Horizontal Cells" -msgstr "水平单元" +#contributors: +msgid "Continue" +msgstr "继续" -msgid "" -"Update project information failed. \n" -"\n" -"Details: The layer information defined in project file does no match opened datasource." -msgstr "" -"更新项目信息失败。\n" -"\n" -"详细信息:项目文件中定义的图层信息与打开的数据源不匹配。" +#contributors: +msgid "Convert ASCII to SHP" +msgstr "将ASCII转换为.shp格式的矢量文件" -msgid "GeoJson URL" -msgstr "GeoJson URL" +#contributors: +msgid "Convert Boundary to SHP" +msgstr "转换边界到SHP" -msgid "Categories" -msgstr "类别数" +#contributors: +msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" +msgstr "转换边界到矢量数据" -msgid "Show Selection and Neighbors" -msgstr "显示当前选中的及其邻居" +#contributors: +msgid "Cooling Rate:" +msgstr "冷却速度:" -msgid "Geometries not saved" -msgstr "矢量数据未保存" +#contributors: +msgid "Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number between 0 and 1 (e.g. 0.85)." +msgstr "模拟退火算法的冷却速率必须是0和1之间的浮点数(例如0.85)。" -msgid "not saved" -msgstr "未保存" +#contributors: +msgid "Cooling rate:" +msgstr "冷却速率:" -msgid "Number of Columns" -msgstr "列数" +#contributors: +msgid "Copy" +msgstr "复制" -msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" -msgstr "选择一个现有的*.gdb目录,或者创建一个名称已*.gdb结尾的新文件夹" +#contributors: +msgid "Copy Image To Clipboard" +msgstr "复制图像到剪贴板" -msgid "wrong model number" -msgstr "错误的模型序号" +#contributors: +msgid "Copy Legend To Clipboard" +msgstr "复制图例到剪贴板" -msgid "Precision threshold" -msgstr "精度阈值" +#contributors: +msgid "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\nand Arizona Board of Regents\nAll Rights Reserved" +msgstr "版权 (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\nand Arizona Board of Regents\n版权所有" -msgid "Other Pos" -msgstr "其他正相关" +#contributors: +msgid "Copyright (C) 2011-%d by Luc Anselin" +msgstr "版权所有 (C) 2011-%d Luc Anselin" -msgid "Number of Rows" -msgstr "行数" +#contributors: +msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" +msgstr "版权所有 (C) year-year Luc Anselin" -msgid "Map Theme" -msgstr "地图主题" +#contributors: +msgid "Cores" +msgstr "核心" -msgid "GeoDa Update Dialog" -msgstr "GeoDa更新" +#contributors: +msgid "Cores and Neighbors" +msgstr "核心和邻居" -msgid "There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." -msgstr "至少有一个无邻域观测。检查权重直方图和链接的地图, 看看这些孤立值是否真实。如果没有, 则调整距离阈值 (点) 或精度阈值 (多边形)。" +#contributors: +msgid "Correlogram" +msgstr "非参空间自相关分析(Correlogram)" -msgid "Box Plot" -msgstr "箱线图" +#contributors: +msgid "Correlogram Parameters" +msgstr "非参空间自相关分析" -msgid "Options" -msgstr "选项" +#contributors: +msgid "Correlogram Parameters Help" +msgstr "非参空间自相关分析设置帮助" -msgid "Point Color" -msgstr "数据点颜色" +#contributors: +msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." +msgstr "无法创建新变量。数据源可能为只读。" -msgid "Conditional Scatter Plot" -msgstr "条件散点图" +#contributors: +msgid "Could not determine which Field Choice was selected. Please report this error." +msgstr "" -msgid "Rename Variable" -msgstr "重命名变量" +#contributors: +msgid "Could not determine which Time Choice was selected. Please report this error." +msgstr "" -msgid "Regression Line Color" -msgstr "回归线颜色" +#contributors: +msgid "Could not initialize new project." +msgstr "无法初始化一个新的项目。" -msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" -msgstr "MapInfo(*.tab;*.MIF;*.MID)**.tab;*.MIF;*.MID" +#contributors: +msgid "Count" +msgstr "计数" -msgid "Distance metric" -msgstr "距离度量" +#contributors: +msgid "Covariates" +msgstr "协变量" -msgid "distance metric" -msgstr "距离度量" +#contributors: +msgid "Create" +msgstr "创建" -msgid "distance vars" -msgstr "距离变量" +#contributors: +msgid "Create Custom Breaks" +msgstr "创建自定义分类" -msgid "distance unit" -msgstr "距离单位" +#contributors: +msgid "Create Grid" +msgstr "创建格网数据" -msgid "Both are significant, Spatial Lag Model has been selected." -msgstr "两者都是显著的,已选择空间滞后模型。" +#contributors: +msgid "Create New Custom" +msgstr "创建新的自定义" -msgid "Please enter Google key(s)." -msgstr "请输入一个或者多个Google API Key。" +#contributors: +msgid "Create Project File Now?" +msgstr "是否创建项目文件?" -msgid "Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic regressions." -msgstr "空间滞后和误差回归需要对称权重 (不是KNN)。您仍然可以在经典回归的空间诊断中使用 KNN 权重。" +#contributors: +msgid "Create Weights" +msgstr "创建空间权重" -msgid "Use specified seed:" -msgstr "使用指定的种子:" +#contributors: +msgid "Create a project file?" +msgstr "创建一个项目文件?" -msgid "Please check the selected variables are all valid." -msgstr "请检查所选变量是否都有效。" +#contributors: +msgid "Create new custom categories classification." +msgstr "" -msgid "OK" -msgstr "确定" +#contributors: +msgid "Creating Grid" +msgstr "创建网格" -msgid "Local G" -msgstr "局部G" +#contributors: +msgid "Cumulative" +msgstr "累积" -msgid "Change Fill Color of Neighbors" -msgstr "改变邻居的填充颜色" +#contributors: +msgid "Current OGR dirver " +msgstr "" -msgid "Open project file:" -msgstr "打开项目文件:" +#contributors: +msgid "Current Opacity: %.2f" +msgstr "" -msgid "Low-High" -msgstr "低-高" +#contributors: +msgid "Current Transparency: %.2f" +msgstr "当前透明度: %.2f" -msgid "obs#" -msgstr "obs#" +#contributors: +msgid "Current field name:" +msgstr "当前字段名:" -msgid "Univariate" -msgstr "单变量" +#contributors: +msgid "Current layer has already been associated with selected layer. Please select another layer to associate with." +msgstr "" -msgid "Create New Custom" -msgstr "创建新的自定义" +#contributors: +msgid "Current time:" +msgstr "当前时间:" -msgid "Tabu Length:" -msgstr "禁忌搜索算法长度:" +#contributors: +msgid "Curve Color" +msgstr "曲线颜色" -msgid "Zooming Mode" -msgstr "缩放模式" +#contributors: +msgid "Custom" +msgstr "" -msgid "Group 2:" -msgstr "第2组:" +#contributors: +msgid "Custom Breaks" +msgstr "自定义分类" -msgid "Error: " -msgstr "错误: " +#contributors: +msgid "Custom Inference" +msgstr "自定义推断" -msgid "Selected =" -msgstr "选中=" +#contributors: +msgid "Cut" +msgstr "剪切" -msgid "Selection Mode" -msgstr "选择模式" +#contributors: +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "西里尔(ISO-855-5)" -msgid "Change Edge Color" -msgstr "改变边缘颜色" +#contributors: +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "西里尔(KII8—R)" -msgid "Save Table As CSV File" -msgstr "将表保存为CSV文件" +#contributors: +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "西里尔(Windows 1251)" -msgid "Message area" -msgstr "消息区" +#contributors: +msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" +msgstr "西里尔语/俄语(CP866)" -msgid "Show Vertical Axis" -msgstr "显示垂直轴" +#contributors: +msgid "D.F." +msgstr "" -msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" +#contributors: +msgid "DBF File Information" +msgstr "DBF文件信息" -msgid "Select All Undefined" -msgstr "选择所有未定义的" +#contributors: +msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" +msgstr "" -msgid "Output:" -msgstr "输出:" +#contributors: +msgid "Data" +msgstr "数据" -msgid "Save Results: MDS" -msgstr "保持结果: MDS" +#contributors: +msgid "Data Point" +msgstr "数据点" -msgid "Vertical Cells" -msgstr "垂直单元" +#contributors: +msgid "Data Preview - number of preview records:" +msgstr "数据预览 - 行数:" -msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" -msgstr "在选择中设置未突出对象的透明度:" +#contributors: +msgid "Data Source Overview/Help: " +msgstr "支持的数据格式和相关帮助: " -msgid "value" -msgstr "值" +#contributors: +msgid "Data Type" +msgstr "数据类型" -msgid "" -"Please specify the p-value to be used in tests; \n" -"default: p-value = 0.01" -msgstr "" -"请指定在测试中使用的p值;\n" -"默认值:p值= 0.01" +#contributors: +msgid "Data source (%s) doesn't exist. Please check the project configuration file." +msgstr "数据源(%s)不存在。请检查项目配置文件。" -msgid "Standardized Data" -msgstr "标准化数据" +#contributors: +msgid "Database" +msgstr "数据库" -msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" -msgstr "将重复的泰森多边形保存到表中" +#contributors: +msgid "Database Host" +msgstr "数据库主机" -msgid "datasource.type %s unknown.." -msgstr "数据源类型%s未知.." +#contributors: +msgid "Database Name/Instance" +msgstr "数据库名称/实例" -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "所选字段不是数值类型。 请选择数字类型字段。" +#contributors: +msgid "Database Port" +msgstr "数据库端口" -msgid "Grid Size" -msgstr "网格大小" +#contributors: +msgid "Database Type" +msgstr "数据库类型" -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#contributors: +msgid "Database port is empty. Please input one." +msgstr "数据库端口为空。请输入一个。" -msgid "Cooling rate for Simulated Annealing algorithm has to be a float number between 0 and 1 (e.g. 0.85)." -msgstr "模拟退火算法的冷却速率必须是0和1之间的浮点数(例如0.85)。" +#contributors: +msgid "Database/Instance Name" +msgstr "数据库/实例名" -msgid "Simulated Annealing" -msgstr "模拟退火算法" +#contributors: +msgid "Datasource in project is not valid." +msgstr "项目文件中的数据源无效。" -msgid "Cooling rate:" -msgstr "冷却速率:" +#contributors: +msgid "Datasource path is empty." +msgstr "数据源路径为空。" -msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" -msgstr "不要再次显示此对话框(可以使用菜单:文件->首选项来更改此设置)" +#contributors: +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/时间" -msgid "Cooling Rate:" -msgstr "冷却速度:" +#contributors: +msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" +msgstr "日期/时间格式(使用逗号分隔格式):" -msgid "There was a problem requesting the weights file." -msgstr "请求权重文件时出现问题。" +#contributors: +msgid "December" +msgstr "十二月" -msgid "SELECTED" -msgstr "已选中" +#contributors: +msgid "Decimal:" +msgstr "小数:" -msgid "current table key" -msgstr "当前表格键值" +#contributors: +msgid "Decimals (max 15)" +msgstr "小数位数(最大15)" -msgid "View Original Data" -msgstr "查看原始数据" +#contributors: +msgid "Default displayed decimal places in Table:" +msgstr "" -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +#contributors: +msgid "Delete" +msgstr "删除" -msgid "5 Iteration" -msgstr "5次迭代" +#contributors: +msgid "Delete Variable(s)" +msgstr "删除变量" -msgid "" -"Error while opening project:\n" -"\n" -msgstr "打开工程时出错\n" +#contributors: +msgid "Delta Factor:" +msgstr "Delta参数:" -msgid "selected:" -msgstr "已选中:" +#contributors: +msgid "Dendrogram" +msgstr "树状图" -msgid "Decimals (max 15)" -msgstr "小数位数(最大15)" +#contributors: +msgid "Dependent Var (y-axis)" +msgstr "因变量(y轴)" -msgid "ID is not specified!" -msgstr "没有指定ID!" +#contributors: +msgid "Dependent Var Y" +msgstr "因变量Y" -msgid "binary" -msgstr "二进制" +#contributors: +msgid "Dependent Variable" +msgstr "因变量" -msgid "Adaptive kernel" -msgstr "自适应核" +#contributors: +msgid "Descending order" +msgstr "降序" -msgid "adaptive kernel" -msgstr "自适应核" +#contributors: +msgid "Description" +msgstr "描述" -msgid "Column Name" -msgstr "列名" +#contributors: +msgid "Diagonal weights = 1" +msgstr "对角线权重值=1" -msgid "true" -msgstr "是" +#contributors: +msgid "Diff Values" +msgstr "差异值" -msgid "false" -msgstr "否" +#contributors: +msgid "Difference-in-Means Test:" +msgstr "均值比较检验:" -msgid "Include diagonal of weights matrix" -msgstr "包括权重矩阵的对角线" +#contributors: +msgid "Differential Local Moran's I" +msgstr "差分局部Moran’s I" -msgid "There is a view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "有一个视图不能关闭。请手动关闭并重试。" +#contributors: +msgid "Differential Moran Variable Settings" +msgstr "差分Moran变量设置" -msgid "Please enter iteration number" -msgstr "请输入迭代次数" +#contributors: +msgid "Differential Moran's I" +msgstr "差分Moran’s I" -msgid "Load time definition from project file." -msgstr "从项目文件加载时间定义。" +#contributors: +msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" +msgstr "差分Moran's I (%s):%s - %s" -msgid "Reset to default" -msgstr "重置为默认" +#contributors: +msgid "Differential Moran's I tests whether the change in a variable over time is spatially correlated.\n\nPlease first group variables by time period: Select Time --> Time Editor." +msgstr "差分Moran’s I 检验变量随时间的变化是否在空间上存在相关性。\n\n请首先按时间段对变量进行分组:选择“时间” - >“时间编辑器”。" -msgid "Z Variable" -msgstr "Z变量" +#contributors: +msgid "Disable auto upgrade:" +msgstr "禁用自动升级:" -msgid "Variable Settings" -msgstr "变量设置" +#contributors: +msgid "Disable crash detection for bug report:" +msgstr "禁用检测程序崩溃发送错误报告:" -msgid "Save to File" -msgstr "保存到文件" +#contributors: +msgid "Display Axes Scale Values" +msgstr "显示轴刻度值" -msgid "Layer names" -msgstr "层名称" +#contributors: +msgid "Display Centroids" +msgstr "显示质心" -msgid "499 Permutations" -msgstr "499次置换" +#contributors: +msgid "Display Mean Centers" +msgstr "显示平均中心" -msgid "Current Transparency: %.2f" -msgstr "当前透明度: %.2f" +#contributors: +msgid "Display Slope Values" +msgstr "显示斜率值" -msgid "Save Spanning Tree" -msgstr "保存生成树" +#contributors: +msgid "Display Statistics" +msgstr "显示统计" -msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." -msgstr "请提供项目文件和数据源的路径。" +#contributors: +msgid "Display Thiessen Polygons" +msgstr "显示泰森多边形" -msgid "Max value of Y axis" -msgstr "Y轴最大值" +#contributors: +msgid "Displayed decimal places" +msgstr "显示小数点位数" -msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" -msgstr "Gi聚类地图,伪p值" +#contributors: +msgid "Displayed decimals" +msgstr "显示小数" -msgid "Legend Background Color" -msgstr "图例背景颜色" +#contributors: +msgid "Displayed decimals places" +msgstr "显示小数点位数" -msgid "Change Edge Thickness" -msgstr "改变边的宽度" +#contributors: +msgid "Dissolve" +msgstr "空间融合(Dissolve)" -msgid "Quantile" -msgstr "分位数(Quantile)" +#contributors: +msgid "Dissolve - " +msgstr "空间融合(Dissolve) - " -msgid "Database port is empty. Please input one." -msgstr "数据库端口为空。请输入一个。" +#contributors: +msgid "Dissolve does not work with Table only datasource." +msgstr "" -msgid "Spatial Error" -msgstr "空间误差模型" +#contributors: +msgid "Dissolve only works on polygon dataset." +msgstr "" -msgid "numeric" -msgstr "数值" +#contributors: +msgid "Distance" +msgstr "距离" -msgid "Please select an Base field." -msgstr "请选择一个基本字段。" +#contributors: +msgid "Distance Function:" +msgstr "距离函数:" -msgid "Clusters" -msgstr "聚类" +#contributors: +msgid "Distance Weight" +msgstr "基于距离空间权重" -msgid "Max" -msgstr "最大值" +#contributors: +msgid "Distance band" +msgstr "距离带" -msgid "max" -msgstr "最大值" +#contributors: +msgid "Distance function:\t" +msgstr "距离函数:\t" -msgid "Animation" -msgstr "动画" +#contributors: +msgid "Distance metric: " +msgstr "距离度量: " -msgid "Percentile Map" -msgstr "百分位数(Percentile)地图" +#contributors: +msgid "Distance:" +msgstr "距离函数:" -msgid "Loop" -msgstr "循环" +#contributors: +msgid "Do Means Differ? (ANOVA)" +msgstr "均值比较检验(ANOVA)" -msgid "Hierarchical" -msgstr "层次聚类(Hierarchical)" +#contributors: +msgid "Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n\nNote: the results can only be saved into an external data file, due to the change of cross-sectional observations in a space-time context." +msgstr "是否保存Diff-in-Diff测试结果?\n\n注意: 结果只能保存到外部数据文件中, 这是因为当前的横截面观测值在空时上下文中发生了变化。" -msgid "Saved successfully." -msgstr "保存成功。" +#contributors: +msgid "Do you want to save your data?" +msgstr "数据需要保存?" -msgid "Thousands:" -msgstr "千位数:" +#contributors: +msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" +msgstr "下次不再显示最近访问和示例数据" -msgid "" -"Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if the data type/format is supported by GeoDa.\n" -"\n" -"Tip: you can set up the necessary GeoDa driver by following the instructions at:\n" -" http://geodacenter.github.io/formats.html" -msgstr "" -"无法打开数据源。请检查GeoDa是否支持该数据源的类型/格式。\n" -"\n" -"提示: 您可以参考这个链接来设置相关的驱动程序: http://geodacenter.github.io/formats.html" +#contributors: +msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" +msgstr "不要再次显示此对话框(可以使用菜单:文件->首选项来更改此设置)" -msgid "Calculator" -msgstr "计算器" +#contributors: +msgid "Donate" +msgstr "捐赠" -msgid "show normal distribution p-val map" -msgstr "显示p值的正态分布图" +#contributors: +msgid "Down" +msgstr "向下移动" -msgid "=" -msgstr "=" +#contributors: +msgid "Download OSM Roads" +msgstr "" -msgid "Shape" -msgstr "矢量数据" +#contributors: +msgid "Downloading updates..." +msgstr "正在下载更新…" -msgid "File Path" -msgstr "文件路径" +#contributors: +msgid "Duplicate IDs" +msgstr "重复ID" -msgid "LOWESS Smoother" -msgstr "LOWESS平滑器" +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen Polygons Found" +msgstr "将重复的泰森多边形保存到表中" -msgid "Histogram Variable" -msgstr "直方图变量" +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Please try to export current dataset without duplicates." +msgstr "" -msgid "Spatial Correlogram" -msgstr "非参空间自相关分析" +#contributors: +msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Press OK to save duplicate polygon ids to Table." +msgstr "由于存在重复或接近重复的点,所生成的泰森多边形出现重复的。按 \"确定\" 将重复的泰森多边形 id 保存到表中。" -msgid "Automatic Labels" -msgstr "自动标签" +#contributors: +msgid "Duplicate variable names specified." +msgstr "" -msgid "Disable crash detection for bug report:" -msgstr "禁用检测程序崩溃发送错误报告:" +#contributors: +msgid "E&xplore" +msgstr "探索分析" -msgid "Insert before" -msgstr "添加在选择变量之前" +#contributors: +msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" +msgstr "" -msgid "No layer was found in the selected data source." -msgstr "在选定的数据源中没有发现任何图层/表。" +#contributors: +msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" +msgstr "ESRI个人地理数据库(*.MDB)**MDB" -msgid "Save Centroids" -msgstr "保存质心" +#contributors: +msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" +msgstr "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" -msgid "Unselected" -msgstr "未选中" +#contributors: +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -msgid "Use row-standardized weights" -msgstr "使用行标准化空间权重" +#contributors: +msgid "Edit Custom Breaks" +msgstr "编辑自定义分类" -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +#contributors: +msgid "Edit LOWESS Parameters" +msgstr "编辑LOWESS参数" -msgid " and two time periods: " -msgstr " 以及两个不同的时间段: " +#contributors: +msgid "Edit Title" +msgstr "编辑标题" -msgid "There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." -msgstr "计算PCA过程中出现错误。请检查数据是否有效。" +#contributors: +msgid "Edit Variable Properties" +msgstr "编辑变量属性" -msgid "thematic" -msgstr "主题的(thematic)" +#contributors: +msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" +msgstr "经验贝叶斯比率标准化的Moran's I (%s): %s / %s" -msgid "" -"The length of field name should be between 1 and %d.\n" -"Current field length (%d) is not valid" -msgstr "" -"字段名的长度应介于1和%d 之间。\n" -"当前字段长度 (%d) 无效" +#contributors: +msgid "Empirical Bayes" +msgstr "经验贝叶斯" -msgid "Connectivity Graph" -msgstr "连通图" +#contributors: +msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" +msgstr "经验贝叶斯比率标准化变量" -msgid "Nokia Satellite" -msgstr "Nokia Satellite" +#contributors: +msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" +msgstr "经验贝叶斯平滑变量设置" -msgid "Save Image As" -msgstr "图像另存为" +#contributors: +msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "经验空间比率平滑变量设置" -msgid "Highlight Color" -msgstr "高亮颜色" +#contributors: +msgid "Enable High DPI/Retina support (Mac only):" +msgstr "启用高DPI/Retina 支持(仅MAC):" -msgid "Basemap" -msgstr "底图" +#contributors: +msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" +msgstr "启用用户定义的Y轴值范围" -msgid "Themeless Map" -msgstr "无主题地图" +#contributors: +msgid "Enable transparency setup of category color in map (Windows only):" +msgstr "" -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" +#contributors: +msgid "Encode" +msgstr "编码" -msgid "" -"Number of columns has to be more than 2. \n" -"At least it includes ID,X-Coord, and Y-Coord!" -msgstr "" -"Number of columns has to be more than 2. \n" -"At least it includes ID,X-Coord, and Y-Coord!" +#contributors: +msgid "Enter a seed value" +msgstr "输入种子值" -msgid "Current time:" -msgstr "当前时间:" +#contributors: +msgid "Enter a seed value for random number generator:" +msgstr "输入一个用于生成随机数的种子:" -msgid "mean" -msgstr "平均值" +#contributors: +msgid "Enter new ID variable name:" +msgstr "输入新ID变量名:" -msgid "mean:" -msgstr "平均值:" +#contributors: +msgid "Equal Intervals" +msgstr "等间隔断点" -msgid "Variable Properties" -msgstr "变量属性" +#contributors: +msgid "Equal Intervals Map" +msgstr "等间隔地图" -msgid "Please select a field with addresses." -msgstr "请选择包含地址的字段。" +#contributors: +msgid "Error" +msgstr "错误" -msgid "Save Dummy" -msgstr "保存虚变量" +#contributors: +msgid "Error while opening project:\n\n" +msgstr "打开工程时出错\n" -msgid "month:" -msgstr "月:" +#contributors: +msgid "Error: " +msgstr "错误: " -msgid "row-standardized" -msgstr "行标准化" +#contributors: +msgid "Error: Base values contain non-positive numbers which will result in undefined values." +msgstr "错误: 有基值(Base value)为负数, 这将导致计算结果出现未定义的值或空值。" -msgid "Selection" -msgstr "选择" +#contributors: +msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." +msgstr "错误:所选主题需要更多数量的分类。" -msgid "Full Extent" -msgstr "全图" +#contributors: +msgid "Error: Due to restrictions on the DBF file format, the particular combination of length and decimals entered is not valid. Based on your current choices, we recommend length = %d and decimals = %d" +msgstr "错误: 由于对 DBF 文件格式的限制, 输入的长度和小数点位数的特定组合无效。 根据您当前的选择, 我们建议长度 =%d 和小数点位数 =%d" -msgid "Recent" -msgstr "最近访问" +#contributors: +msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." +msgstr "错误:超过最大的邻居数量%d。" -msgid "DBF File Information" -msgstr "DBF文件信息" +#contributors: +msgid "Error: The table variable name is empty." +msgstr "错误:表变量名称为空。" -msgid "Save Categories" -msgstr "保存分类" +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." +msgstr "错误:表中已经存在“%s”,请指定一个不同的名称。" -msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" -msgstr "Gi*聚类地图,伪p值" +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." +msgstr "错误:“%s”是无效的变量名称。第一个字符必须是字母,其余字符可以是字母数字或下划线。对于DBF表,有效的变量名称长度介于1到10个字符之间。" -msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" -msgstr "KWT文件(*.kwt)|*.kwt" +#contributors: +msgid "Error: \"%s\" not found." +msgstr "错误: 找不到 \"%s\"。" -msgid "Special" -msgstr "特殊变量" +#contributors: +msgid "Error: no records found in data source." +msgstr "错误:数据源中找不到记录。" -msgid "4th Variable" -msgstr "第四变量" +#contributors: +msgid "Error: the inverse matrix is ill-conditioned." +msgstr "错误:逆矩阵为病态矩阵。" -msgid "Welcome to GeoDa" -msgstr "欢迎使用GeoDa" +#contributors: +msgid "Estimated Pairs:" +msgstr "估计的对数(Estimated Pairs):" -msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." -msgstr "未知异常。请联系GeoDa获取帮助。" +#contributors: +msgid "Euclidean Distance" +msgstr "欧式距离" -msgid "X Variable" -msgstr "X变量" +#contributors: +msgid "Event Variable" +msgstr "事件变量" -msgid "Check Bug Report on Github" -msgstr "检查github上的bug报告" +#contributors: +msgid "Excess Risk" +msgstr "超额风险度(Excess Risk)" -msgid "PCA Settings" -msgstr "PCA设置" +#contributors: +msgid "Excess Risk Map Variable Settings" +msgstr "超额危险度地图变量设置" -msgid "Invert Select" -msgstr "反选" +#contributors: +msgid "Exclude" +msgstr "排除" -msgid "Input is not valid." -msgstr "输入无效。" +#contributors: +msgid "Existing Variables" +msgstr "现有变量" -msgid "Descending order" -msgstr "降序" +#contributors: +msgid "Exit" +msgstr "退出" -msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" -msgstr "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" +#contributors: +msgid "Exit with unsaved changes?" +msgstr "未保存更改,直接退出?" -msgid "Connectivity Histogram" -msgstr "连通性直方图" +#contributors: +msgid "Exit?" +msgstr "退出?" -msgid "Please enter a sigma value." -msgstr "请输入sigma值。" +#contributors: +msgid "Explore" +msgstr "探索分析" -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -"\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager\n" -" to define a valid weights file." -msgstr "" -"无效的空间权重信息:\n" -"\n" -" 选定的空间权重文件无效。\n" -" 请选择另外一个空间权重文件,通过菜单来定义一个有效的权重文件:工具>权重>权重管理" +#contributors: +msgid "Export or save layer to" +msgstr "导出或保存数据层到" -msgid "First Variable (X/Longitude)" -msgstr "第一个变量(X/经度)" +#contributors: +msgid "Exporting Shape to Boundary" +msgstr "导出矢量数据的边界" -msgid "Low-Low" -msgstr "低-低" +#contributors: +msgid "Expression" +msgstr "表达式" -msgid "Local Moran's I Maps" -msgstr "局部Moran’s I 地图" +#contributors: +msgid "Extent" +msgstr "" -msgid "Differential Moran Variable Settings" -msgstr "差分Moran变量设置" +#contributors: +msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" +msgstr "读取边界文件失败:在多边形-%d" -msgid "Bubble Size" -msgstr "气泡大小" +#contributors: +msgid "Failed to create the weights file." +msgstr "创建空间权重文件失败。" -msgid "%s (Weights: %s)" -msgstr "%s(空间权重: %s)" +#contributors: +msgid "Failed to open data source. Please check the data/datasource and check if the data type/format is supported by GeoDa.\n\nTip: you can set up the necessary GeoDa driver by following the instructions at:\n http://geodacenter.github.io/formats.html" +msgstr "无法打开数据源。请检查GeoDa是否支持该数据源的类型/格式。\n\n提示: 您可以参考这个链接来设置相关的驱动程序: http://geodacenter.github.io/formats.html" -msgid "Date/Time formats (using comma to separate formats):" -msgstr "日期/时间格式(使用逗号分隔格式):" +#contributors: +msgid "False Discovery Rate:" +msgstr "伪发现率:" -msgid "Categories \"%s\" is currently in use by another view. Please close or change all views using this custom categories before deleting." -msgstr "分类“%s”目前被另一窗口使用。在删除之前,请关闭使用当前分类的所有窗口。" +#contributors: +msgid "February" +msgstr "二月" -msgid "Average" -msgstr "平均值" +#contributors: +msgid "Field (%s) already exited." +msgstr "字段 (%s)已经存在." -msgid "Please select a results field." -msgstr "请选择保存结果的字段。" +#contributors: +msgid "File" +msgstr "文件" -msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" -msgstr "散点图 - x: %s, y: %s" +#contributors: +msgid "File Path" +msgstr "文件路径" -msgid "Negative" -msgstr "负相关" +#contributors: +msgid "File doesn't exist!" +msgstr "文件不存在!" -msgid "Conditional Local Join Count Map" -msgstr "条件局部Join Count地图" +#contributors: +msgid "File merged into Table successfully." +msgstr "文件已成功合并到表中。" -msgid "Save Selected As" -msgstr "保存选中的为" +#contributors: +msgid "Fill Color" +msgstr "填充色" -msgid "" -"Add a name for your group of variables. \n" -"\n" -"You can edit the time period labels for easier interpretation of results." -msgstr "" -"命名该组变量。\n" -"\n" -"您可以编辑时间标签, 以便更容易地解释结果。" +#contributors: +msgid "Fill Color for Category" +msgstr "分类填充色" -msgid "Please input minimum bound value." -msgstr "请输入最小边界值。" +#contributors: +msgid "Fill Opacity for Category" +msgstr "分类填充色透明度" -msgid "Target Variable" -msgstr "目标变量" +#contributors: +msgid "Finished" +msgstr "完成" -msgid "Inference Settings" -msgstr "推断设置" +#contributors: +msgid "First Variable (X)" +msgstr "第一变量(X)" -msgid "Covariates" -msgstr "协变量" +#contributors: +msgid "First Variable (X/Longitude)" +msgstr "第一个变量(X/经度)" -msgid "Width in pixels" -msgstr "像素宽度" +#contributors: +msgid "First line of CSV is variable names?" +msgstr "CSV文件的第一行是字段名?" -msgid "Maps:" -msgstr "地图:" +#contributors: +msgid "First row of CSV file" +msgstr "CSV文件的第一行" -msgid "Stack" -msgstr "堆叠" +#contributors: +msgid "Fit-To-Window Mode" +msgstr "窗口匹配模式" -msgid "Excess Risk Map Variable Settings" -msgstr "超额危险度地图变量设置" +#contributors: +msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" +msgstr "固定长宽比模式" -msgid "Inserting new column %s into Table" -msgstr "将新的列%s加入表中" +#contributors: +msgid "Fixed scale over time" +msgstr "固定比例(不随时间变化)" -msgid "Existing Variables" -msgstr "现有变量" +#contributors: +msgid "Fixed x-axis scale over time" +msgstr "固定 x 轴刻度(不随时间变化)" -msgid "Show Axes" -msgstr "显示轴" +#contributors: +msgid "Fixed y-axis scale over time" +msgstr "固定 y 轴范围不随时间改变" -msgid "Use geometric centroids" -msgstr "使用几何质心" +#contributors: +msgid "Fourth Variable" +msgstr "第四变量" -msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." -msgstr "变量名 \"%s\" 重复或无效。请重新输入一个其他变量名。第一个字符必须是字母, 其余字符可以是字母、数字或下划线。对于 DBF 表, 一个有效的变量名介于十个字符之间。" +#contributors: +msgid "Frequency" +msgstr "频率" -msgid "GeoDa does not support creating data of %s. Please try to 'Export' to other supported data source format." -msgstr "GeoDa不支持创建%s的数据,请尝试将其导出为其他GeoDa支持的数据格式。" +#contributors: +msgid "Full Extent" +msgstr "全图" -msgid "Bonferroni bound:" -msgstr "Bonferroni界限:" +#contributors: +msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" +msgstr "GAL files (*.gal)|*.gal" -msgid "Contiguity Weight" -msgstr "邻接空间权重" +#contributors: +msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" +msgstr "GWT files (*.gwt)|*.gwt" -msgid "Your Email address (Optional):" -msgstr "电子邮件地址(可选):" +#contributors: +msgid "GeoDa Bug Report Dialog" +msgstr "GeoDa错误报告对话框" -msgid "ds:" -msgstr "ds:" +#contributors: +msgid "GeoDa CSV File Configuration" +msgstr "GeoDa CSV文件配置" -msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." -msgstr "请重新启动GeoDa完成安装更新。" +#contributors: +msgid "GeoDa Help" +msgstr "GeoDa\n帮助" -msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" -msgstr "MS Excel (*.xls)|*.xls" +#contributors: +msgid "GeoDa Preference Setup" +msgstr "GeoDa偏好设置" -msgid "Method:" -msgstr "方法:" +#contributors: +msgid "GeoDa Project (*.gda)|*.gda" +msgstr "GeoDa项目文件(*.gda)|*.gda" -msgid "Save data source progress dialog" -msgstr "保存数据进度对话框" +#contributors: +msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" +msgstr "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" -msgid "Use the bounding box of shape datasource" -msgstr "使用数据的边界框(bbox)" +#contributors: +msgid "GeoDa Project File to Open" +msgstr "打开GeoDa项目文件" -msgid "Output Shp file" -msgstr "输出矢量文件" +#contributors: +msgid "GeoDa Project to Save As" +msgstr "保存GEODA项目文件" -msgid "App Key" -msgstr "App Key" +#contributors: +msgid "GeoDa Update Dialog" +msgstr "GeoDa更新" -msgid "Y-Coordinates" -msgstr "Y坐标" +#contributors: +msgid "GeoDa can not get valid spatial reference from input data source. Please try another data source." +msgstr "" -msgid "Variables" -msgstr "变量" +#contributors: +msgid "GeoDa can not open the input data source. Please try another data source." +msgstr "" -msgid "Unable to overwrite " -msgstr "无法覆盖 " +#contributors: +msgid "GeoDa can't change the variable type to DATE/TIME. Please select another type." +msgstr "GeoDa 无法将变量类型更改为日期/时间。请选择其他类型。" -msgid "Input" -msgstr "输入" +#contributors: +msgid "GeoDa can't create a layer." +msgstr "" -msgid "Coeff. Var. Mat." -msgstr "系数方差矩阵." +#contributors: +msgid "GeoDa can't load dataset with duplicate field names." +msgstr "" -msgid "Edit Custom Breaks" -msgstr "编辑自定义分类" +#contributors: +msgid "GeoDa can't read data from datasource. \n\nDetails: Datasource is empty." +msgstr "" -msgid "The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the number in the current Table is %d, which is incompatible." -msgstr "在所选权重文件中指定的观察值的数量是%d,但当前表中的数字是%d,它不兼容。" +#contributors: +msgid "GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." +msgstr "GeoDa无法将表格数据源保存为矢量数据。请尝试添加一个矢量图层,然后使用:文件 - >另存为。" -msgid "Zoom : press right-mouse button" -msgstr "缩放:按鼠标右键" +#contributors: +msgid "GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." +msgstr "GeoDa 无法保存对此数据所做的更改。请尝试使用:文件-> 导出。" -msgid "Summary" -msgstr "总结报告" +#contributors: +msgid "GeoDa cannot find proper projection or geographic coordinate system information to add a basemap. Please update this information (e.g. in .prj file)." +msgstr "GeoDa 找不到适当的投影或地理坐标系信息来添加类底图。请更新此信息 (例如, 在. prj 文件中)。" -msgid "New" -msgstr "新建" +#contributors: +msgid "GeoDa could not find the required weights file." +msgstr "GeoDa找不到所需的空间权重文件。" -msgid "Weights File Creation" -msgstr "创建空间权重文件" +#contributors: +msgid "GeoDa could not find the required weights file. \nPlease specify weights in Tools > Weights Manager." +msgstr "GeoDa找不到所需的空间权重文件。请在:工具>权重管理器 中指定权重。" -msgid "Dendrogram" -msgstr "树状图" +#contributors: +msgid "GeoDa could not load this layer. Please check if the datasource is valid and not table only." +msgstr "" -msgid "Use max knn distance as bandwidth" -msgstr "使用最大KNN距离作为带宽" +#contributors: +msgid "GeoDa does not support creating data of %s. Please try to 'Export' to other supported data source format." +msgstr "GeoDa不支持创建%s的数据,请尝试将其导出为其他GeoDa支持的数据格式。" -msgid "Second Variable (Y/Latitude)" -msgstr "第二个变量 (Y/纬度)" +#contributors: +msgid "GeoDa does not support datasource with line data at this time. Please choose a datasource with either point or polygon data." +msgstr "GeoDa目前不支持线数据的数据源. 请选择具有点或多边形数据的数据源." -msgid "Conditional Histogram" -msgstr "条件直方图" +#contributors: +msgid "GeoDa has run into a problem and will close." +msgstr "GeoDa 程序遇到了问题,将会关闭。" -msgid "Number of Clusters:" -msgstr "聚类数:" +#contributors: +msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" +msgstr "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" -msgid "Weight" -msgstr "空间权重" +#contributors: +msgid "GeoDa was unable to save the file." +msgstr "GeoDa 无法保存该文件。" -msgid "Significance Map" -msgstr "显著性地图" +#contributors: +msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" +msgstr "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" -msgid "Weighting:" -msgstr "权重:" +#contributors: +msgid "GeoJson URL" +msgstr "GeoJson 网址" -msgid "High" -msgstr "高" +#contributors: +msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" +msgstr "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" -msgid "space-time variable found with no name" -msgstr "找到未命名的时空变量" +#contributors: +msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" +msgstr "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" -msgid "Box Map (Hinge=3.0)" -msgstr "箱线地图 (Hinge=3.0)" +#contributors: +msgid "Geometric centroids" +msgstr "几何中心" -msgid "Synchronize %s with Time Control" -msgstr "将%s与时间控制同步" +#contributors: +msgid "Geometries have been added to existing Table-only data source. Do you want to save them as a new datasource?" +msgstr "已将几何形状添加到当前数据。当前数据不支持矢量格式,是否另存为一个新的数据源?" -msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." -msgstr "在当前加载的表中未找到指定的键(%d)。" +#contributors: +msgid "Geometries not saved" +msgstr "矢量数据未保存" -msgid "" -"Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\n" -"enter an alternative, non-duplicate variable name.\n" -"\n" -msgstr "变量名称是重复的或无效的。请重新输入一个新的变量名。\n" +#contributors: +msgid "Get a free Carto account: " +msgstr "获得免费Carto账户: " -msgid "GeoDa Project File to Open" -msgstr "打开GeoDa项目文件" +#contributors: +msgid "Get a free GeoDa-Web account: " +msgstr "获得免费的GeoDa-Web帐户: " -msgid "KMedoids Dialog" -msgstr "KMedoids对话框" +#contributors: +msgid "Get a free Nokia/HERE account: " +msgstr "获得免费诺基亚/HERE地图帐户: " -msgid "This format is not supported." -msgstr "不支持此格式。" +#contributors: +msgid "Getis-Ord" +msgstr "Getis-Ord" -msgid "Enter your Google API keys (one key per line)" -msgstr "输入你的Google API密钥(每行一个密钥)" +#contributors: +msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" +msgstr "Gi聚类地图,伪p值" -msgid "Chosen field is not a numeric type. Please select a numeric type field." -msgstr "选择的字段不是数值类型。请选择一个数值类型的字段。" +#contributors: +msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" +msgstr "Gi*聚类地图,伪p值" -msgid "MDS Plot" -msgstr "多维尺度变换图 MDS" +#contributors: +msgid "Greedy" +msgstr "贪心算法(Greedy)" -msgid "Averages Chart" -msgstr "平均值比较图" +#contributors: +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "希腊语(ISO-8859-7)" -msgid "(Field name is not valid)" -msgstr "(字段名无效)" +#contributors: +msgid "Grid Bounding Box" +msgstr "网格边界" -msgid "Aggregate" -msgstr "聚合" +#contributors: +msgid "Grid Size" +msgstr "网格大小" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Warning: Geometries will not be saved. Please use \"File->Save As\" to save geometries and related data." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"警告: 矢量形状不会被保存。请使用 菜单”文件-保存为\" 保存矢量数据。" +#contributors: +msgid "Grid file was successfully created." +msgstr "网格文件成功创建。" -msgid "Move Up" -msgstr "向上移动" +#contributors: +msgid "Group" +msgstr "分组" -msgid "Up" -msgstr "向上移动" +#contributors: +msgid "Group 1:" +msgstr "第1组:" -msgid "Down" -msgstr "向下移动" +#contributors: +msgid "Group 2:" +msgstr "第2组:" -msgid "Please specify a valid data source name." -msgstr "请指定一个有效的数据源名称。" +#contributors: +msgid "Group Variable:" +msgstr "" -msgid "(Optional) First record has field names? " -msgstr "(可选)第一行记录是否为字段名? " +#contributors: +msgid "Grouped Variables" +msgstr "分组的变量" -msgid "Breaks" -msgstr "断点" +#contributors: +msgid "Groups:" +msgstr "分组:" -msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." -msgstr "请在菜单:工具>权重管理器 中指定空间权重。" +#contributors: +msgid "HDBScan" +msgstr "" -msgid "Percentile" -msgstr "百分位数(Percentile)" +#contributors: +msgid "HDBScan Cluster Map (%d clusters)" +msgstr "HDBScan 聚类地图 (%d 聚类)" -msgid "var name:" -msgstr "变量名:" +#contributors: +msgid "HDBScan Clustering Settings" +msgstr "HDBScan 聚类设置" -msgid "Difference-in-Means Test:" -msgstr "均值比较检验:" +#contributors: +msgid "HERE App ID" +msgstr "HERE 应用 ID" -msgid "" -"The existing GeoDa instance may be too busy to respond.\n" -"Please close any open dialogs and try again." -msgstr "" -"GeoDa实例可能太忙而无法回应。\n" -"请关闭任何打开的对话框并重试。" +#contributors: +msgid "HERE App Key" +msgstr "HERE 应用密钥" -msgid "Add Mean Centers to Table" -msgstr "将平均中心添加到表中(Mean Centers)" +#contributors: +msgid "Has Colocation" +msgstr "存在Colocation" -msgid "No rates currently calculated to save." -msgstr "当前保存当前比率变量。" +#contributors: +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" +msgstr "希伯来语(ISO-8598-1)" -msgid "Undefined" -msgstr "未定义/空值" +#contributors: +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "希伯来语(Windows-1255)" -msgid "Close" -msgstr "关闭" +#contributors: +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -msgid "Classic " -msgstr "经典线性回归模型 " +#contributors: +msgid "Help" +msgstr "帮助" -msgid "Conditional LISA Map Variables" -msgstr "条件LISA地图变量" +#contributors: +msgid "Hide Map" +msgstr "隐藏地图" -msgid "Change Categories Title" -msgstr "更改分类的标题" +#contributors: +msgid "Hide system table in Postgresql connection:" +msgstr "在PostgreSQL连接中隐藏系统表:" -msgid "Select fields:" -msgstr "选择字段:" +#contributors: +msgid "Hide system table in SQLITE connection:" +msgstr "在SQLite连接中隐藏系统表:" -msgid "About DBF Viewer" -msgstr "关于DBF查看器" +#contributors: +msgid "Hierachical Map does not work with Table only datasource." +msgstr "表格数据无法创建层次分类地图" -msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "繁体中文(BIG5)" +#contributors: +msgid "Hierachical Map: " +msgstr "层次分类地图:" -msgid "Outlines Visible" -msgstr "轮廓线可视" +#contributors: +msgid "Hierarchical" +msgstr "层次聚类(Hierarchical)" -msgid "3D Plot" -msgstr "3D图" +#contributors: +msgid "Hierarchical Clustering Settings" +msgstr "层次聚类设置" -msgid "Create a project file?" -msgstr "创建一个项目文件?" +#contributors: +msgid "Hierarchical Map" +msgstr "层次分类地图" -msgid "Display" -msgstr "显示" +#contributors: +msgid "High" +msgstr "高" -msgid "Univariate Moran's I" -msgstr "单变量Moran’s I" +#contributors: +msgid "High-High" +msgstr "高-高" -msgid "Basemap Configuration Dialog" -msgstr "底图配置对话框" +#contributors: +msgid "High-Low" +msgstr "高-低" -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/时间" +#contributors: +msgid "Highlight Color" +msgstr "高亮颜色" -msgid "Affinity with Kernel:" -msgstr "基于核函数的相似矩阵:" +#contributors: +msgid "Hinge" +msgstr "Hinge" -msgid "Has Colocation" -msgstr "存在Colocation" +#contributors: +msgid "Hinge=1.5" +msgstr "Hinge=1.5" -msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." -msgstr "当前输入的阈值不是有效的数字。请移动滑块,或输入一个有效的数值。" +#contributors: +msgid "Hinge=3.0" +msgstr "Hinge=3.0" -msgid "1 Iteration" -msgstr "1次迭代" +#contributors: +msgid "Histogram" +msgstr "直方图" -msgid "done" -msgstr "完成" +#contributors: +msgid "Histogram Classification" +msgstr "直方图" -msgid "Display Statistics" -msgstr "显示统计" +#contributors: +msgid "Histogram Variable" +msgstr "直方图变量" -msgid "Change Seed" -msgstr "改变随机数的种子" +#contributors: +msgid "Histogram: " +msgstr "直方图: " -msgid "" -"Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time (HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n" -"\n" -"Please try to load customized date/time type as string and covert it using Table->Edit Variable Property" -msgstr "" -"可识别的日期/时间类型仅限于日期(YYYY-MM-DD),时间(HH:MM:SS + nn)和日期时间(YYYY-MM-DD HH:MM:SS + nn),\n" -"\n" -"如有自定义的日期/时间类型, 请在偏好设置中设置,然后使用菜单 “表格 ->编辑变量属性” 进行日期转换" +#contributors: +msgid "Horizontal Bins Breaks" +msgstr "竖直方向区间(Bins)断点" -msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" -msgstr "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" +#contributors: +msgid "Horizontal Cells" +msgstr "水平单元" -msgid "Strong" -msgstr "粗" +#contributors: +msgid "Http connection timeout (seconds) for e.g. WFS, Geojson etc.:" +msgstr "Http连接超时(秒),例如WFS、Geojson等:" -msgid "There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close these views and remove?" -msgstr "至少有一个打开的窗口使用了该矩阵。确定关闭这些窗口并删除该矩阵?" +#contributors: +msgid "ID is not specified!" +msgstr "没有指定ID!" -msgid "Show Graph" -msgstr "显示图" +#contributors: +msgid "Image Dimension Settings" +msgstr "图像大小设置" -msgid "Overwrite?" -msgstr "覆盖?" +#contributors: +msgid "Improve Cartogram" +msgstr "加强形变地图" -msgid "Add OGR column error. Field type is unknown or not supported." -msgstr "添加 OGR 列错误。字段类型未知或不受支持。" +#contributors: +msgid "Include" +msgstr "包含" -msgid "Distance" -msgstr "距离" +#contributors: +msgid "Include Variable Names" +msgstr "包含变量名" -msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" -msgstr "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" +#contributors: +msgid "Include diagonal of weights matrix" +msgstr "包括权重矩阵的对角线" -msgid "New variable name" -msgstr "新的变量名" +#contributors: +msgid "Include lower orders" +msgstr "是否包含低阶的邻居" -msgid "Save to Table" -msgstr "保存到表" +#contributors: +msgid "Incomplete Group Variable" +msgstr "创建时间(分组)变量未完成" -msgid "Reverse" -msgstr "反向" +#contributors: +msgid "Independent Var (x-axis)" +msgstr "自变量(x轴)" -msgid "99 Permutations" -msgstr "99次置换" +#contributors: +msgid "Independent Var X" +msgstr "自变量X" -msgid "" -"The sample size for random sampling is too small.\n" -"Please increase the number of iterations." -msgstr "随机抽样的样本数太小。请增加迭代次数。" +#contributors: +msgid "Inference Settings" +msgstr "推断设置" -msgid "Select All" -msgstr "全选" +#contributors: +msgid "Inference Settings (%d perm)" +msgstr "推断设置(%d 置换)" -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#contributors: +msgid "Info" +msgstr "信息" -msgid " LISA Cluster Map" -msgstr " LISA聚类地图" +#contributors: +msgid "Information" +msgstr "信息" -msgid "Create Weights" -msgstr "创建空间权重" +#contributors: +msgid "Initial Groups:" +msgstr "初始组:" -msgid "Add Centroids to Table" -msgstr "将质心添加到表中(Centroids)" +#contributors: +msgid "Initial groups:\t" +msgstr "初始组:\t" -msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" -msgstr "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" +#contributors: +msgid "Initialization Method:" +msgstr "初始化方法:" -msgid "The set of values in the import key fields has no match in current table. Please choose keys with matching sets of values." -msgstr "导入的键字段的值集在当前表中没有匹配项。请选择具有匹配值的字段。" +#contributors: +msgid "Initialization Re-runs:" +msgstr "初始化运行次数:" -msgid "" -"The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n" -"\n" -"Details: GeoDa is looking for: %s\n" -"\n" -"Tip: You can open the .gda project file in a text editor to modify the path(s) of the data source associated with your project." -msgstr "" -"GeoDa项目文件不能找到一个或多个相关数据源。\n" -"详情:GeoDa找不到数据:%s\n" -"\n" -"提示:您可以在文本编辑器中打开.gda项目文件,以修改与您的项目关联的数据源的路径。" +#contributors: +msgid "Initialization method:\t" +msgstr "初始化方法:\t" -msgid "Differential Moran's I (%s): %s - %s" -msgstr "差分Moran's I (%s):%s - %s" +#contributors: +msgid "Initialization re-runs:\t" +msgstr "初始化重复运行次数:\t" -msgid "Select variables to delete " -msgstr "选择需要删除的变量名 " +#contributors: +msgid "Input" +msgstr "输入" -msgid "Incomplete Group Variable" -msgstr "创建时间(分组)变量未完成" +#contributors: +msgid "Input ASCII file" +msgstr "输入ASCII文件" -msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time->Time Editor, or select another variable." -msgstr "所选的时间(分组)变量应该有%d项。请通过 时间->时间编辑器 来修改该时间(分组)变量,或指定其他的时间(分组)变量。" +#contributors: +msgid "Input data source" +msgstr "输入数据源" -msgid "Empirical Bayes Rate Standardization Variables" -msgstr "经验贝叶斯比率标准化变量" +#contributors: +msgid "Input datasource" +msgstr "输入数据源" -msgid "No numeric variables found in table." -msgstr "表中没有找到任何数值变量。" +#contributors: +msgid "Input file " +msgstr "选择文件 " -msgid "No numeric variables found." -msgstr "没有找到任何数值变量。" +#contributors: +msgid "Input file (text file)" +msgstr "输入文件(文本文件)" -msgid "Save Space-Time Table/Weights" -msgstr "保存时空变量和空间权重" +#contributors: +msgid "Input is duplicated." +msgstr "输入重复。" -msgid "Update GeoDa completed" -msgstr "更新GeoDa完成" +#contributors: +msgid "Input is not valid." +msgstr "输入无效。" -msgid "Displayed decimals places" -msgstr "显示小数点位数" +#contributors: +msgid "Input is required" +msgstr "输入是必需的" -msgid "Voronoi Contiguity Error" -msgstr "泰森多边形有邻接性错误" +#contributors: +msgid "Input significance:" +msgstr "输入显著性值:" -msgid "Map" -msgstr "地图" +#contributors: +msgid "Input:" +msgstr "输入:" -msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" -msgstr "设置高亮对象的透明度:" +#contributors: +msgid "Insert before" +msgstr "添加在选择变量之前" -msgid "weights:" -msgstr "空间权重:" +#contributors: +msgid "Insufficient Random Sampling" +msgstr "随机抽样不足" -msgid "Regression Output Text File" -msgstr "回归输出文本文件" +#contributors: +msgid "Internal Error: Add new field (%s) failed.\n\nDetails:%s" +msgstr "" -msgid "Adjust Values of Y Axis" -msgstr "调整Y轴值" +#contributors: +msgid "Internal Error: Delete field failed.\n\nDetails:" +msgstr "" -msgid "Show LOWESS Smoother" -msgstr "显示LOWESS平滑器" +#contributors: +msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." +msgstr "内部错误: 无法更新内存单元。" -msgid "3D Scatter Plot" -msgstr "三维散点图" +#contributors: +msgid "Intervals" +msgstr "间隔" -msgid "Weights:" -msgstr "空间权重:" - -msgid "Data Preview - number of preview records:" -msgstr "数据预览 - 行数:" - -msgid "GWT files (*.gwt)|*.gwt" -msgstr "GWT files (*.gwt)|*.gwt" +#contributors: +msgid "Intervals in the Histogram" +msgstr "直方图的分组数量" +#contributors: msgid "Invalid Variable" msgstr "无效变量" -msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" -msgstr "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" - -msgid "Disable auto upgrade:" -msgstr "禁用自动升级:" +#contributors: +msgid "Invalid Weights Information:\n\n The selected weights file is not valid.\n Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager to define a valid weights file." +msgstr "" -msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" -msgstr "下次不再显示最近访问和示例数据" +#contributors: +msgid "Invalid Weights Information:\n\n The selected weights file is not valid.\n Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager\n to define a valid weights file." +msgstr "无效的空间权重信息:\n\n 选定的空间权重文件无效。\n 请选择另外一个空间权重文件,通过菜单来定义一个有效的权重文件:工具>权重>权重管理" -msgid "Empirical Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "经验空间比率平滑变量设置" +#contributors: +msgid "Invalid layer association has been detected, which will cause infinite highlighting loop. Please try to reset highlight association between layers." +msgstr "" -msgid "Status Bar" -msgstr "状态栏" +#contributors: +msgid "Invert Select" +msgstr "反选" -msgid "There was a problem reading the layer" -msgstr "读取图层时出现问题" +#contributors: +msgid "Invert Selection" +msgstr "反选" -msgid "No Basemap" -msgstr "无底图" +#contributors: +msgid "It looks like GeoDa has been terminated abnormally. \nDo you want to send a crash report to GeoDa team? \n\n(Optional) Please leave your email address,\nso we can send a follow-up email once we have a fix." +msgstr "" -msgid "Local Geary Maps" -msgstr "局部Geary图" +#contributors: +msgid "Iterations:" +msgstr "迭代次数 :" -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" -msgstr "保存重复的泰森多边形ID" +#contributors: +msgid "January" +msgstr "一月" -msgid "(Optional) Longitude/X:" -msgstr "(可选)经度/X:" +#contributors: +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "日语(EUC-JP)" -msgid "Spatial Empirical Bayes" -msgstr "空间经验贝叶斯" +#contributors: +msgid "Japanese (Shift&JIS)" +msgstr "日语(Shift&JIS)" -msgid " LISA Significance Map" -msgstr " LISA显著性地图" +#contributors: +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "日语(Shift_JIS)" -msgid "Internal Error: can't update an in-memory cell." -msgstr "内部错误: 无法更新内存单元。" +#contributors: +msgid "Join Operation:" +msgstr "合并操作:" -msgid "Details: " -msgstr "详细信息: " +#contributors: +msgid "Join Variable:" +msgstr "合并变量:" -msgid "Enable High DPI/Retina support (Mac only):" -msgstr "启用高DPI/Retina 支持(仅MAC):" +#contributors: +msgid "July" +msgstr "七月" -msgid "There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report this." -msgstr "生成Voronoi空间权重时出现问题。请报告该错误。" +#contributors: +msgid "June" +msgstr "六月" -msgid "Please input a field name for saving latitude" -msgstr "请输入一个用于保存纬度的字段名" +#contributors: +msgid "K Means" +msgstr "K均值聚类" -msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" -msgstr "赋值到当前选中的(或未选中)的对象" +#contributors: +msgid "K Medians" +msgstr "K中位数聚类" -msgid "New From Recent" -msgstr "打开最近访问" +#contributors: +msgid "K Medoids" +msgstr "K中心聚类" -msgid "Success" -msgstr "成功" +#contributors: +msgid "K-Nearest neighbors" +msgstr "K-近邻" -msgid "Only OGR datasource can be saved as." -msgstr "只有OGR数据源可以另存." +#contributors: +msgid "KMeans Clustering Settings" +msgstr "K均值聚类设置" -msgid "Input ASCII file" -msgstr "输入ASCII文件" +#contributors: +msgid "KMedians Clustering Settings" +msgstr "K中值聚类设置" -msgid "Fixed x-axis scale over time" -msgstr "固定 x 轴刻度(不随时间变化)" +#contributors: +msgid "KMedoids Clustering Settings" +msgstr "K中心聚类设置" -msgid "Cluster Map " -msgstr "聚类地图 " +#contributors: +msgid "KWT files (*.kwt)|*.kwt" +msgstr "KWT文件(*.kwt)|*.kwt" -msgid "Moran's I with EB Rate" -msgstr "基于经验贝叶斯比率的Moran’s I" +#contributors: +msgid "Kernel function" +msgstr "核函数" -msgid "Scale Options" -msgstr "缩放选项" +#contributors: +msgid "Key" +msgstr "键" -msgid "Number of Box Plots" -msgstr "箱线图个数" +#contributors: +msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" +msgstr "Keyhold标记语言(*.kml)|*.kml" -msgid "Change Font" -msgstr "更改字体" +#contributors: +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "韩语(EUC-KR)" -msgid "The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "非整数数值字段的长度必须至少为%d, 最多为%d。" +#contributors: +msgid "LISA" +msgstr "" -msgid "Use Specified Seed" -msgstr "使用指定的随机数种子" +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother" +msgstr "LOWESS平滑器" -msgid "K-Nearest neighbors" -msgstr "K-近邻" +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother Help" +msgstr "LOWESS 平滑器帮助" -msgid "Title of Visualization" -msgstr "可视化标题" +#contributors: +msgid "LOWESS Smoother Parameters" +msgstr "LOWESS平滑参数" -msgid "Please select at least 2 variables." -msgstr "请选择至少2个变量。" +#contributors: +msgid "Language" +msgstr "语言" -msgid "Error: Wrong format." -msgstr "错误: 格式错误。" +#contributors: +msgid "Language:" +msgstr "语言:" -msgid "PCA" -msgstr "主成分分析" +#contributors: +msgid "Latitude/Y:" +msgstr "纬度/Y:" -msgid "(Gaussian) Sigma:" -msgstr "(Gaussian) Sigma:" +#contributors: +msgid "Layer names" +msgstr "层名称" -msgid "Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use \"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be saved as other project file." -msgstr "不支持保存当前数据源类型:%s 。请尝试使用“文件 - >另存为”其他数据源。 但是,项目文件仍然可以保存为其他项目文件。" +#contributors: +msgid "Left" +msgstr "" -msgid "Merge - " -msgstr "合并 - " +#contributors: +msgid "Legend Background Color" +msgstr "图例背景颜色" -msgid "Convert Boundary to SHP" -msgstr "转换边界到SHP" +#contributors: +msgid "Length (max 254)" +msgstr "长度(最长 254)" -msgid "Positive" -msgstr "正相关" +#contributors: +msgid "Light" +msgstr "细" -msgid "Categories title \"%s\" already exists. Please choose a different title." -msgstr "分类标题”%s”已经存在。请选择另一个标题。" +#contributors: +msgid "Limited date/time type recognition can be done for Date (YYYY-MM-DD), Time (HH:MM:SS+nn) and DateTime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS+nn) in configuration.\n\nPlease try to load customized date/time type as string and covert it using Table->Edit Variable Property" +msgstr "可识别的日期/时间类型仅限于日期(YYYY-MM-DD),时间(HH:MM:SS + nn)和日期时间(YYYY-MM-DD HH:MM:SS + nn),\n\n如有自定义的日期/时间类型, 请在偏好设置中设置,然后使用菜单 “表格 ->编辑变量属性” 进行日期转换" -msgid "Moran Scatter Plot" -msgstr "Moran散点图" +#contributors: +msgid "Line" +msgstr "线段" -msgid "Queen contiguity" -msgstr "Queen邻接" +#contributors: +msgid "Linear Smoother" +msgstr "线性平滑器" -msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." -msgstr "请首先在其他窗口选取观察对象。" +#contributors: +msgid "List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them to the list on the right.\n\nFor example, to group Pop80 and Pop90, select them on the left and move them to the right." +msgstr "未分组变量列表。 如要创建时间(分组)变量,请将它们移到右侧的列表中。\n\n例如,要将Pop80和Pop90组合创建一个时间变量,请在左侧选择它们并将它们移到右侧。" -msgid "Hinge" -msgstr "Hinge" +#contributors: +msgid "Load" +msgstr "打开" -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" -msgstr "将重复的泰森多边形保存到表中" +#contributors: +msgid "Load CRS from a data source" +msgstr "从数据中读取CRS" -msgid "OLS Model has been selected." -msgstr "选择OLS模型。" +#contributors: +msgid "Load Layer Failed." +msgstr "加载层失败。" -msgid "Emp Bayes Rate Std Moran's I (%s): %s / %s" -msgstr "经验贝叶斯比率标准化的Moran's I (%s): %s / %s" +#contributors: +msgid "Load time definition from project file." +msgstr "从项目文件加载时间定义。" -msgid "Method" -msgstr "方法" +#contributors: +msgid "Loading data..." +msgstr "加载数据中..." -msgid "Name" -msgstr "名称" +#contributors: +msgid "Local G" +msgstr "局部G" -msgid "Natural Breaks" -msgstr "自然间断点" +#contributors: +msgid "Local G Maps" +msgstr "局部G地图" -msgid "sequential" -msgstr "顺序的" +#contributors: +msgid "Local G Statistics Maps" +msgstr "局部G统计地图" -msgid "Affinity with K-NN:" -msgstr "基于K-NN的相似性矩阵:" +#contributors: +msgid "Local G*" +msgstr "局部G*" -msgid "year:" -msgstr "年:" +#contributors: +msgid "Local Geary" +msgstr "局部Geary" -msgid "standard deviation" -msgstr "标准差" +#contributors: +msgid "Local Geary Maps" +msgstr "局部Geary图" -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#contributors: +msgid "Local Join Count " +msgstr "局部Join Count" -msgid "Please select features first." -msgstr "请首先选择需要导出的对象." +#contributors: +msgid "Local Moran's I Maps" +msgstr "局部Moran’s I 地图" -msgid "There is at least one view could not be closed. Please manually close and try again." -msgstr "至少有一个窗口无法关闭。请手动关闭并重试。" +#contributors: +msgid "Local Moran's I with EB Rate" +msgstr "基于经验贝叶斯比率的局部Moran’s I" -msgid "Some calculated values were undefined and this is most likely due to neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful for observations with neighbors." -msgstr "一些数据为空或者未定义,可能是由于权重矩阵中有无邻域观测。" +#contributors: +msgid "Local Search:" +msgstr "局部搜索:" -msgid "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" -msgstr "Click RegressionDlg::OnSaveToTxtFileClick" +#contributors: +msgid "Local search:" +msgstr "局部搜索:" -msgid "Before proceed with operation (add/remove, move, or rename), please close %d views that depend on it." -msgstr "在继续操作(添加、删除、移动或重命名)之前 , 请关闭使用过该变量的%d 个窗口。" +#contributors: +msgid "Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current project to enable this locale." +msgstr "已成功设置区域设置。请重新打开当前项目以启用此区域设置。" -msgid "Get a free Carto account: " -msgstr "获得免费Carto账户: " +#contributors: +msgid "Loop" +msgstr "循环" -msgid "You can try to proceed but the current threshold distance value might be too large to compute. If it fails, please input a smaller distance band (which might leave some observations neighborless) or use other weights (e.g. KNN)." -msgstr "当前距离阈值太大,可能需要很长时间进行计算。请输入一个较小的阈值(可能会产生一些没有邻居的观测值)或使用其他权重(例如KNN)。" +#contributors: +msgid "Low" +msgstr "低" -msgid "Save " -msgstr "保存 " +#contributors: +msgid "Low-High" +msgstr "低-高" -msgid "Y-coordinate variable" -msgstr "Y坐标变量" +#contributors: +msgid "Low-Low" +msgstr "低-低" -msgid "Database Type" -msgstr "数据库类型" +#contributors: +msgid "Lower outlier" +msgstr "低异常值" -msgid "Significance Filter" -msgstr "显著性过滤器" +#contributors: +msgid "Lower-left corner" +msgstr "左下角" -msgid "Grid file was successfully created." -msgstr "网格文件成功创建。" +#contributors: +msgid "MDS" +msgstr "多维标度分析(MDS)" -msgid "5 of 5 variables needed" -msgstr "需要5/5个变量" +#contributors: +msgid "MDS Plot" +msgstr "多维尺度变换图 MDS" -msgid "GeoDa has run into a problem and will close." -msgstr "GeoDa 程序遇到了问题,将会关闭。" +#contributors: +msgid "MDS Plot - " +msgstr "多维尺度分析图(MDS) - " -msgid "Save As has been cancelled." -msgstr "“另存”已被取消。" +#contributors: +msgid "MDS Settings" +msgstr "多维标度分析(MDS)设置" -msgid "Carto Light" -msgstr "Carto Light" +#contributors: +msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" +msgstr "MS Excel (*.xls)|*.xls" -msgid "Merge by key values" -msgstr "合并(按关键值)" +#contributors: +msgid "Make selection from expression " +msgstr "从表达式中选择 " -msgid "Time" -msgstr "时间分析" +#contributors: +msgid "Manual Resize Column" +msgstr "手动调整列的大小" -msgid "Third Variable (Z)" -msgstr "第三变量(Z)" +#contributors: +msgid "Map" +msgstr "地图" -msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." -msgstr "保存失败:GeoDa不能保存空数据源。" +#contributors: +msgid "Map Color Classification" +msgstr "地图颜色分类" -msgid "observation:" -msgstr "观察对象:" +#contributors: +msgid "Map Layer Settings" +msgstr "地图打印设置" -msgid "# observations" -msgstr "对象数量" +#contributors: +msgid "Map Layout Preview" +msgstr "地图打印预览" -msgid "min neighbors" -msgstr "最小邻居数" +#contributors: +msgid "Map Movie" +msgstr "地图动画" -msgid "max neighbors" -msgstr "最大邻居数" +#contributors: +msgid "Map Theme" +msgstr "地图主题" -msgid "mean neighbors" -msgstr "平均邻居数" +#contributors: +msgid "Map Themes" +msgstr "地图主题" -msgid "median neighbors" -msgstr "中位邻居数" +#contributors: +msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" +msgstr "MapInfo(*.tab;*.MIF;*.MID)**.tab;*.MIF;*.MID" -msgid "% non-zero" -msgstr "有邻居对象所占比" +#contributors: +msgid "Maps To Open" +msgstr "地图打开" -msgid "Project file path is empty." -msgstr "项目文件路径为空。" +#contributors: +msgid "Maps and Rates" +msgstr "地图和比率" -msgid "Fixed scale over time" -msgstr "固定比例(不随时间变化)" +#contributors: +msgid "Maps:" +msgstr "地图:" -msgid "Empirical Bayes Smoothed Variable Settings" -msgstr "经验贝叶斯平滑变量设置" +#contributors: +msgid "March" +msgstr "三月" -msgid "Database" -msgstr "数据库" +#contributors: +msgid "Max" +msgstr "最大值" -msgid "csv file:" -msgstr "csv文件:" +#contributors: +msgid "Max Distance:" +msgstr "最大距离:" -msgid "Downloading updates..." -msgstr "正在下载更新…" +#contributors: +msgid "Max value of Y axis" +msgstr "Y轴最大值" -msgid "Make selection from expression " -msgstr "从表达式中选择 " +#contributors: +msgid "Max-p Settings" +msgstr "Max-p 设置" -msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not exist in field \"%s\" of the Table." -msgstr "空间权重文件的第%d 行:在表格字段 \"%s\" 中找不到 id%d。" +#contributors: +msgid "Maximum # of regions:" +msgstr "最大区域数量:" -msgid "Number of neighbors" -msgstr "邻居数" +#contributors: +msgid "Maximum Iterations:" +msgstr "最大迭代:" -msgid "neighbors" -msgstr "邻居数" +#contributors: +msgid "Maximum iterations:\t" +msgstr "最大迭代次数:\t" -msgid "Use existing field name" -msgstr "使用现有字段名" +#contributors: +msgid "May" +msgstr "五月" -msgid "Do you want to save your data?" -msgstr "数据需要保存?" +#contributors: +msgid "Mean" +msgstr "平均值" -msgid "Error: \"%s\" not found." -msgstr "错误: 找不到 \"%s\"。" +#contributors: +msgid "Merge" +msgstr "合并" -msgid "Please describe steps you took before something went wrong." -msgstr "请描述在出错之前采取的步骤。" +#contributors: +msgid "Merge - " +msgstr "合并 - " -msgid "Delta Factor:" -msgstr "Delta参数:" +#contributors: +msgid "Merge by key values" +msgstr "合并(按关键值)" -msgid "Duplicate Thiessen polygons exist due to duplicate or near-duplicate map points. Press OK to save duplicate polygon ids to Table." -msgstr "由于存在重复或接近重复的点,所生成的泰森多边形出现重复的。按 \"确定\" 将重复的泰森多边形 id 保存到表中。" +#contributors: +msgid "Merge by record order" +msgstr "合并(按顺序)" -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" +#contributors: +msgid "Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with current datasource." +msgstr "合并错误: 选定数据源的几何类型必须与当前数据源相同。" -msgid "Hinge=3.0" -msgstr "Hinge=3.0" +#contributors: +msgid "Message area" +msgstr "消息区" -msgid "Before add/delete observations, please close the %d view(s) that depend on it." -msgstr "在添加/删除观测之前, 请关闭依赖于它的%d 个窗口。" +#contributors: +msgid "Meta-data" +msgstr "元数据" -msgid "Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to delete." -msgstr "变量%s 是一个时间变量。 请取消定义该时间变量后再进行删除。" +#contributors: +msgid "Method" +msgstr "方法" -msgid "Assign To Target" -msgstr "分配给目标" +#contributors: +msgid "Method of selecting clusters:" +msgstr "选取聚类的方法:" -msgid "" -"Do you want to save the results of Diff-in-Diff test?\n" -"\n" -"Note: the results can only be saved into an external data file, due to the change of cross-sectional observations in a space-time context." +#contributors: +msgid "Method:" +msgstr "方法:" + +#contributors: +msgid "Method:\t" +msgstr "方法:\t" + +#contributors: +msgid "Min" +msgstr "最小值" + +#contributors: +msgid "Min # per Region:" +msgstr "每区域最小对象数量:" + +#contributors: +msgid "Min Region Size:" +msgstr "最小区域大小:" + +#contributors: +msgid "Min cluster size:" +msgstr "聚类最小对象数(Min Cluster size):" + +#contributors: +msgid "Min samples:" +msgstr "最小采样数:" + +#contributors: +msgid "Min value of Y axis" +msgstr "Y轴最小值" + +#contributors: +msgid "Minimum Bound:" +msgstr "最小界限:" + +#contributors: +msgid "Minimum bound:\t" +msgstr "最小边界值:\t" + +#contributors: +msgid "Minimum cluster size should be greater than one." msgstr "" -"是否保存Diff-in-Diff测试结果?\n" -"\n" -"注意: 结果只能保存到外部数据文件中, 这是因为当前的横截面观测值在空时上下文中发生了变化。" -msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." -msgstr "变量%s无效。请选择另一个变量。" +#contributors: +msgid "Minimum region size:\t" +msgstr "最小区域数:\t" -msgid "Output file (text file)" -msgstr "输出文件(文本文件)" +#contributors: +msgid "Minimum samples should be greater than zero." +msgstr "" -msgid "Please input database port." -msgstr "请输入数据库端口。" +#contributors: +msgid "Models" +msgstr "模型" -msgid "Merge by record order" -msgstr "合并(按顺序)" +#contributors: +msgid "Moran Scatter Plot" +msgstr "Moran散点图" -msgid "Info" -msgstr "信息" +#contributors: +msgid "Moran scatter plot is not supported when isolates are present in weights. Do you want to continue by removing the isolates when compute Moran's I?" +msgstr "" -msgid "Displayed decimal places" -msgstr "显示小数点位数" +#contributors: +msgid "Moran's I (%s): %s" +msgstr "Moran's I(%s):%s" -msgid "Invert Selection" -msgstr "反选" +#contributors: +msgid "Moran's I with EB Rate" +msgstr "基于经验贝叶斯比率的Moran’s I" -msgid "Conditional Plot" -msgstr "条件图" +#contributors: +msgid "Move Down" +msgstr "向下移动" -msgid "X-Axis" -msgstr "X轴" +#contributors: +msgid "Move Selected to Top" +msgstr "移动选择到顶部" -msgid "Local Search:" -msgstr "局部搜索:" +#contributors: +msgid "Move Up" +msgstr "向上移动" -msgid "Local search:" -msgstr "局部搜索:" +#contributors: +msgid "Multi-Variable Settings" +msgstr "多变量设置" -msgid "Greedy" -msgstr "贪心算法(Greedy)" +#contributors: +msgid "Multivariate Local Geary" +msgstr "多变量局部Geary" -msgid "Please select the layer name to connect:" -msgstr "请选择要连接的数据/图层名称:" +#contributors: +msgid "Name" +msgstr "名称" -msgid "Conditional GetisOrd Map" -msgstr "条件GetisOrd地图" +#contributors: +msgid "Natural Breaks" +msgstr "自然间断点" -msgid "Local Moran's I with EB Rate" -msgstr "基于经验贝叶斯比率的局部Moran’s I" +#contributors: +msgid "Natural Breaks Map" +msgstr "自然断点地图" -msgid "[Steps you took before something went wrong]" -msgstr "[在发生错误之前的步骤]" +#contributors: +msgid "Negative" +msgstr "负相关" -msgid "value:" -msgstr "值:" +#contributors: +msgid "Neighborless" +msgstr "无邻域" -msgid "File doesn't exist!" -msgstr "文件不存在!" +#contributors: +msgid "Neighbors of Cores" +msgstr "核心的邻居" -msgid "Count" -msgstr "计数" +#contributors: +msgid "New" +msgstr "新建" -msgid "Database Port" -msgstr "数据库端口" +#contributors: +msgid "New Categories Title" +msgstr "新建分类标题" + +#contributors: +msgid "New Custom Categories Title:" +msgstr "自定义类别标题:" + +#contributors: +msgid "New From Recent" +msgstr "打开最近访问" + +#contributors: +msgid "New Group Details" +msgstr "新建组(时间)变量" + +#contributors: +msgid "New Map Coordinates" +msgstr "新地图坐标" + +#contributors: +msgid "New Project Filename" +msgstr "新建项目文件名" + +#contributors: +msgid "New Selection" +msgstr "新选择" + +#contributors: +msgid "New datasource:" +msgstr "新数据源:" + +#contributors: +msgid "New project file:" +msgstr "新建项目:" + +#contributors: +msgid "New selection" +msgstr "新选择" +#contributors: +msgid "New space-time variable name" +msgstr "新的时空变量名" + +#contributors: +msgid "New variable name" +msgstr "新的变量名" + +#contributors: +msgid "No Basemap" +msgstr "无底图" + +#contributors: +msgid "No Colocation" +msgstr "没有Colocation" + +#contributors: +msgid "No Weights Found" +msgstr "没有权重文件" + +#contributors: +msgid "No clusters can be found using current parameters." +msgstr "使用当前的参数配置找不到任何聚类。" + +#contributors: +msgid "No field chosen for first and second variable." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "No field chosen for first variable." +msgstr "请选择第一个变量" + +#contributors: +msgid "No field chosen for fourth variable." +msgstr "请选择第四个变量" + +#contributors: +msgid "No field chosen for second variable." +msgstr "请选择第二个变量" + +#contributors: +msgid "No field chosen for third variable." +msgstr "请选择第三个变量" + +#contributors: +msgid "No layer has been selected. Please select a layer." +msgstr "没有选择任何层。请选择一个图层。" + +#contributors: +msgid "No layer was found in the selected data source." +msgstr "在选定的数据源中没有发现任何图层/表。" + +#contributors: +msgid "No layer was found in this datasource." +msgstr "在选定的数据源中没有发现任何图层/表。" + +#contributors: +msgid "No numeric variables found in table." +msgstr "表中没有找到任何数值变量。" + +#contributors: +msgid "No numeric variables found." +msgstr "没有找到任何数值变量。" + +#contributors: +msgid "No rates currently calculated to save." +msgstr "当前保存当前比率变量。" + +#contributors: +msgid "No update required" +msgstr "不需要更新" + +#contributors: +msgid "No weights file was created due to all observations being isolates for the specified threshold value. Increase the threshold to create a non-empty weights file." +msgstr "无法创建空间权重文件:所设阈值过小,所有对象无法在阈值范围内找到邻居。请尝试增大阈值再创建空间权重文件。" + +#contributors: +msgid "None of your observations have neighbors. This could be related to digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." +msgstr "所有观测对象都不能找到邻居。 这可能与地图数字化的问题有关(比如:相邻矢量形状之间的距离不为0),可通过调整最小精度阈值(即:相邻矢量形状之间的可能的最小距离)来解决问题。" + +#contributors: +msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#contributors: +msgid "Not Clustered" +msgstr "无法进行聚类" + +#contributors: +msgid "Not Significant" +msgstr "不显著" + +#contributors: +msgid "Not enough memory!" +msgstr "内存不足!" + +#contributors: +msgid "Notice" +msgstr "通知" + +#contributors: +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#contributors: +msgid "Null geometry was detected in dataset. GeoDa can't create weights with NULL geometry. Please try to save as records with valid geometries and try again." +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Number Bins:" +msgstr "分区(Bins)数量" + +#contributors: +msgid "Number of Box Plots" +msgstr "箱线图个数" + +#contributors: +msgid "Number of Categories" +msgstr "分类数" + +#contributors: +msgid "Number of Clusters:" +msgstr "聚类数:" + +#contributors: +msgid "Number of Columns" +msgstr "列数" + +#contributors: +msgid "Number of Neighbors" +msgstr "邻居数量" + +#contributors: +msgid "Number of Rows" +msgstr "行数" + +#contributors: +msgid "Number of clusters:\t" +msgstr "聚类数量:\t" + +#contributors: +msgid "Number of neighbors" +msgstr "邻居数" + +#contributors: +msgid "Number of not clustered observations: " +msgstr "无法聚类的对象数:" + +#contributors: +msgid "OGR failed to create field.\n\nDetails:" +msgstr "创建OGR字段失败。\n\n详细:" + +#contributors: +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#contributors: +msgid "OK to Exit?" +msgstr "确定退出?" + +#contributors: +msgid "OLS Model has been selected." +msgstr "选择OLS模型。" + +#contributors: +msgid "OLS Model with White test has been selected." +msgstr "选择了OLS模型(White测试)。" + +#contributors: +msgid "Obs." +msgstr "对象数" + +#contributors: +msgid "October" +msgstr "十月" + +#contributors: +msgid "Ok" +msgstr "确认" + +#contributors: +msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which does not exist in field \"%s\" of the Table." +msgstr "空间权重文件的第%d 行:在表格字段 \"%s\" 中找不到 id%d。" + +#contributors: +msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of allowed observation range of 1 through %d." +msgstr "空间权重文件的第%d行中指定的id=%d 不在允许的范围中:1 - %d。" + +#contributors: +msgid "Once you have grouped variables, you can save a new space-time table and weights: To add a spatial ID to your space-time table and create space-time weights, you need to have an active weights file (Tools-Weights Manager)." +msgstr "定义好的分组变量可以保存为一个时空表以并创建相应的时空权重。如果要创建时空权重文件:请通过菜单(工具-权重管理)来指定一个空间权重文件。" + +#contributors: +msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." +msgstr "只支持'gal','gwt','kwt','mat'和'swm’空间权重文件。" + +#contributors: +msgid "Only Map Boundary" +msgstr "只显示地图轮廓" + +#contributors: +msgid "Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" +msgstr "GeoDa无法提交错误报告。请重试或在此处创建它:https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues。谢谢!" + +#contributors: +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#contributors: +msgid "Open Datasource:" +msgstr "打开数据源:" + +#contributors: +msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" +msgstr "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" + +#contributors: +msgid "Open Layer:" +msgstr "打开层:" + +#contributors: +msgid "Open data source progress dialog" +msgstr "打开数据进度" + +#contributors: +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#contributors: +msgid "Open project file:" +msgstr "打开项目文件:" + +#contributors: +msgid "Open weights file" +msgstr "打开空间权重文件" + +#contributors: +msgid "Operation requires a valid field name or constant." +msgstr "操作需要有效的字段名或常量。" + +#contributors: +msgid "Operator" +msgstr "操作符" + +#contributors: +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#contributors: +msgid "Options > Change Parameters" +msgstr "选项 > 修改参数" + +#contributors: +msgid "Options:" +msgstr "选项:" + +#contributors: +msgid "Order of contiguity" +msgstr "邻接的秩" + +#contributors: msgid "Other (up to 99999)" msgstr "其他(最多99999)" -msgid "version:" -msgstr "版本:" +#contributors: +msgid "Other Pos" +msgstr "其他正相关" -msgid "Input is duplicated." -msgstr "输入重复。" +#contributors: +msgid "Other Positive" +msgstr "其他正相关" -msgid "show normal distribution p-val maps" -msgstr "显示p值的正态分布地图" +#contributors: +msgid "Outline Color" +msgstr "轮廓色" -msgid "Select Variables" -msgstr "选择变量" +#contributors: +msgid "Outline Color for Category" +msgstr "分类的轮廓色" -msgid "Insufficient Random Sampling" -msgstr "随机抽样不足" +#contributors: +msgid "Outline Visible" +msgstr "设置轮廓可见" -msgid "Upper-right corner" -msgstr "右上角" +#contributors: +msgid "Outlines Visible" +msgstr "轮廓线可视" -msgid "Var Calc Container" -msgstr "Var Calc Container" +#contributors: +msgid "Output file (*.shp)" +msgstr "输出文件(*.shp)" + +#contributors: +msgid "Output file (text file)" +msgstr "输出文件(文本文件)" + +#contributors: +msgid "Output:" +msgstr "输出:" + +#contributors: +msgid "Overwrite?" +msgstr "覆盖?" + +#contributors: +msgid "PCA" +msgstr "主成分分析" + +#contributors: +msgid "PCA Settings" +msgstr "PCA设置" + +#contributors: +msgid "POLY&ID" +msgstr "POLY&ID" + +#contributors: +msgid "Pan" +msgstr "平移" + +#contributors: +msgid "Panning Mode" +msgstr "平移模式" + +#contributors: +msgid "Parallel Coordinate Plot" +msgstr "平行坐标图" + +#contributors: +msgid "Parallel Coordinate Plot: " +msgstr "平行坐标图: " + +#contributors: +msgid "Parameters" +msgstr "参数" -msgid "This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit it here." -msgstr "新的分组(时间)变量创建后,将出现在此列表中。您可以打开现有的.gda文件并在此处进行编辑。" +#contributors: +msgid "Parameters:" +msgstr "参数:" -msgid "Save Connectivity To Table" -msgstr "将连接性保存到表中" +#contributors: +msgid "Password" +msgstr "密码" -msgid "Set Display Precision" -msgstr "设置显示精度" +#contributors: +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" -msgid "There was a problem reading the table" -msgstr "读取表时出现问题" +#contributors: +msgid "Percentile" +msgstr "百分位数(Percentile)" -msgid "Select All In Range" -msgstr "选择范围内所有对象" +#contributors: +msgid "Percentile Map" +msgstr "百分位数(Percentile)地图" -msgid "Operation requires a valid field name or constant." -msgstr "操作需要有效的字段名或常量。" +#contributors: +msgid "Period 1" +msgstr "时段1" -msgid "Pan" -msgstr "平移" +#contributors: +msgid "Period 1:" +msgstr "时段1:" -msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" -msgstr "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" +#contributors: +msgid "Period 2" +msgstr "时段2" -msgid "Error: The table variable name is empty." -msgstr "错误:表变量名称为空。" +#contributors: +msgid "Period 2:" +msgstr "时段2:" -msgid "Variable name can't be empty." -msgstr "变量名不能为空。" +#contributors: +msgid "Please briefly describe what went wrong." +msgstr "请简要描述出什么地方出错了。" -msgid "Duplicate variable names specified" -msgstr "变量名已存在" +#contributors: +msgid "Please check input values are valid" +msgstr "" -msgid "Result" -msgstr "结果" +#contributors: +msgid "Please check the selected variables are all valid." +msgstr "请检查所选变量是否都有效。" -msgid "New space-time variable name" -msgstr "新的时空变量名" +#contributors: +msgid "Please check your network connection, or contact GeoDa support team." +msgstr "请检查您的网络连接,或联系GEODA支持团队。" -msgid "Save Results: LocalGeary" -msgstr "保存结果: 局部Geary" +#contributors: +msgid "Please choose Period 1 first." +msgstr "请先选择时段1。" -msgid "Color" -msgstr "颜色" +#contributors: +msgid "Please choose Period 1." +msgstr "请选择时段1。" -msgid "Exclude" -msgstr "排除" +#contributors: +msgid "Please choose Period 2 first." +msgstr "请先选择时段2。" -msgid "Google Places API" -msgstr "Google Places API" +#contributors: +msgid "Please choose Period 2." +msgstr "请选择 时段2。" -msgid "Delete Variable(s)" -msgstr "删除变量" +#contributors: +msgid "Please choose Periods first." +msgstr "请首先选择时段。" -msgid "Variable Choice" -msgstr "变量选择" +#contributors: +msgid "Please choose a Result field." +msgstr "请选择结果字段。" -msgid "Add Time" -msgstr "添加时间" +#contributors: +msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" +msgstr "请点击选择高亮样式:" -msgid "Scatter Plot Matrix Help" -msgstr "散点图矩阵帮助" +#contributors: +msgid "Please describe steps you took before something went wrong." +msgstr "请描述在出错之前采取的步骤。" -msgid "Weights Manager" -msgstr "空间权重管理" +#contributors: +msgid "Please enter a field name for saving clustering results." +msgstr "请输入用于保存聚类结果的字段名。" -msgid "Decimal:" -msgstr "小数:" +#contributors: +msgid "Please enter a valid number of cluster." +msgstr "" -msgid "Error: \"%s\" is an invalid variable name. The first character must be alphabetic, and the remaining characters can be either alphanumeric or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." -msgstr "错误:“%s”是无效的变量名称。第一个字符必须是字母,其余字符可以是字母数字或下划线。对于DBF表,有效的变量名称长度介于1到10个字符之间。" +#contributors: +msgid "Please enter a valid number of clusters." +msgstr "" -msgid "X-coord" -msgstr "X坐标" +#contributors: +msgid "Please enter a valid positive integer" +msgstr "" -msgid "max:" -msgstr "最大值:" +#contributors: +msgid "Please enter iteration number" +msgstr "请输入迭代次数" -msgid "Bivariate Local Moran's I" -msgstr "双变量局部Moran’s I" +#contributors: +msgid "Please enter maximum number of regions." +msgstr "请输入最大区域数。" -msgid "Variable" -msgstr "变量" +#contributors: +msgid "Please enter minimum bound value" +msgstr "请输入最小界限值" -msgid "Expression" -msgstr "表达式" +#contributors: +msgid "Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum bound instead." +msgstr "请输入每个区域的最小观测次数, 或者使用最小范围。" -msgid "Error: Maximum number of neighbors %d exceeded." -msgstr "错误:超过最大的邻居数量%d。" +#contributors: +msgid "Please enter number of regions" +msgstr "请输入区域数" -msgid "Spectral" -msgstr "谱聚类(Spectral)" +#contributors: +msgid "Please enter values of bounding box." +msgstr "" -msgid "Save Results: Moran's I" -msgstr "保存结果: Moran's I" +#contributors: +msgid "Please first select observations in one of the other data or map views." +msgstr "请首先在其他窗口选取观察对象。" -msgid "Initialization Method:" -msgstr "初始化方法:" +#contributors: +msgid "Please fix the grid bounding box." +msgstr "请修复网格边界。" -msgid "Oops. GeoDa was unable to submit a bug report. Please try again or create it here instead: https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues Thanks!" -msgstr "GeoDa无法提交错误报告。请重试或在此处创建它:https://github.com/GeoDaCenter/geoda/issues。谢谢!" +#contributors: +msgid "Please input Carto App Key." +msgstr "请输入Carto App密钥。" -msgid "Assoc. Var." -msgstr "相关变量" +#contributors: +msgid "Please input Carto User Name." +msgstr "请输入Carto用户名。" -msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" -msgstr "请点击选择高亮样式:" +#contributors: +msgid "Please input a valid url address." +msgstr "请输入有效的URL地址。" -msgid "The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "非整数数字字段的显示小数位数必须至少为%d, 最多为%d。" +#contributors: +msgid "Please input a valid url." +msgstr "请输入有效的URL。" -msgid "Light" -msgstr "细" +#contributors: +msgid "Please input database host." +msgstr "请输入数据库主机。" -msgid "Distance Weight" -msgstr "基于距离空间权重" +#contributors: +msgid "Please input database name." +msgstr "请输入数据库名称。" -msgid "Independent Var X" -msgstr "自变量X" +#contributors: +msgid "Please input database port." +msgstr "请输入数据库端口。" -msgid "Power" -msgstr "幂" +#contributors: +msgid "Please input minimum bound value." +msgstr "请输入最小边界值。" -msgid "power" -msgstr "幂" +#contributors: +msgid "Please input password." +msgstr "请输入密码。" -msgid "Selected" -msgstr "选中" +#contributors: +msgid "Please input table name." +msgstr "请输入表名。" -msgid "Frequency" -msgstr "频率" +#contributors: +msgid "Please input user name." +msgstr "请输入用户名。" -msgid "" -"---\n" -"\n" -"PCA method: " +#contributors: +msgid "Please load another layer using map window to apply Spatial Join." msgstr "" -"---\n" -"\n" -"PCA 方法: " -msgid "" -"\n" -"\n" -"Standard deviation:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"标准差:\n" +#contributors: +msgid "Please open a data file rather than a project file (*.gda)." +msgstr "请打开一个数据文件,而不是一个项目文件(*.gda)。" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Proportion of variance:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"各变量贡献率(Proportion of variance):\n" +#contributors: +msgid "Please provide paths for both Project file and Datasource." +msgstr "请提供项目文件和数据源的路径。" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Cumulative proportion:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"变量累计贡献率(Cumulative proportion):\n" +#contributors: +msgid "Please restart GeoDa to apply the language setup." +msgstr "请重新启动GEODA来应用语言设置。" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Kaiser criterion: " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kaiser准则(特征值>1): " +#contributors: +msgid "Please restart GeoDa to finish installing updates." +msgstr "请重新启动GeoDa完成安装更新。" -msgid "" -"\n" -"\n" -"95% threshold criterion: " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"贡献达95%阈值准则: " +#contributors: +msgid "Please right-click or use
" +msgstr "右键或者使用菜单" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Eigenvalues:\n" +#contributors: +msgid "Please select Join Operation with Join Variable." msgstr "" -"\n" -"\n" -"特征值(Eigenvalues):\n" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Variable Loadings:\n" +#contributors: +msgid "Please select a binary variable for Local Join Count." msgstr "" -"\n" -"\n" -"主成分载荷(Variable Loadings):\n" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Squared correlations:\n" +#contributors: +msgid "Please select a map layer to apply spatial join to current map (%s):" msgstr "" -"\n" -"\n" -"变量与主成分平方相关系数(Squared correlations):\n" - -msgid "Choose Weights File" -msgstr "选择空间权重文件" -msgid "Components:" -msgstr "选择要保持的主成分数:" +#contributors: +msgid "Please select a results field." +msgstr "请选择保存结果的字段。" -msgid "Rates" -msgstr "比率" +#contributors: +msgid "Please select a time variable first, and make sure more than one time steps have been defined." +msgstr "请首先选择一个时间变量, 并确保已定义了多个时间步长。" -msgid "There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this view and remove?" -msgstr "有其他的窗口依赖于这个矩阵。 是否关闭这些窗口并继续?" +#contributors: +msgid "Please select a weights type." +msgstr "请选择一个空间权重类型。" -msgid "Random uniform dist on unit interval" -msgstr "单位间隔上的随机均匀分布" +#contributors: +msgid "Please select an Base field." +msgstr "请选择一个基本字段。" -msgid "Natural Breaks Map" -msgstr "自然断点地图" +#contributors: +msgid "Please select an Event field." +msgstr "请选择一个事件字段。" -msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" -msgstr "转换边界到矢量数据" +#contributors: +msgid "Please select an Variable field." +msgstr "请选择一个变量字段。" -msgid "Merge error: Geometric type of selected datasource has to be the same with current datasource." -msgstr "合并错误: 选定数据源的几何类型必须与当前数据源相同。" +#contributors: +msgid "Please select another variable with values more suitable for computing a correlogram." +msgstr "请选择另一个变量进行非参空间自相关分析。" -msgid "Submit Bug Error" -msgstr "提交错误" +#contributors: +msgid "Please select at least %d variables." +msgstr "请至少选择%d个变量。" -msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" -msgstr "稳定版本" +#contributors: +msgid "Please select at least 2 variables." +msgstr "请选择至少2个变量。" -msgid "Box Map (Hinge=1.5)" -msgstr "箱线地图 (Hinge=1.5)" +#contributors: +msgid "Please select at least one variable." +msgstr "" -msgid "Add new column to table" -msgstr "将新列添加到表中" +#contributors: +msgid "Please select binary variables for Co-location Join Count." +msgstr "" -msgid "Wrong number of rows!" -msgstr "行数错误!" +#contributors: +msgid "Please select features first." +msgstr "请首先选择需要导出的对象." -msgid "REDCAP Settings" -msgstr "REDCAP设置" +#contributors: +msgid "Please select the layer name to connect:" +msgstr "请选择要连接的数据/图层名称:" -msgid "Fit-To-Window Mode" -msgstr "窗口匹配模式" +#contributors: +msgid "Please select two binary variables for Bivariate Local Join Count." +msgstr "请选择两个二分(binary)变量用于双变量局部Join Count。" -msgid "Please select a weights type." -msgstr "请选择一个空间权重类型。" +#contributors: +msgid "Please setup co-locations first." +msgstr "请先设置Co-location。" -msgid "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" -msgstr "Click RegressionDlg::OnViewResultsClick" +#contributors: +msgid "Please specify a Weights matrix." +msgstr "请指定一个空间权重矩阵。" -msgid "Duplicate IDs" -msgstr "重复ID" +#contributors: +msgid "Please specify a valid data source name." +msgstr "请指定一个有效的数据源名称。" -msgid "Check Updates" -msgstr "检查更新" +#contributors: +msgid "Please specify distance metric." +msgstr "请指定一个距离度量。" -msgid "Set seed for randomization:" -msgstr "设置随机操作的种子:" +#contributors: +msgid "Please specify the p-value to be used in tests; \ndefault: p-value = 0.01" +msgstr "请指定在测试中使用的p值;\n默认值:p值= 0.01" -msgid "" -"\n" -"REGRESSION\n" -"----------\n" -msgstr "" -"\n" -"回归分析\n" -"----------\n" +#contributors: +msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." +msgstr "请在菜单:工具>权重管理器 中指定空间权重。" -msgid "Move Selected to Top" -msgstr "移动选择到顶部" +#contributors: +msgid "Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." +msgstr "请用
选项>更改变量
来指定一个变量。" -msgid "Database Host" -msgstr "数据库主机" +#contributors: +msgid "Plots:" +msgstr "制图:" -msgid "Category" -msgstr "分类" +#contributors: +msgid "Point Color" +msgstr "数据点颜色" -msgid "Input file " -msgstr "选择文件 " +#contributors: +msgid "Point Radius:" +msgstr "点的半径:" -msgid " Bivariate Local Geary Cluster Map" -msgstr " 双变量局部Geary聚类图" +#contributors: +msgid "Points from Table" +msgstr "从表生成点数据" -msgid "Project to X-Y" -msgstr "投影到X-Y" +#contributors: +msgid "Positive" +msgstr "正相关" -msgid "Initial Groups:" -msgstr "初始组:" +#contributors: +msgid "Power" +msgstr "幂" -msgid "Adjust Value Range of Y Axis" -msgstr "调整Y轴值范围" +#contributors: +msgid "Precision threshold" +msgstr "精度阈值" -msgid "Show Recent/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" -msgstr "在连接数据源对话框中显示最近/示例数据面板:" +#contributors: +msgid "Pred. Val. and Res." +msgstr "预测值与残差" -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +#contributors: +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好设置…" -msgid "There was a problem generating the PostScript file." -msgstr "生成 PostScript 文件时出现问题." +#contributors: +msgid "Produce bounding-box file?" +msgstr "生成边界框(Bounding-box)文件?" -msgid "Sample Data" -msgstr "示例数据" +#contributors: +msgid "Progress" +msgstr "进度" -msgid "Colocation Cluster" -msgstr "Colocation聚类" +#contributors: +msgid "Project Information" +msgstr "项目信息" -msgid "Time Editor" -msgstr "时间编辑器" +#contributors: +msgid "Project file path is empty." +msgstr "项目文件路径为空。" -msgid "Please enter minimum number of observations per regions, or use minimum bound instead." -msgstr "请输入每个区域的最小观测次数, 或者使用最小范围。" +#contributors: +msgid "Project filename not specified." +msgstr "未指定项目文件名。" -msgid "Local G Statistics Maps" -msgstr "局部G统计地图" +#contributors: +msgid "Project to X-Y" +msgstr "投影到X-Y" -msgid "These are the row numbers of the records without location information." -msgstr "这些是没有位置信息的行号。" +#contributors: +msgid "Project to X-Z" +msgstr "投影到X-Z" -msgid "Number of Categories" -msgstr "分类数" +#contributors: +msgid "Project to Z-Y" +msgstr "投影到Z-Y" -msgid "Rook contiguity" -msgstr "Rook邻接" +#contributors: +msgid "Property" +msgstr "属性" -msgid "X-Coordinates" -msgstr "X坐标" +#contributors: +msgid "Publish Maps and Plots to GeoDa-Web" +msgstr "发布地图和图标到GeoDa-Web" -msgid "3rd Variable (Z)" -msgstr "第三变量(z)" +#contributors: +msgid "Publish to GeoDa-Web" +msgstr "发布到GeoDa-Web" -msgid "Sum" -msgstr "总数" +#contributors: +msgid "Quantile" +msgstr "分位数(Quantile)" -msgid "Moran's I (%s): %s" -msgstr "Moran's I(%s):%s" +#contributors: +msgid "Quantile Map" +msgstr "分位数(Quantile)地图" -msgid "# Iterations:" -msgstr "迭代次数:" +#contributors: +msgid "Queen contiguity" +msgstr "Queen邻接" -msgid "" -" has duplicate values. Please choose a different ID Variable.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" -" 有重复的值。请选择一个不同的ID变量。\n" -"\n" -"详情:" +#contributors: +msgid "REDCAP Settings" +msgstr "REDCAP设置" -msgid "Color Scheme" -msgstr "配色方案" +#contributors: +msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" +msgstr "随机高斯距离,均值=%s,sd=%s" -msgid "Values assigned to target field successfully." -msgstr "成功为目标字段赋值。" +#contributors: +msgid "Random Sample" +msgstr "随机采样法" -msgid "OLS Model with White test has been selected." -msgstr "选择了OLS模型(White测试)。" +#contributors: +msgid "Random uniform dist on unit interval" +msgstr "单位间隔上的随机均匀分布" -msgid "(Please note: Only supported for smaller datasets.)" -msgstr "(请注意: 只支持较小的数据集。)" +#contributors: +msgid "Randomization" +msgstr "随机化" -msgid "The number of records in current table is larger than the number of records in import table. Please choose import table >= %d records" -msgstr "当前表中的记录数大于导入表中的记录数。请选择至少有 %d 条记录的表导入" +#contributors: +msgid "Rate calculation successful." +msgstr "比率计算成功。" -msgid "Lower outlier" -msgstr "低异常值" +#contributors: +msgid "Rates" +msgstr "比率" -msgid "Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values in the currently loaded Table." -msgstr "空间权重文件中指定的键值字段 \"%s\" 在当前的数据表中有重复的值。" +#contributors: +msgid "Rates Variable Settings" +msgstr "比率变量设置" -msgid "Hide system table in Postgresql connection:" -msgstr "在PostgreSQL连接中隐藏系统表:" +#contributors: +msgid "Rates-Calculated Map" +msgstr "比率计算地图" -msgid "Plots:" -msgstr "制图:" +#contributors: +msgid "Rates-Calculated Maps" +msgstr "计算比率的地图" -msgid "Multivariate Local Geary" -msgstr "多变量局部Geary" +#contributors: +msgid "Raw Rate" +msgstr "原始比率" -msgid "Dependent Variable" -msgstr "因变量" +#contributors: +msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "原始比率平滑变量设置" -msgid "Cut" -msgstr "剪切" +#contributors: +msgid "Re&set" +msgstr "重置" -msgid "Please enter number of regions" -msgstr "请输入区域数" +#contributors: +msgid "Read from an ASCII file" +msgstr "从ASCII文件中读取" -msgid "Please enter maximum number of regions." -msgstr "请输入最大区域数。" +#contributors: +msgid "Recent" +msgstr "最近访问" -msgid "day:" -msgstr "天:" +#contributors: +msgid "Record order specified, but found minimum and maximum observation values of %d and %d which is incompatible with number of observations specified in first line of weights file: %d ." +msgstr "按记录顺序, 最小和最大观测值为%d 和%d , 这与空间权重文件中第一行指定的对象数不一致:%d。" -msgid "Diff Values" -msgstr "差异值" +#contributors: +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" -msgid "Description" -msgstr "描述" +#contributors: +msgid "Redo" +msgstr "重做" -msgid "Custom Breaks" -msgstr "自定义分类" +#contributors: +msgid "Refresh" +msgstr "" -msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" -msgstr "使用经典的黄色交叉阴影来高亮地图中的选中的对象:" +#contributors: +msgid "Regimes Regression" +msgstr "分区域(Regimes)回归" -msgid "Setup Locale of GeoDa Table" -msgstr "区域设置" +#contributors: +msgid "Regression" +msgstr "回归分析" -msgid "Can't get bounding box information from this datasource. Please try another datasource." -msgstr "无法从此数据源获取边界信息。请尝试另一个数据源。" +#contributors: +msgid "Regression Line Color" +msgstr "回归线颜色" -msgid "Conditional Scatter Plot Variables" -msgstr "条件散点图变量" +#contributors: +msgid "Regression Output Text File" +msgstr "回归输出文本文件" -msgid "199 Permutations" -msgstr "199次置换" +#contributors: +msgid "Regression Report" +msgstr "回归分析报告" -msgid "Project Information" -msgstr "项目信息" +#contributors: +msgid "Remove" +msgstr "删除" -msgid "The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "整数值字段的长度必须至少为%d, 最多为%d。" +#contributors: +msgid "Remove Time" +msgstr "删除时间" -msgid "Creating Grid" -msgstr "创建网格" +#contributors: +msgid "Rename Space-Time Variable" +msgstr "重命名时空变量" -msgid "Open Project" -msgstr "打开项目文件" +#contributors: +msgid "Rename Variable" +msgstr "重命名变量" -msgid "ID_DEFAULT_MENU_OPTIONS" -msgstr "ID_DEFAULT_MENU_OPTIONS" +#contributors: +msgid "Reset" +msgstr "重置" -msgid "Univariate Local Join Count" -msgstr "单变量局部Joint Count" +#contributors: +msgid "Reset to default" +msgstr "重置为默认" -msgid "Displayed decimals" -msgstr "显示小数" +#contributors: +msgid "Reset to system locale information" +msgstr "重置系统区域信息" -msgid "User name" -msgstr "用户名" +#contributors: +msgid "Reset to system locale successfully. Please re-open current project with system locale." +msgstr "成功重置为系统区域设置。请重新打开当前项目使用系统区域设置。" -msgid "Points from Table" -msgstr "从表生成点数据" +#contributors: +msgid "Resize" +msgstr "调整大小" -msgid "Edit Title" -msgstr "编辑标题" +#contributors: +msgid "Resolution(dpi):" +msgstr "分辨率(dpi):" -msgid "Hierarchical Clustering Settings" -msgstr "层次聚类设置" +#contributors: +msgid "Result" +msgstr "结果" -msgid "Please input password." -msgstr "请输入密码。" +#contributors: +msgid "Reverse" +msgstr "反向" -msgid "Cluster Maps" -msgstr "聚类地图" +#contributors: +msgid "Right" +msgstr "" -msgid "This field name already exists (non-integer type). Please input a unique name." -msgstr "此字段名称已存在(非整数类型)。请输入一个唯一的名称。" +#contributors: +msgid "Rook contiguity" +msgstr "Rook邻接" -msgid "Please choose Period 2." -msgstr "请选择 时段2。" +#contributors: +msgid "Root Variable:" +msgstr "根(Root)变量:" -msgid "Locale for numbers has been setup successfully. Please re-open current project to enable this locale." -msgstr "已成功设置区域设置。请重新打开当前项目以启用此区域设置。" +#contributors: +msgid "Run" +msgstr "运行" -msgid "Table Name" -msgstr "表名" +#contributors: +msgid "Run Diff-in-Diff Test" +msgstr "运行Diff-in-Diff测试" -msgid "Can't open output file!" -msgstr "无法打开输出文件!" +#contributors: +msgid "S.D" +msgstr "标准差" -msgid "Grid Bounding Box" -msgstr "网格边界" +#contributors: +msgid "SELECTED" +msgstr "已选中" -msgid "Select From Current Selection" -msgstr "从当前已选择对象中选取" +#contributors: +msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" +msgstr "" -msgid "Empirical Bayes" -msgstr "经验贝叶斯" +#contributors: +msgid "SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than the number of columns." +msgstr "由于行数少于列数,SVD将自动用于PCA。" -msgid "Time:" -msgstr "时间:" +#contributors: +msgid "Sample Autocorrelation" +msgstr "样本自相关" -msgid "System:" -msgstr "系统:" +#contributors: +msgid "Sample Data" +msgstr "示例数据" -msgid "Language:" -msgstr "语言:" +#contributors: +msgid "Sample Size:" +msgstr "样本大小:" -msgid " Bivariate LocalGeary Significance Map" -msgstr " 双变量局部Geary显著性地图" +#contributors: +msgid "Save" +msgstr "保存" -msgid "Add" -msgstr "添加" +#contributors: +msgid "Save " +msgstr "保存 " -msgid "Web" -msgstr "Web" +#contributors: +msgid "Save As" +msgstr "另存" -msgid "Time Variable Options" -msgstr "时间变量选项" +#contributors: +msgid "Save As Datasource" +msgstr "另存数据" -msgid "About GeoDa" -msgstr "关于GeoDa" +#contributors: +msgid "Save As has been cancelled." +msgstr "“另存”已被取消。" -msgid "GAL files (*.gal)|*.gal" -msgstr "GAL files (*.gal)|*.gal" +#contributors: +msgid "Save Categories" +msgstr "保存分类" -msgid "Parallel Coordinate Plot" -msgstr "平行坐标图" +#contributors: +msgid "Save Categories to Table" +msgstr "将自定义分类保存到表中" -msgid "Chosen key field '%s' s a time variant. Please choose a non-time variant field as key." -msgstr "选择的键字段 \"%s\" 是一个时间变量。请选择一个非时间变量字段作为键。" +#contributors: +msgid "Save Centroids" +msgstr "保存质心" -msgid "Horizontal Bins Breaks" -msgstr "竖直方向区间(Bins)断点" +#contributors: +msgid "Save Cluster in Field:" +msgstr "聚类结果字段:" -msgid "Carto Dark" -msgstr "Carto Dark" +#contributors: +msgid "Save Connectivity To Table" +msgstr "将连接性保存到表中" -msgid "LOWESS Smoother Help" -msgstr "LOWESS 平滑器帮助" +#contributors: +msgid "Save Details" +msgstr "保存详情" -msgid "X-coordinate" -msgstr "X坐标" +#contributors: +msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" +msgstr "保存Diff-in-Diff测试结果" -msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" -msgstr "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" +#contributors: +msgid "Save Dummy" +msgstr "保存虚变量" -msgid "field name:" -msgstr "字段名:" +#contributors: +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygon Ids" +msgstr "保存重复的泰森多边形ID" -msgid "(Dendrogram is too complex to draw. Please view clustering results in map.)" -msgstr "(树状图太复杂,请在地图中查看聚类结果。)" +#contributors: +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" +msgstr "将重复的泰森多边形保存到表中" -msgid "Iterations:" -msgstr "迭代次数 :" +#contributors: +msgid "Save Image As" +msgstr "图像另存为" -msgid "This datasource is not supported. Please export to other datasource that GeoDa supports first." -msgstr "不支持此数据源。请先导出到 GeoDa 支持的其他数据源。" +#contributors: +msgid "Save Image to File" +msgstr "将图像保存到文件" -msgid "Breaks with same values were created. Please choose a smaller categories." -msgstr "创建了相同的断点值。请选择更小的分类。" +#contributors: +msgid "Save Mean Centers" +msgstr "保存平均中心" -msgid "[Please briefly describe what went wrong]" -msgstr "[请简要描述出错的地方]" +#contributors: +msgid "Save OSM roads file" +msgstr "" -msgid "New Group Details" -msgstr "新建组(时间)变量" +#contributors: +msgid "Save OSM roads to file successfully." +msgstr "" -msgid "Time Setup" -msgstr "时间设置" +#contributors: +msgid "Save Project" +msgstr "保存项目" -msgid "Enter new ID variable name:" -msgstr "输入新ID变量名:" +#contributors: +msgid "Save Project File As..." +msgstr "将项目文件保存为…" -msgid "Can't get layers from unknown datasource. Please complete the datasource fields." -msgstr "无法从未知数据源获取图层。 请填写数据源字段。" +#contributors: +msgid "Save Projet File As" +msgstr "将项目文件保存为" -msgid "Carto Dark (No Labels)" -msgstr "Carto Dark (No Labels)" +#contributors: +msgid "Save Rates" +msgstr "保存比率值" -msgid "Get a free Nokia/HERE account: " -msgstr "获得免费诺基亚/HERE地图帐户: " +#contributors: +msgid "Save Rates - %s over %s" +msgstr "保存比率变量 - %s 比 %s" -msgid "Exporting Shape to Boundary" -msgstr "导出矢量数据的边界" +#contributors: +msgid "Save Regression Results" +msgstr "保存回归结果" -msgid "Pred. Val. and Res." -msgstr "预测值与残差" +#contributors: +msgid "Save Results" +msgstr "保存结果" -msgid "Auto Weighting" -msgstr "自动加权" +#contributors: +msgid "Save Results to Table: " +msgstr "" -msgid "Save Diff-in-Diff Test Results" -msgstr "保存Diff-in-Diff测试结果" +#contributors: +msgid "Save Results: HDBScan (Core Distances/Probabilities/Outliers)" +msgstr "" -msgid "Selection Shape" -msgstr "选择形状" +#contributors: +msgid "Save Results: Local Join Count stats, " +msgstr "" -msgid "GeoDa could not find the required weights file." -msgstr "GeoDa找不到所需的空间权重文件。" +#contributors: +msgid "Save Results: LocalGeary" +msgstr "保存结果: 局部Geary" -msgid "Maps and Rates" -msgstr "地图和比率" +#contributors: +msgid "Save Results: MDS" +msgstr "保持结果: MDS" -msgid "Display Thiessen Polygons" -msgstr "显示泰森多边形" +#contributors: +msgid "Save Results: Moran's I" +msgstr "保存结果: Moran's I" -msgid "" -"GeoDa could not find the required weights file. \n" -"Please specify weights in Tools > Weights Manager." -msgstr "GeoDa找不到所需的空间权重文件。请在:工具>权重管理器 中指定权重。" +#contributors: +msgid "Save Selected As" +msgstr "保存选中的为" -msgid "Your Github account (Optional):" -msgstr "您的Github帐户(可选):" +#contributors: +msgid "Save Selection" +msgstr "保存选择" -msgid "Output ASCII file" -msgstr "输出 ASCII 文件" +#contributors: +msgid "Save Space-Time Table/Weights" +msgstr "保存时空变量和空间权重" -msgid "Please input Carto App Key." -msgstr "请输入Carto App密钥。" +#contributors: +msgid "Save Spanning Tree" +msgstr "保存生成树" -msgid "custom" -msgstr "自定义" +#contributors: +msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" +msgstr "将生成树保存为空间权重文件" -msgid "Setup co-locations:" -msgstr "设置相同值叠加地图:" +#contributors: +msgid "Save Statistics file" +msgstr "保存统计文件" -msgid "Connect to Data Source" -msgstr "连接数据源" +#contributors: +msgid "Save Table As CSV File" +msgstr "将表保存为CSV文件" -msgid "New selection" -msgstr "新选择" +#contributors: +msgid "Save Test Results" +msgstr "保存测试结果" -msgid "Save latitude to field:" -msgstr "保存纬度到字段:" +#contributors: +msgid "Save Thiessen Polygons" +msgstr "保存泰森多边形" -msgid "Create Grid" -msgstr "创建格网数据" +#contributors: +msgid "Save as data source (%s) failed.\n\nDetails:" +msgstr "保存数据 (%s) 失败。\n\n详细:" -msgid "Parameters" -msgstr "参数" +#contributors: +msgid "Save data source progress dialog" +msgstr "保存数据进度对话框" -msgid "Groups:" -msgstr "分组:" +#contributors: +msgid "Save is not supported on current data source type: %s. Please try to use \"File->Save As\" other data source. However, the project file can still be saved as other project file." +msgstr "不支持保存当前数据源类型:%s 。请尝试使用“文件 - >另存为”其他数据源。 但是,项目文件仍然可以保存为其他项目文件。" -msgid "Group" -msgstr "分组" +#contributors: +msgid "Save to File" +msgstr "保存到文件" -msgid "Obs." -msgstr "对象数" +#contributors: +msgid "Save/Show Map" +msgstr "保存/显示地图" -msgid "Mean" -msgstr "平均值" +#contributors: +msgid "Saved successfully." +msgstr "保存成功。" -msgid "SVD will be automatically used for PCA since the number of rows is less than the number of columns." -msgstr "由于行数少于列数,SVD将自动用于PCA。" +#contributors: +msgid "Saving data source cancelled." +msgstr "保存数据已被取消." -msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "空间比率平滑变量设置" +#contributors: +msgid "Saving data..." +msgstr "保存数据…" -msgid "Please input a field name for saving longitude" -msgstr "请输入一个保存经度的字段名" +#contributors: +msgid "Saving failed: GeoDa can't save as empty datasource." +msgstr "保存失败:GeoDa不能保存空数据源。" -msgid "Open Layer:" -msgstr "打开层:" +#contributors: +msgid "Saving to data source (%s) failed.\n\nDetails: %s" +msgstr "保存到数据源(%s)失败。\n\n详情:%s" -msgid "Intervals" -msgstr "间隔" +#contributors: +msgid "Scale Basemap" +msgstr "缩放底图" -msgid "Error: Chosen theme requires more cateogries than observations." -msgstr "错误:所选主题需要更多数量的分类。" +#contributors: +msgid "Scale Options" +msgstr "缩放选项" -msgid "The categories of the selected variables do not overlap in space. Please select other variables." -msgstr "所选变量的分类在空间中不重叠,请选择其他变量。" +#contributors: +msgid "Scatter Plot" +msgstr "散点图" + +#contributors: +msgid "Scatter Plot - x: %s, y: %s" +msgstr "散点图 - x: %s, y: %s" +#contributors: msgid "Scatter Plot Matrix" msgstr "散点图矩阵" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -msgid "Reset to system locale information" -msgstr "重置系统区域信息" +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix Help" +msgstr "散点图矩阵帮助" -msgid "Equal Intervals" -msgstr "等间隔断点" +#contributors: +msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" +msgstr "散点图矩阵变量添加/删除" -msgid "y:" -msgstr "y:" +#contributors: +msgid "Scatter Plot Variables" +msgstr "散点图变量" -msgid "Project filename not specified." -msgstr "未指定项目文件名。" +#contributors: +msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" +msgstr "散点图-x:%s, y:%s" -msgid "MDS" -msgstr "多维标度分析(MDS)" +#contributors: +msgid "Second Variable (Y)" +msgstr "第二变量(Y)" -msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" -msgstr "固定长宽比模式" +#contributors: +msgid "Second Variable (Y/Latitude)" +msgstr "第二个变量 (Y/纬度)" -msgid "Only 'gal', 'gwt', 'kwt', 'mat' and 'swm' weights files supported." -msgstr "只支持'gal','gwt','kwt','mat'和'swm’空间权重文件。" +#contributors: +msgid "Select" +msgstr "选择" -msgid "can't compute" -msgstr "无法计算" +#contributors: +msgid "Select All" +msgstr "全选" -msgid "Clear Selection" -msgstr "清除选择" +#contributors: +msgid "Select All In Range" +msgstr "选择范围内所有对象" -msgid "Output file (*.shp)" -msgstr "输出文件(*.shp)" +#contributors: +msgid "Select All Undefined" +msgstr "选择所有未定义的" -msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name." -msgstr "变量名 \"%s\" 重复或无效。请重新输入一个其他的变量名。" +#contributors: +msgid "Select All..." +msgstr "选择所有…" -msgid "Axis Option" -msgstr "轴选项" +#contributors: +msgid "Select From Current Selection" +msgstr "从当前已选择对象中选取" -msgid "Average Comparison Chart" -msgstr "平均值比较图" +#contributors: +msgid "Select ID Variable" +msgstr "选择ID变量" -msgid "The number of covariates should be more than the number of observations." -msgstr "变量数应多于观察数。" +#contributors: +msgid "Select ID Variable (Optional)" +msgstr "选择ID变量 (可选)" -msgid "Fixed y-axis scale over time" -msgstr "固定 y 轴范围不随时间改变" +#contributors: +msgid "Select Neighborless Observations" +msgstr "选择无邻居的对象" -msgid "Selection Variable" +#contributors: +msgid "Select Variables" msgstr "选择变量" -msgid "The number of observations specified in chosen weights file is incompatible with current Table." -msgstr "空间权重文件中定义的观察对象数与当前表不一致。" +#contributors: +msgid "Select Variables (Multi-Selection)" +msgstr "选择变量(多选)" -msgid "Carto" -msgstr "Carto" +#contributors: +msgid "Select a file:" +msgstr "选择文件:" -msgid "GeoDa can't save a Table-only data source as a Geometry enabled data source. Please try to add a geometry layer and then use File->Save As." -msgstr "GeoDa无法将表格数据源保存为矢量数据。请尝试添加一个矢量图层,然后使用:文件 - >另存为。" +#contributors: +msgid "Select an existing *.gdb directory, or create an New Folder named *.gdb" +msgstr "选择一个现有的*.gdb目录,或者创建一个名称已*.gdb结尾的新文件夹" -msgid "This is not a shape datasource. Please open a valid shape datasource, e.g. ESRI Shapefile, PostGIS layer..." -msgstr "这不是矢量数据。请打开有效的矢量数据源,例如 ESRI 矢量文件、PostGIS图层等。" +#contributors: +msgid "Select color scheme:" +msgstr "选择配色方案:" -msgid "Datasource in project is not valid." -msgstr "项目文件中的数据源无效。" +#contributors: +msgid "Select datasource" +msgstr "选择数据源" -msgid "Save Spanning Tree to a Weights File" -msgstr "将生成树保存为空间权重文件" +#contributors: +msgid "Select encoding (optional): " +msgstr "选择编码(可选): " -msgid "Include Variable Names" -msgstr "包含变量名" +#contributors: +msgid "Select field is not integer type. Default record order will be used instead." +msgstr "" -msgid "GeoDa can't save changes to this datasource. Please try to use File->Export." -msgstr "GeoDa 无法保存对此数据所做的更改。请尝试使用:文件-> 导出。" +#contributors: +msgid "Select fields:" +msgstr "选择字段:" -msgid "User Defined" -msgstr "用户定义" +#contributors: +msgid "Select from current selection" +msgstr "从当前选择中选择" -msgid "Select ID Variable" -msgstr "选择ID变量" +#contributors: +msgid "Select key:" +msgstr "选择键:" -msgid "Merge" -msgstr "合并" +#contributors: +msgid "Select layer" +msgstr "选择图层" -msgid "Could not create a new variable. Possibly a read-only data source." -msgstr "无法创建新变量。数据源可能为只读。" +#contributors: +msgid "Select the language" +msgstr "选择语言" -msgid "View Standardized Data" -msgstr "查看标准化的数据" +#contributors: +msgid "Select variable " +msgstr "选择变量 " -msgid "Convert ASCII to SHP" -msgstr "将ASCII转换为.shp格式的矢量文件" +#contributors: +msgid "Select variable for dissolving:" +msgstr "选择进行融合(dissolve)的变量:" -msgid "Dependent Var (y-axis)" -msgstr "因变量(y轴)" +#contributors: +msgid "Select variables to delete " +msgstr "选择需要删除的变量名 " -msgid "Copy Legend To Clipboard" -msgstr "复制图例到剪贴板" +#contributors: +msgid "Select variables:" +msgstr "选择变量:" -msgid "Select" -msgstr "选择" +#contributors: +msgid "Select, hold CMD for brushing" +msgstr "选中,按CMD键进行动态同步选取" -msgid "Input:" -msgstr "输入:" +#contributors: +msgid "Select, hold CTRL for brushing" +msgstr "选中,按CTRL键进行动态同步选取" -msgid "Scatter Plot" -msgstr "散点图" +#contributors: +msgid "Selectable Fill Color" +msgstr "可选填充颜色" -msgid "records:" -msgstr "记录:" +#contributors: +msgid "Selected" +msgstr "选中" -msgid "Saving data source cancelled." -msgstr "保存数据已被取消." +#contributors: +msgid "Selected =" +msgstr "选中=" -msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" -msgstr "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" +#contributors: +msgid "Selected vs. Unselected" +msgstr "选中的与未选中的" -msgid "Error: number of records must be > 0." -msgstr "错误: 记录数必须大于0." +#contributors: +msgid "Selection" +msgstr "选择" -msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." -msgstr "空间比率地图方法需要指定空间权重矩阵。" +#contributors: +msgid "Selection Mode" +msgstr "选择模式" -msgid "Bandwidth:" -msgstr "带宽:" +#contributors: +msgid "Selection Shape" +msgstr "选择形状" -msgid "bandwidth" -msgstr "带宽" +#contributors: +msgid "Selection Tool" +msgstr "选择工具" -msgid "Enter a seed value" -msgstr "输入种子值" +#contributors: +msgid "Selection Variable" +msgstr "选择变量" -msgid "Enter a seed value for random number generator:" -msgstr "输入一个用于生成随机数的种子:" +#contributors: +msgid "Send Crash Report" +msgstr "发送崩溃报告" -msgid "The selected database driver is not supported on this platform. Please check GeoDa website for more information about database support and connection." -msgstr "此平台不支持所选的数据库驱动程序。请查看GeoDa网站以获取关于数据库支持和连接的更多信息。" +#contributors: +msgid "September" +msgstr "九月" -msgid "Regression Report" -msgstr "回归分析报告" +#contributors: +msgid "Set Association Dialog" +msgstr "图层关联设置对话框" -msgid "Save Rates" -msgstr "保存比率值" +#contributors: +msgid "Set Display Precision" +msgstr "设置显示精度" -msgid " and " -msgstr " 和 " +#contributors: +msgid "Set Display Precision of Y-Axis" +msgstr "设置Y轴显示精度" -msgid "Geometries have been added to existing Table-only data source. Do you want to save them as a new datasource?" -msgstr "已将几何形状添加到当前数据。当前数据不支持矢量格式,是否另存为一个新的数据源?" +#contributors: +msgid "Set Display Precision on Axes" +msgstr "设置轴上的显示精度" -msgid "Variable Setting" -msgstr "变量设置" +#contributors: +msgid "Set Display Precision:" +msgstr "设置显示精度:" -msgid "Language" -msgstr "语言" +#contributors: +msgid "Set Highlight Association" +msgstr "设置图层关联" -msgid "Low" -msgstr "低" +#contributors: +msgid "Set Number Separators" +msgstr "设置数字分隔符" -msgid "Select variable " -msgstr "选择变量 " +#contributors: +msgid "Set Number Separators in Table" +msgstr "设置表中的数分隔符" -msgid "Maximum Iterations:" -msgstr "最大迭代:" +#contributors: +msgid "Set Number of Permutation" +msgstr "设置置换次数" -msgid "Datasource path is empty." -msgstr "数据源路径为空。" +#contributors: +msgid "Set number of CPU cores manually:" +msgstr "手动设置CPU(Cores)数量:" -msgid "Variable Value Error" -msgstr "变量值错误" +#contributors: +msgid "Set seed for randomization:" +msgstr "设置随机操作的种子:" -msgid "Change Current Map Type" -msgstr "更改当前地图类型" +#contributors: +msgid "Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e.g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect neighborless observations." +msgstr "由于地图数字化时的错误,相邻多边形之间的最小距离并不为0。请设置一个合适阈值(即:邻接多边形的最小距离)来保证每一个多边形都能够找到至少一个邻居。这个阈值取决于你的测量单位(例如1英尺或0.0000001度)。你可以使用权重直方图来查看哪些对象没有任何邻居。" -msgid "Input significance:" -msgstr "输入显著性值:" +#contributors: +msgid "Set transparency of highlighted objects in selection:" +msgstr "设置高亮对象的透明度:" -msgid "Please choose a Result field." -msgstr "请选择结果字段。" +#contributors: +msgid "Set transparency of unhighlighted objects in selection:" +msgstr "在选择中设置未突出对象的透明度:" -msgid "Period 1:" -msgstr "时段1:" +#contributors: +msgid "Set value to cell failed." +msgstr "" -msgid "Period 1" -msgstr "时段1" +#contributors: +msgid "Setup Locale of GeoDa Table" +msgstr "区域设置" -msgid "Standard Deviation Map" -msgstr "标准偏差地图" +#contributors: +msgid "Setup co-locations:" +msgstr "设置相同值叠加地图:" -msgid "Select key:" -msgstr "选择键:" +#contributors: +msgid "Shape" +msgstr "矢量数据" -msgid "Please right-click or use
" -msgstr "右键或者使用菜单" +#contributors: +msgid "Shape Centers" +msgstr "形状中心" -msgid "Options > Change Parameters" -msgstr "选项 > 修改参数" +#contributors: +msgid "Show As Conditional Map" +msgstr "显示为条件地图" -msgid "to specify variable and distance parameters." -msgstr "来指定变量和距离参数" +#contributors: +msgid "Show Axes" +msgstr "显示轴" -msgid "autocorrelation is " -msgstr "自相关系数为" +#contributors: +msgid "Show Axes Through Origin" +msgstr "显示通过原点的轴" -msgid " for obs within distance band " -msgstr " 观察对象在距离带:" +#contributors: +msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" +msgstr "使用合并数据时显示CSV配置:" -msgid " to " -msgstr " 至 " +#contributors: +msgid "Show Graph" +msgstr "显示图" -msgid " in range:" -msgstr " 大致在范围:" +#contributors: +msgid "Show LOWESS Smoother" +msgstr "显示LOWESS平滑器" -msgid " = 0 at " -msgstr "=0 时的距离约" +#contributors: +msgid "Show Legend" +msgstr "显示图例" -msgid " pairs in distance band " -msgstr "对观察对象在距离带:" +#contributors: +msgid "Show Linear Smoother" +msgstr "显示线性平滑" -msgid "min dist" -msgstr "最小距离" +#contributors: +msgid "Show Map Boundary" +msgstr "显示地图边界" -msgid "max dist" -msgstr "最大距离" +#contributors: +msgid "Show Recent/Sample Data panel in Connect Datasource Dialog:" +msgstr "在连接数据源对话框中显示最近/示例数据面板:" + +#contributors: +msgid "Show Selection and Neighbors" +msgstr "显示当前选中的及其邻居" + +#contributors: +msgid "Show Status Bar" +msgstr "显示状态栏" -msgid "Min" -msgstr "最小值" +#contributors: +msgid "Show Vertical Axis" +msgstr "显示垂直轴" -msgid "Set Number of Permutation" -msgstr "设置置换次数" +#contributors: +msgid "Show connect line" +msgstr "显示关联连接线" -msgid "Models" -msgstr "模型" +#contributors: +msgid "Significance Filter" +msgstr "显著性过滤器" -msgid "Save Statistics file" -msgstr "保存统计文件" +#contributors: +msgid "Significance Map" +msgstr "显著性地图" -msgid "Fourth Variable" -msgstr "第四变量" +#contributors: +msgid "Simulated Annealing" +msgstr "模拟退火算法" -msgid "Bug Report" -msgstr "软件缺陷报告" +#contributors: +msgid "Skater Settings" +msgstr "Skater设置" -msgid "Can't write output file!" -msgstr "无法写入输出文件!" +#contributors: +msgid "Smoother" +msgstr "平滑器" -msgid "Add New ID Variable" -msgstr "添加新ID变量" +#contributors: +msgid "Some calculated values were undefined and this is most likely due to neighborless observations in the weight matrix. Rate calculation successful for observations with neighbors." +msgstr "一些数据为空或者未定义,可能是由于权重矩阵中有无邻域观测。" -msgid "Use Power Iteration:" -msgstr "使用幂迭代法:" +#contributors: +msgid "Sort" +msgstr "排序" -msgid "Create Custom Breaks" -msgstr "创建自定义分类" +#contributors: +msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" +msgstr "" -msgid "file size:" -msgstr "文件大小:" +#contributors: +msgid "Space-time variables with duplicate name \"%s\" found." +msgstr "找到重复名称为 \"%s\" 的时空变量。" -msgid "Change Outline Color of Neighbors" -msgstr "改变邻居的轮廓颜色" +#contributors: +msgid "Spatial Constraint:" +msgstr "空间约束:" -msgid "Show Linear Smoother" -msgstr "显示线性平滑" +#contributors: +msgid "Spatial Correlogram" +msgstr "非参空间自相关分析" -msgid "GeoDa Help" -msgstr "" -"GeoDa\n" -"帮助" +#contributors: +msgid "Spatial Empirical Bayes" +msgstr "空间经验贝叶斯" -msgid "Random Gaussian dist with mean=%s, sd=%s" -msgstr "随机高斯距离,均值=%s,sd=%s" +#contributors: +msgid "Spatial Error" +msgstr "空间误差模型" -msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" -msgstr "启用用户定义的Y轴值范围" +#contributors: +msgid "Spatial Join" +msgstr "空间合并(Spatial Join)" -msgid "Linear Smoother" -msgstr "线性平滑器" +#contributors: +msgid "Spatial Join can not be applied on two points layers. Please select another layer." +msgstr "" -msgid "Save Results: Bivariate Local Join Count stats, " -msgstr "保存结果: 双变量局部Join Count统计, " +#contributors: +msgid "Spatial Join can not be applied on unknonwn layers. Please select another layer." +msgstr "" -msgid "" -"Invalid Weights Information:\n" -" The selected weights file is not valid.\n" -" Please choose another weights file, or use Tools > Weights > Weights Manager to define a valid weights file." +#contributors: +msgid "Spatial Join does not work with Table only datasource." msgstr "" -"无效的权重信息: \n" -"所选权重文件无效。\n" -"请选择另一个权重文件, 或使用:工具 > 权重 > 权重管理器 来定义一个有效的权重文件。" -msgid "Please specify a Weights matrix." -msgstr "请指定一个空间权重矩阵。" +#contributors: +msgid "Spatial Lag" +msgstr "空间滞后模型" -msgid "Differential Local Moran's I" -msgstr "差分局部Moran’s I" +#contributors: +msgid "Spatial Rate" +msgstr "空间比率" -msgid "Circle Color" -msgstr "圆圈颜色" +#contributors: +msgid "Spatial Rate Smoothed Variable Settings" +msgstr "空间比率平滑变量设置" -msgid "On line %d of weights file, observation id %d encountered which is out of allowed observation range of 1 through %d." -msgstr "空间权重文件的第%d行中指定的id=%d 不在允许的范围中:1 - %d。" +#contributors: +msgid "Spatial lag and error regressions require symmetric weights (not KNN). You can still use KNN weights to obtain spatial diagnostics for classic regressions." +msgstr "空间滞后和误差回归需要对称权重 (不是KNN)。您仍然可以在经典回归的空间诊断中使用 KNN 权重。" -msgid "Min # per Region:" -msgstr "每区域最小对象数量:" +#contributors: +msgid "Special" +msgstr "特殊变量" -msgid "Improve Cartogram" -msgstr "加强形变地图" +#contributors: +msgid "Specified id field (%s) not found in currently loaded Table." +msgstr "当前加载的表中找未到指定的ID字段(%s)。" -msgid "Basemap Configuration" -msgstr "底图配置" +#contributors: +msgid "Specified key (%d) not found in currently loaded Table." +msgstr "在当前加载的表中未找到指定的键(%d)。" -msgid "to define weights." -msgstr "定义空间权重。" +#contributors: +msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." +msgstr "指定的键(%s)在当前加载的表中没有找到。" -msgid "High-Low" -msgstr "高-低" +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" in weights file contains duplicate values in the currently loaded Table." +msgstr "空间权重文件中指定的键值字段 \"%s\" 在当前的数据表中有重复的值。" -msgid "Color for Category" -msgstr "分类颜色" +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file is not an integer type in the currently loaded Table." +msgstr "空间权重文件中第一行指定的键值字段“%s”不是整数类型。" -msgid "Differential Moran's I" -msgstr "差分Moran’s I" +#contributors: +msgid "Specified key value field \"%s\" on first line of weights file not found in currently loaded Table." +msgstr "在当前加载的表中找不到第一行权重文件中指定的键值字段%s。" -msgid "(Leave empty for undefined values)" -msgstr "(未定义的值为空)" +#contributors: +msgid "Specify Seed..." +msgstr "指定种子…" -msgid "CSV Contains Variable Names?" -msgstr "CSV是否包含变量名?" +#contributors: +msgid "Specify bandwidth" +msgstr "指定带宽" -msgid "Smoother" -msgstr "平滑器" +#contributors: +msgid "Specify manually" +msgstr "手动指定" -msgid "Central European (CP852)" -msgstr "中欧(CP852)" +#contributors: +msgid "Spectral" +msgstr "谱聚类(Spectral)" -msgid "" -".\n" -"Enter a seed value to use between\n" -"0 and " -msgstr "" -".\n" -"输入一个种子值,范围是0和 " +#contributors: +msgid "Spectral Clustering Map (%d clusters)" +msgstr "谱聚类地图 (%d 聚类)" -msgid "GeoDa was unable to save the file." -msgstr "GeoDa 无法保存该文件。" +#contributors: +msgid "Spectral Clustering Settings" +msgstr "谱聚类设置" -msgid "None of your observations have neighbors. This could be related to digitizing problems, which can be fixed by adjusting the precision threshold." -msgstr "所有观测对象都不能找到邻居。 这可能与地图数字化的问题有关(比如:相邻矢量形状之间的距离不为0),可通过调整最小精度阈值(即:相邻矢量形状之间的可能的最小距离)来解决问题。" +#contributors: +msgid "Speed" +msgstr "速度" -msgid "Please choose Periods first." -msgstr "请首先选择时段。" +#contributors: +msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" +msgstr "稳定版本" -msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the Regression Dialog to synchronize with Table data." -msgstr "变量%s已经不在表中。 请关闭并重新打开回归分析对话框。" +#contributors: +msgid "Stack" +msgstr "堆叠" -msgid "File" -msgstr "文件" +#contributors: +msgid "Standard Deviation" +msgstr "标准差" -msgid "file" -msgstr "文件" +#contributors: +msgid "Standard Deviation Color" +msgstr "标准偏差颜色" -msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" -msgstr "第一行应该有逗号分隔的行数和ID字段名" +#contributors: +msgid "Standard Deviation Map" +msgstr "标准偏差地图" -msgid "Table" -msgstr "表格" +#contributors: +msgid "Standardized Data" +msgstr "标准化数据" -msgid "#obs" -msgstr "对象数" +#contributors: +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -msgid "#obs:" -msgstr "对象数:" +#contributors: +msgid "Status Bar" +msgstr "状态栏" -msgid "obs:" -msgstr "对象:" +#contributors: +msgid "Stopping criterion for power iteration:" +msgstr "设置幂迭代算法停止的条件:" -msgid "#obs=" -msgstr "对象数=" +#contributors: +msgid "Strong" +msgstr "粗" -msgid "#row=" -msgstr "行数=" +#contributors: +msgid "Submit Bug Error" +msgstr "提交错误" -msgid "#selected=" -msgstr "选中数量=" +#contributors: +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "提交错误报告" -msgid "#hover obs " -msgstr "鼠标位置对象 " +#contributors: +msgid "Success" +msgstr "成功" -msgid "obs " -msgstr "对象 " +#contributors: +msgid "Success / Warning" +msgstr "成功/警告" -msgid "(undefined:" -msgstr "(未定义:" +#contributors: +msgid "Successful aggregation." +msgstr "聚合成功。" -msgid "from" -msgstr "开始值" +#contributors: +msgid "Suggested field name:" +msgstr "建议字段名:" -msgid "to" -msgstr "结束值" +#contributors: +msgid "Sum" +msgstr "总数" -msgid "% of total" -msgstr "占总量百分比" +#contributors: +msgid "Summary" +msgstr "总结报告" -msgid "sd from mean" -msgstr "标准差" +#contributors: +msgid "Synchronize %s with Time Control" +msgstr "将%s与时间控制同步" -msgid "s.d.:" -msgstr "标准差:" +#contributors: +msgid "System" +msgstr "系统" -msgid "uniform distribution" -msgstr "均匀分布" +#contributors: +msgid "System:" +msgstr "系统:" -msgid "Equal Intervals Map" -msgstr "等间隔地图" +#contributors: +msgid "T&able" +msgstr "表格" -msgid "Weights Name" -msgstr "空间权重名称" +#contributors: +msgid "Table" +msgstr "表格" -msgid "" -"List of existing ungrouped variables. To group variables by time, move them to the list on the right.\n" -"\n" -"For example, to group Pop80 and Pop90, select them on the left and move them to the right." -msgstr "" -"未分组变量列表。 如要创建时间(分组)变量,请将它们移到右侧的列表中。\n" -"\n" -"例如,要将Pop80和Pop90组合创建一个时间变量,请在左侧选择它们并将它们移到右侧。" +#contributors: +msgid "Table Name" +msgstr "表名" -msgid "Choose Cateogry Color" -msgstr "选择分类颜色" +#contributors: +msgid "Tabu Length:" +msgstr "禁忌搜索算法长度:" -msgid "K Medians" -msgstr "K中位数聚类" +#contributors: +msgid "Tabu Search" +msgstr "禁忌搜索算法(Tabu)" -msgid "K Medoids" -msgstr "K中心聚类" +#contributors: +msgid "Tabu length for Tabu Search algorithm has to be an integer number larger than 1 (e.g. 85)." +msgstr "禁忌搜索算法的禁忌长度必须是大于1的整数(例如85)。" -msgid "Edit LOWESS Parameters" -msgstr "编辑LOWESS参数" +#contributors: +msgid "Tabu length:" +msgstr "禁忌搜索算法长度:" -msgid "Save Project File As..." -msgstr "将项目文件保存为…" +#contributors: +msgid "Target" +msgstr "目标" -msgid " Differential LISA Cluster Map" -msgstr " 差分LISA聚类图" +#contributors: +msgid "Target Variable" +msgstr "目标变量" -msgid "Yes" -msgstr "是" +#contributors: +msgid "Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n\nYou can track our response and add screenshots or details here (or email us at spatial@uchicago.edu):" +msgstr "感谢您帮助我们改进 GeoDa 与您的 bug 报告!\n\n您可以跟踪我们的响应, 并在链接的网页中添加截图或细节 (或发送电子邮件至 spatial@uchicago.edu):" -msgid "Conditional Map" -msgstr "条件地图" +#contributors: +msgid "The GeoDa project file cannot find one or more associated data sources.\n\nDetails: GeoDa is looking for: %s\n\nTip: You can open the .gda project file in a text editor to modify the path(s) of the data source associated with your project." +msgstr "GeoDa项目文件不能找到一个或多个相关数据源。\n详情:GeoDa找不到数据:%s\n\n提示:您可以在文本编辑器中打开.gda项目文件,以修改与您的项目关联的数据源的路径。" -msgid "Min cluster size:" -msgstr "聚类最小对象数(Min Cluster size):" +#contributors: +msgid "The Table should always be open, although somtimes it is hidden while the project is open. This condition has been violated. Please report this to the program developers." +msgstr "表格应始终打开,尽管在项目打开状态时它已隐藏。这种情况不符合标准,请将此报告给程序开发人员。" + +#contributors: +msgid "The between-cluster sum of squares:\t" +msgstr "聚类间之总平方和(between-cluster S.S.):\t" -msgid "Min Samples:" -msgstr "最小采样数(Min Samples):" +#contributors: +msgid "The categories of the selected variables do not overlap in space. Please select other variables." +msgstr "所选变量的分类在空间中不重叠,请选择其他变量。" -msgid "\"Method of selecting clusters:" -msgstr "选择生成聚类方法:" +#contributors: +msgid "The connectivity of selected spatial weights is incomplete, please adjust the spatial weights." +msgstr "所选空间权重的连通性不完整,请调整空间权重。" -msgid "Allow a single cluster:" -msgstr "允许只生成一个聚类:" +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." +msgstr "当前输入的阈值不是有效的数字。请移动滑块,或输入一个有效的数值。" -msgid "No clusters can be found using current parameters." -msgstr "使用当前的参数配置找不到任何聚类。" +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value is not a valid number. Please move the slider, or enter a valid number." +msgstr "" -msgid "File merged into Table successfully." -msgstr "文件已成功合并到表中。" +#contributors: +msgid "The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the minimum value for which there will be no neighborless observations (isolates). \n\nPress Yes to proceed anyhow, press No to abort." +msgstr "当前输入的阈值%f小于%f(该值是保证每个对象都有至少一个邻居的最小值)。\n\n点击“是”继续进行,点击“否”中止。" -msgid "New Categories Title" -msgstr "新建分类标题" +#contributors: +msgid "The data source is read only. Please try to save as other data source." +msgstr "数据源只读,请尝试将其导出为其他可读写数据格式." -msgid "Save Test Results" -msgstr "保存测试结果" +#contributors: +msgid "The first line should have comma separated number of rows and ID name!" +msgstr "第一行应该有逗号分隔的行数和ID字段名" -msgid "Save Mean Centers" -msgstr "保存平均中心" +#contributors: +msgid "The geometries will not be saved when exporting to a Table-only data source.\n\nDo you want to continue?" +msgstr "注意:导出到表格数据格式时矢量数据将会丢失 。\n\n继续导出吗 ?" -msgid "Specify manually" -msgstr "手动指定" +#contributors: +msgid "The last seed used by the pseudo random\nnumber generator was " +msgstr "伪随机数生成器使用的最后一个种子是 " -msgid " should contains only numbers/letters as IDs. Please choose a different ID Variable." -msgstr " 应该只包含数字/字母作为id. 请选择一个不同的ID变量." +#contributors: +msgid "The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "字符串字段的长度必须至少为%d, 最多%d 个。" -msgid "Please use
Options > Change Variable
to specify a variable." -msgstr "请用
选项>更改变量
来指定一个变量。" +#contributors: +msgid "The length of an integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "整数值字段的长度必须至少为%d, 最多为%d。" -msgid "Copy Image To Clipboard" -msgstr "复制图像到剪贴板" +#contributors: +msgid "The length of an non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "非整数数值字段的长度必须至少为%d, 最多为%d。" -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#contributors: +msgid "The length of field name should be between 1 and %d.\nCurrent field length (%d) is not valid" +msgstr "字段名的长度应介于1和%d 之间。\n当前字段长度 (%d) 无效" -msgid "Move Down" -msgstr "向下移动" +#contributors: +msgid "The new theme chosen will no longer include rates smoothing. Please use the Rates submenu to choose a theme with rates again." +msgstr "请使用菜单 地图->比率计算的地图 从新选择比率平滑" -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#contributors: +msgid "The number of covariates should be more than the number of observations." +msgstr "变量数应多于观察数。" -msgid "About Precision Threshold" -msgstr "关于精确度阈值" +#contributors: +msgid "The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "非整数数字字段的小数位数必须至少为%d, 最多为%d。" -msgid "Regimes Regression" -msgstr "分区域(Regimes)回归" +#contributors: +msgid "The number of displayed decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." +msgstr "非整数数字字段的显示小数位数必须至少为%d, 最多为%d。" -msgid "Bivariate Local Join Count " -msgstr "双变量局部Joint Count " +#contributors: +msgid "The number of identified clusters is less than " +msgstr "识别的聚类的数目小于 " -msgid "Type 2" -msgstr "Type 2" +#contributors: +msgid "The number of observations specified in chosen weights file is %d, but the number in the current Table is %d, which is incompatible." +msgstr "在所选权重文件中指定的观察值的数量是%d,但当前表中的数字是%d,它不兼容。" -msgid "Save longitude to field:" -msgstr "保存经度到字段:" +#contributors: +msgid "The number of observations specified in chosen weights file is incompatible with current Table." +msgstr "空间权重文件中定义的观察对象数与当前表不一致。" -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "西里尔(ISO-855-5)" +#contributors: +msgid "The number of records in current table is larger than the number of records in import table. Please choose import table >= %d records" +msgstr "当前表中的记录数大于导入表中的记录数。请选择至少有 %d 条记录的表导入" -msgid "Use Scientific Notation" -msgstr "使用科学记数法" +#contributors: +msgid "The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on file datasource." +msgstr "原始数据源%s 不是一个有效的文件。\"保存\" 功能仅适用于文件数据源。" -msgid "Group 1:" -msgstr "第1组:" +#contributors: +msgid "The ratio of between to total sum of squares:\t" +msgstr "聚类间之总平方和 / 总平方和 :\t" -msgid "Raw Rate Smoothed Variable Settings" -msgstr "原始比率平滑变量设置" +#contributors: +msgid "The sample size for random sampling is too small.\nPlease increase the number of iterations." +msgstr "随机抽样的样本数太小。请增加迭代次数。" -msgid "choose a variable" -msgstr "选择的变量" +#contributors: +msgid "The selected database driver is not supported on this platform. Please check GeoDa website for more information about database support and connection." +msgstr "此平台不支持所选的数据库驱动程序。请查看GeoDa网站以获取关于数据库支持和连接的更多信息。" -msgid "Choose Weights" -msgstr "选择空间权重" +#contributors: +msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time Editor, or select another variable." +msgstr "" -msgid "Adaptive bandwidth" -msgstr "自适应带宽" +#contributors: +msgid "The selected group variable should contains %d items. Please modify the group variable in Time->Time Editor, or select another variable." +msgstr "所选的时间(分组)变量应该有%d项。请通过 时间->时间编辑器 来修改该时间(分组)变量,或指定其他的时间(分组)变量。" -msgid "The number of decimal places for a non-integral numeric field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "非整数数字字段的小数位数必须至少为%d, 最多为%d。" +#contributors: +msgid "The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." +msgstr "所选变量%s无效。如果它是一个时间(分组)变量,请在Time-> Time Editor中进行修改。或者请选择另一个变量。" -msgid "Checking Symmetry..." -msgstr "检查对称性……" +#contributors: +msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." +msgstr "所选变量不是数值类型,请选择其他变量。" -msgid "Kernel function" -msgstr "核函数" +#contributors: +msgid "The set of values in the import key fields has no match in current table. Please choose keys with matching sets of values." +msgstr "导入的键字段的值集在当前表中没有匹配项。请选择具有匹配值的字段。" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "西里尔(Windows 1251)" +#contributors: +msgid "The total sum of squares:\t" +msgstr "总平方和:\t" -msgid "Multi-Variable Settings" -msgstr "多变量设置" +#contributors: +msgid "The total within-cluster sum of squares:\t" +msgstr "The total within-cluster sum of squares:\t" -msgid "Error: \"%s\" already exists in Table, please specify a different name." -msgstr "错误:表中已经存在“%s”,请指定一个不同的名称。" +#contributors: +msgid "Themeless" +msgstr "无主题" -msgid "minimum" -msgstr "最小值" +#contributors: +msgid "Themeless Map" +msgstr "无主题地图" -msgid "Y" -msgstr "Y" +#contributors: +msgid "There are spatial objects being counted more than once. Please check the results." +msgstr "" -msgid "Please choose Period 1." -msgstr "请选择时段1。" +#contributors: +msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." +msgstr "有未保存的数据,空间权重或定义的时间变量." -msgid "Diagonal weights = 1" -msgstr "对角线权重值=1" +#contributors: +msgid "There is a view could not be closed. Please manually close and try again." +msgstr "有一个视图不能关闭。请手动关闭并重试。" -msgid "(Duplicate field name)" -msgstr "(字段名重复)" +#contributors: +msgid "There is an error during PCA calculation. Please check if the data is valid." +msgstr "计算PCA过程中出现错误。请检查数据是否有效。" -msgid "Display Slope Values" -msgstr "显示斜率值" +#contributors: +msgid "There is at least one neighborless observation. Check the islands in weights histogram and linked map." +msgstr "" -msgid "Histogram" -msgstr "直方图" +#contributors: +msgid "There is at least one neighborless observation. Check the weights histogram and linked map to see if the islands are real or not. If not, adjust the distance threshold (points) or the precision threshold (polygons)." +msgstr "至少有一个无邻域观测。检查权重直方图和链接的地图, 看看这些孤立值是否真实。如果没有, 则调整距离阈值 (点) 或精度阈值 (多边形)。" -msgid "Open weights file" -msgstr "打开空间权重文件" +#contributors: +msgid "There is at least one view could not be closed. Please manually close and try again." +msgstr "至少有一个窗口无法关闭。请手动关闭并重试。" -msgid "Hide Map" -msgstr "隐藏地图" +#contributors: +msgid "There is at least one view open that depends on this matrix. Ok to close these views and remove?" +msgstr "至少有一个打开的窗口使用了该矩阵。确定关闭这些窗口并删除该矩阵?" -msgid "Rates-Calculated Maps" -msgstr "计算比率的地图" +#contributors: +msgid "There is one other view open that depends on this matrix. Ok to close this view and remove?" +msgstr "有其他的窗口依赖于这个矩阵。 是否关闭这些窗口并继续?" -msgid "Time Player" -msgstr "时间播放器" +#contributors: +msgid "There was a problem associating the weights file." +msgstr "关联空间权重文件时出现问题。" -msgid "There are unsaved data source or weights/time definition changes." -msgstr "有未保存的数据,空间权重或定义的时间变量." +#contributors: +msgid "There was a problem generating voronoi contiguity neighbors. Please report this." +msgstr "生成Voronoi空间权重时出现问题。请报告该错误。" -msgid "Distance Function:" -msgstr "距离函数:" +#contributors: +msgid "There was a problem reading the layer" +msgstr "读取图层时出现问题" -msgid "Project to Z-Y" -msgstr "投影到Z-Y" +#contributors: +msgid "There was a problem reading the table" +msgstr "读取表时出现问题" -msgid "3 Iteration" -msgstr "3次迭代" +#contributors: +msgid "There was a problem requesting the weights file." +msgstr "请求权重文件时出现问题。" +#contributors: +msgid "These are the row numbers of the records without location information." +msgstr "这些是没有位置信息的行号。" + +#contributors: msgid "Thiessen Polygons" msgstr "泰森多边形" -msgid "Conditional Map Variables" -msgstr "条件地图变量" +#contributors: +msgid "Third Variable (Z)" +msgstr "第三变量(Z)" -msgid "When \"all times\" selected for either variable, result field must also be \"all times.\"" -msgstr "当选择变量的时间为“all times”时, 保存结果的字段也必须选“all times”." +#contributors: +msgid "This datasource is not supported. Please export to other datasource that GeoDa supports first." +msgstr "不支持此数据源。请先导出到 GeoDa 支持的其他数据源。" -msgid "Please input Carto User Name." -msgstr "请输入Carto用户名。" +#contributors: +msgid "This field name already exists (non-integer type). Please input a unique name." +msgstr "此字段名称已存在(非整数类型)。请输入一个唯一的名称。" -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好设置…" +#contributors: +msgid "This format is not supported." +msgstr "不支持此格式。" -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "阿拉伯语(Windows 1256)" +#contributors: +msgid "This is the list of existing grouped variables. As new groups are created, they will appear on this list. You can open an existing .gda file and edit it here." +msgstr "新的分组(时间)变量创建后,将出现在此列表中。您可以打开现有的.gda文件并在此处进行编辑。" -msgid "Save Projet File As" -msgstr "将项目文件保存为" +#contributors: +msgid "This view currently supports data with at most 1000 observations. The Spatial Correlogram Scatterplot plots distances between all pairs of observations. The current data set has %d observations and %d unordered pairs of observations." +msgstr "此视图目前支持最多1000个观察对象。空间 Correlogram 散点图绘制所有的对象两两之间的距离。当前数据集有%d 个对象产生%d 对距离。" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "越南语(Windows 1258)" +#contributors: +msgid "Thousands:" +msgstr "千位数:" -msgid "Explore" -msgstr "探索分析" +#contributors: +msgid "Tim&e" +msgstr "时间编辑" -msgid "" -"Thank you for helping us improve GeoDa with your bug report! \n" -"\n" -"You can track our response and add screenshots or details here (or email us at spatial@uchicago.edu):" -msgstr "" -"感谢您帮助我们改进 GeoDa 与您的 bug 报告!\n" -"\n" -"您可以跟踪我们的响应, 并在链接的网页中添加截图或细节 (或发送电子邮件至 spatial@uchicago.edu):" +#contributors: +msgid "Time" +msgstr "时间分析" -msgid "Weights file/format is not valid." -msgstr "空间权重文件/格式无效”。" +#contributors: +msgid "Time Editor" +msgstr "时间编辑器" -msgid "Information" -msgstr "信息" +#contributors: +msgid "Time Player" +msgstr "时间播放器" -msgid "Regression" -msgstr "回归分析" +#contributors: +msgid "Time Setup" +msgstr "时间设置" -msgid "Warning: loss data" -msgstr "警告:数据可能会丢失" +#contributors: +msgid "Time Variable Options" +msgstr "时间变量选项" -msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" -msgstr "调整Y轴的范围" +#contributors: +msgid "Time:" +msgstr "时间:" -msgid "Type 1a" -msgstr "1a型" +#contributors: +msgid "Title of Visualization" +msgstr "可视化标题" -msgid "Loading data..." -msgstr "加载数据中..." +#contributors: +msgid "Tools" +msgstr "工具" -msgid "# Max Iteration:" -msgstr "最大迭代次数:" +#contributors: +msgid "Top" +msgstr "" -msgid "Excess Risk" -msgstr "超额风险度(Excess Risk)" +#contributors: +msgid "Transformation:" +msgstr "数据转换:" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" -msgstr "希伯来语(ISO-8598-1)" +#contributors: +msgid "Transformation: " +msgstr "数据转换: " -msgid ">" -msgstr ">" +#contributors: +msgid "Transformation:\t" +msgstr "数据转换:\t" -msgid "" -"Differential Moran's I tests whether the change in a variable over time is spatially correlated.\n" -"\n" -"Please first group variables by time period: Select Time --> Time Editor." +#contributors: +msgid "Travel Distances Tool" msgstr "" -"差分Moran’s I 检验变量随时间的变化是否在空间上存在相关性。\n" -"\n" -"请首先按时间段对变量进行分组:选择“时间” - >“时间编辑器”。" -msgid "Error: Base values contain non-positive numbers which will result in undefined values." -msgstr "错误: 有基值(Base value)为负数, 这将导致计算结果出现未定义的值或空值。" +#contributors: +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "" + +#contributors: +msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" +msgstr "土耳其拉丁5号(ISO-859-9)" +#contributors: msgid "Type" msgstr "类型" -msgid "type" -msgstr "类型" +#contributors: +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" -msgid "kernel method" -msgstr "核函数" +#contributors: +msgid "Type 1a" +msgstr "1a型" -msgid "Fail in reading the Boundary file: at polygon-%d" -msgstr "读取边界文件失败:在多边形-%d" +#contributors: +msgid "Type 2" +msgstr "Type 2" -msgid "GeoDa Preference Setup" -msgstr "GeoDa偏好设置" +#contributors: +msgid "Type 2a" +msgstr "Type 2a" -msgid "Scatter Plot- x: %s, y: %s" -msgstr "散点图-x:%s, y:%s" +#contributors: +msgid "Unable to overwrite " +msgstr "无法覆盖 " -msgid "New Map Coordinates" -msgstr "新地图坐标" +#contributors: +msgid "Undefined" +msgstr "未定义/空值" -msgid "All Rights Reserved" -msgstr "All Rights Reserved" +#contributors: +msgid "Undo" +msgstr "撤销" -msgid "Z" -msgstr "Z" +#contributors: +msgid "Ungrouped Variables" +msgstr "未分组变量" -msgid "Please input database host." -msgstr "请输入数据库主机。" +#contributors: +msgid "Unicode (UTF-16LE)" +msgstr "" -msgid "Select the language" -msgstr "选择语言" +#contributors: +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode(UTF-8)" -msgid "" -"The currently entered threshold value of %f is less than %f which is the minimum value for which there will be no neighborless observations (isolates). \n" -"\n" -"Press Yes to proceed anyhow, press No to abort." -msgstr "" -"当前输入的阈值%f小于%f(该值是保证每个对象都有至少一个邻居的最小值)。\n" -"\n" -"点击“是”继续进行,点击“否”中止。" +#contributors: +msgid "Unique Values" +msgstr "唯一值" -msgid "Show As Conditional Map" -msgstr "显示为条件地图" +#contributors: +msgid "Unique Values Map" +msgstr "唯一值地图" -msgid "Cumulative" -msgstr "累积" +#contributors: +msgid "Univariate" +msgstr "单变量" -msgid "" -"The last seed used by the pseudo random\n" -"number generator was " -msgstr "伪随机数生成器使用的最后一个种子是 " +#contributors: +msgid "Univariate Local Geary" +msgstr "单变量局部Geary" -msgid "A project file contains extra information not directly stored in the data source such as variable order and grouping." -msgstr "项目文件包含不直接存储在数据源中的额外信息, 例如:变量顺序和时间(分组)变量." +#contributors: +msgid "Univariate Local Join Count" +msgstr "单变量局部Joint Count" -msgid "Open Datasource:" -msgstr "打开数据源:" +#contributors: +msgid "Univariate Local Moran's I" +msgstr "单变量局部Moran’s I" -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#contributors: +msgid "Univariate Moran's I" +msgstr "单变量Moran’s I" -msgid "Parallel Coordinate Plot: " -msgstr "平行坐标图: " +#contributors: +msgid "Unknow exception. Please contact GeoDa support." +msgstr "未知异常。请联系GeoDa获取帮助。" -msgid "Bivariate Moran's I (%s): %s and lagged %s" -msgstr "双变量Moran's I(%s):%s和滞后%s" +#contributors: +msgid "Unselected" +msgstr "未选中" -msgid "Please fix the grid bounding box." -msgstr "请修复网格边界。" +#contributors: +msgid "Unselected =" +msgstr "未选中=" -msgid "Your GeoDa is already up-to-date." -msgstr "您的GeoDa版本已经是最新的。" +#contributors: +msgid "Up" +msgstr "向上移动" -msgid "Password" -msgstr "密码" +#contributors: +msgid "Update GeoDa completed" +msgstr "更新GeoDa完成" -msgid "MDS Settings" -msgstr "多维标度分析(MDS)设置" +#contributors: +msgid "Update GeoDa failed" +msgstr "更新GeoDa失败" -msgid "Database Name/Instance" -msgstr "数据库名称/实例" +#contributors: +msgid "Update project information failed. \n\nDetails: The layer information defined in project file does no match opened datasource." +msgstr "更新项目信息失败。\n\n详细信息:项目文件中定义的图层信息与打开的数据源不匹配。" -msgid "" -"Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \n" -"It contains undefined or duplicate values.\n" -"\n" -"Details:" -msgstr "" -"无法合并表, 因为键字段 \"%s\" 不是唯一的。\n" -"它包含未定义的或重复的值。\n" -"\n" -"详情:" +#contributors: +msgid "Upper outlier" +msgstr "高异常值" -msgid "Save Categories to Table" -msgstr "将自定义分类保存到表中" +#contributors: +msgid "Upper-right corner" +msgstr "右上角" -msgid "Bivariate Moran Variable Settings" -msgstr "二元Moran变量设置" +#contributors: +msgid "Use GPU to Accelerate computation:" +msgstr "使用GPU来加速计算(部分功能)" -msgid "Error: field names listed in wrong format." -msgstr "错误: 字段名称以错误的格式列出。" +#contributors: +msgid "Use Power Iteration method:\tMax iterations=" +msgstr "使用幂迭代法:\t最大迭代次数=" -msgid "Data Point" -msgstr "数据点" +#contributors: +msgid "Use Power Iteration:" +msgstr "使用幂迭代法:" -msgid "New Project Filename" -msgstr "新建项目文件名" +#contributors: +msgid "Use Scientific Notation" +msgstr "使用科学记数法" -msgid "High-High" -msgstr "高-高" +#contributors: +msgid "Use Specified Seed" +msgstr "使用指定的随机数种子" -msgid "Background" -msgstr "背景" +#contributors: +msgid "Use Transparent Legend Background" +msgstr "图例使用透明的背景" -msgid "Remove" -msgstr "删除" +#contributors: +msgid "Use Weights:" +msgstr "使用空间权重:" -msgid "Load" -msgstr "打开" +#contributors: +msgid "Use bounding box of input datasource" +msgstr "使用输入数据的边框" -msgid "Univariate Local Moran's I" -msgstr "单变量局部Moran’s I" +#contributors: +msgid "Use classic yellow cross-hatching to highlight selection in maps:" +msgstr "使用经典的黄色交叉阴影来高亮地图中的选中的对象:" -msgid "GeoDa Bug Report Dialog" -msgstr "GeoDa错误报告对话框" +#contributors: +msgid "Use existing field name" +msgstr "使用现有字段名" -msgid "Apply kernel to diagonal weights" -msgstr "将核函数应用于对角线权重值" +#contributors: +msgid "Use geometric centroids" +msgstr "使用几何质心" -msgid "kernel to diagonal" -msgstr "核函数应用于对角线权重值" +#contributors: +msgid "Use geometric centroids (weighting): \n" +msgstr "使用几何质心加权: \n" -msgid "Scatter Plot Matrix Variables Add/Remove" -msgstr "散点图矩阵变量添加/删除" +#contributors: +msgid "Use inverse distance?" +msgstr "使用反距离?" -msgid "Hide system table in SQLITE connection:" -msgstr "在SQLite连接中隐藏系统表:" +#contributors: +msgid "Use max knn distance as bandwidth" +msgstr "使用最大KNN距离作为带宽" -msgid "Please input a valid url address." -msgstr "请输入有效的URL地址。" +#contributors: +msgid "Use outline + motorway(~bbox) of input datasource" +msgstr "" -msgid " Differential Local Geary Cluster Map" -msgstr " 差分局部Geary聚类图" +#contributors: +msgid "Use outline of input datasource" +msgstr "" -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "日语(EUC-JP)" +#contributors: +msgid "Use row-standardized weights" +msgstr "使用行标准化空间权重" -msgid "No fields found!" -msgstr "没有找到字段!" +#contributors: +msgid "Use selected as specified alpha level" +msgstr "使用上面选中的值为alpha值" -msgid "K Means" -msgstr "K均值聚类" +#contributors: +msgid "Use specified seed:" +msgstr "使用指定的种子:" -msgid "Axis Selection" -msgstr "轴选择" +#contributors: +msgid "Use the bounding box of shape datasource" +msgstr "使用数据的边界框(bbox)" -msgid "Axes Through Origin" -msgstr "通过原点的轴" +#contributors: +msgid "User Defined" +msgstr "用户定义" -msgid "Rename Space-Time Variable" -msgstr "重命名时空变量" +#contributors: +msgid "User Name" +msgstr "用户名" -msgid "Custom Inference" -msgstr "自定义推断" +#contributors: +msgid "User name" +msgstr "用户名" -msgid "Independent Var (x-axis)" -msgstr "自变量(x轴)" +#contributors: +msgid "Value" +msgstr "值" -msgid "Correlogram" -msgstr "非参空间自相关分析(Correlogram)" +#contributors: +msgid "Values assigned to target field successfully." +msgstr "成功为目标字段赋值。" -msgid "Correlogram Parameters" -msgstr "非参空间自相关分析" +#contributors: +msgid "Var Calc Container" +msgstr "Var Calc Container" -msgid "Correlogram Parameters Help" -msgstr "非参空间自相关分析设置帮助" +#contributors: +msgid "Variable" +msgstr "变量" -msgid "Euclidean Distance" -msgstr "欧式距离" +#contributors: +msgid "Variable %s at time %d could not be standardized." +msgstr "变量 %s 在时间段 %d 无法被标准化" -msgid "Arc Distance" -msgstr "弧度距离" +#contributors: +msgid "Variable %s at time %d is a placeholer" +msgstr "变量 %s 在时间段 %d 不是一个有效变量" -msgid " mi" -msgstr " 英里" +#contributors: +msgid "Variable %s is a placeholer" +msgstr "变量 %s 不是一个有效变量" -msgid " km" -msgstr " 公里" +#contributors: +msgid "Variable %s is a time-grouped variable. Please ungroup this variable to delete." +msgstr "变量%s 是一个时间变量。 请取消定义该时间变量后再进行删除。" -msgid "OK to Exit?" -msgstr "确定退出?" +#contributors: +msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen the Regression Dialog to synchronize with Table data." +msgstr "变量%s已经不在表中。 请关闭并重新打开回归分析对话框。" -msgid "fields:" -msgstr "字段:" +#contributors: +msgid "Variable %s is no longer in the Table. Please close and reopen this dialog to synchronize with Table data." +msgstr "变量%s已不在表中。 请关闭并重新打开此对话框以与表数据同步。" -msgid "Grouped Variables" -msgstr "分组的变量" +#contributors: +msgid "Variable %s is not valid. Please select another variable." +msgstr "变量%s无效。请选择另一个变量。" -msgid "Lower-left corner" -msgstr "左下角" +#contributors: +msgid "Variable / Constant" +msgstr "变量/常量" -msgid "Target" -msgstr "目标" +#contributors: +msgid "Variable %s is specified. " +msgstr "变量%s已被指定. " -msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "中欧(Windows-1250)" +#contributors: +msgid "Variable Choice" +msgstr "变量选择" -msgid "Save As" -msgstr "另存" +#contributors: +msgid "Variable Name" +msgstr "变量名" -msgid "Key" -msgstr "键" +#contributors: +msgid "Variable Properties" +msgstr "变量属性" -msgid "Bubble Chart - x: %s, y: %s, size: %s, %s" -msgstr "气泡图-x:%s, y:%s, 大小:%s,%s" +#contributors: +msgid "Variable Properties - " +msgstr "变量属性- " -msgid "Map Color Classification" -msgstr "地图颜色分类" +#contributors: +msgid "Variable Setting" +msgstr "变量设置" -msgid "Bubble Chart" -msgstr "气泡图" +#contributors: +msgid "Variable Settings" +msgstr "变量设置" -msgid "Neighbors of Cores" -msgstr "核心的邻居" +#contributors: +msgid "Variable Type Error" +msgstr "变量类型错误" -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#contributors: +msgid "Variable Value Error" +msgstr "变量值错误" -msgid "Notice" -msgstr "通知" +#contributors: +msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name." +msgstr "变量名 \"%s\" 重复或无效。请重新输入一个其他的变量名。" -msgid "Maximum # of regions:" -msgstr "最大区域数量:" +#contributors: +msgid "Variable name \"%s\" is either a duplicate or is invalid. Please enter an alternative, non-duplicate variable name. The first character must be a letter, and the remaining characters can be either letters, numbers or underscores. For DBF table, a valid variable name is between one and ten characters long." +msgstr "变量名 \"%s\" 重复或无效。请重新输入一个其他变量名。第一个字符必须是字母, 其余字符可以是字母、数字或下划线。对于 DBF 表, 一个有效的变量名介于十个字符之间。" -msgid "The selected variable %s is not valid. If it's a grouped variable, please modify it in Time->Time Editor. Or please select another variable." -msgstr "所选变量%s无效。如果它是一个时间(分组)变量,请在Time-> Time Editor中进行修改。或者请选择另一个变量。" +#contributors: +msgid "Variable name can't be empty." +msgstr "变量名不能为空。" -msgid "Hinge=1.5" -msgstr "Hinge=1.5" +#contributors: +msgid "Variable name is either a duplicate or is invalid. Please\nenter an alternative, non-duplicate variable name.\n\n" +msgstr "变量名称是重复的或无效的。请重新输入一个新的变量名。\n" -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "提交错误报告" +#contributors: +msgid "Variable:" +msgstr "变量:" -msgid "Finished" -msgstr "完成" +#contributors: +msgid "Variables" +msgstr "变量" -msgid "Standard Deviation Color" -msgstr "标准偏差颜色" +#contributors: +msgid "Variables:" +msgstr "变量:" -msgid "S.D" -msgstr "标准差" +#contributors: +msgid "Vertical Bins Breaks" +msgstr "竖直方向区间(Bins)断点" -msgid "Rates-Calculated Map" -msgstr "比率计算地图" +#contributors: +msgid "Vertical Cells" +msgstr "垂直单元" -msgid "Transformation:" -msgstr "数据转换:" +#contributors: +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "越南语(Windows 1258)" -msgid "Other Positive" -msgstr "其他正相关" +#contributors: +msgid "View" +msgstr "视图" -msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "中文简化版(GB23 12)" +#contributors: +msgid "View Original Data" +msgstr "查看原始数据" -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#contributors: +msgid "View Standardized Data" +msgstr "查看标准化的数据" -msgid "Sample Autocorrelation" -msgstr "样本自相关" +#contributors: +msgid "Voronoi Contiguity Error" +msgstr "泰森多边形有邻接性错误" -msgid "Wrote GeoDa Project File: " -msgstr "写入GeoDa项目文件: " +#contributors: +msgid "WFS URL" +msgstr "WFS 网址" -msgid "Failed to create the weights file." -msgstr "创建空间权重文件失败。" +#contributors: +msgid "Warning" +msgstr "警告" -msgid "Manual Resize Column" -msgstr "手动调整列的大小" +#contributors: +msgid "Warning: %d observations are neighborless." +msgstr "警告:%d 个对象没有找到任何邻居。" -msgid "Please select an Variable field." -msgstr "请选择一个变量字段。" +#contributors: +msgid "Warning: %d observations is neighborless." +msgstr "警告:%d 个对象没有任何邻居。" -msgid "View" -msgstr "视图" +#contributors: +msgid "Warning: NULL geometry" +msgstr "警告:空的几何形状" -msgid "Save/Show Map" -msgstr "保存/显示地图" +#contributors: +msgid "Warning: loss data" +msgstr "警告:数据可能会丢失" -msgid "Open" -msgstr "打开" +#contributors: +msgid "Was not able to load weights matrix." +msgstr "不能加载空间权重矩阵。" -msgid "Include" -msgstr "包含" +#contributors: +msgid "Web" +msgstr "网路" -msgid "1st Variable (X)" -msgstr "第一变量(x)" +#contributors: +msgid "Weight" +msgstr "空间权重" -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#contributors: +msgid "Weight matrix required for chosen spatial rate method." +msgstr "空间比率地图方法需要指定空间权重矩阵。" -msgid "Randomization" -msgstr "随机化" +#contributors: +msgid "Weighting:" +msgstr "权重:" -msgid "break 0" -msgstr "间断点 0" +#contributors: +msgid "Weights" +msgstr "空间权重" -msgid "The original datasource %s is not a valid file. GeoDa \"Save\" only works on file datasource." -msgstr "原始数据源%s 不是一个有效的文件。\"保存\" 功能仅适用于文件数据源。" +#contributors: +msgid "Weights File" +msgstr "权重文件" -msgid "Update GeoDa failed" -msgstr "更新GeoDa失败" +#contributors: +msgid "Weights File Creation" +msgstr "创建空间权重文件" -msgid "White Test" -msgstr "White测试" +#contributors: +msgid "Weights Intersection" +msgstr "求空间权重交集" -msgid "Period 2:" -msgstr "时段2:" +#contributors: +msgid "Weights Manager" +msgstr "空间权重管理" -msgid "Period 2" -msgstr "时段2" +#contributors: +msgid "Weights Name" +msgstr "空间权重名称" -msgid "Do Means Differ? (ANOVA)" -msgstr "均值比较检验(ANOVA)" +#contributors: +msgid "Weights Symmetry Check" +msgstr "空间权重对称性检验" -msgid "Conditional G Cluster Map Variables" -msgstr "条件G聚类地图变量" +#contributors: +msgid "Weights Union" +msgstr "求空间权重并集" -msgid "Please setup co-locations first." -msgstr "请先设置Co-location。" +#contributors: +msgid "Weights file \"%s\" created successfully." +msgstr "空间权重文件“%s”成功创建。" -msgid "Specify bandwidth" -msgstr "指定带宽" +#contributors: +msgid "Weights file/format is not valid." +msgstr "空间权重文件/格式无效”。" -msgid "Specify Seed..." -msgstr "指定种子…" +#contributors: +msgid "Weights:" +msgstr "空间权重:" -msgid "Categories of " -msgstr "分类 " +#contributors: +msgid "Welcome to GeoDa" +msgstr "欢迎使用GeoDa" -msgid "Input is required" -msgstr "输入是必需的" +#contributors: +msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" +msgstr "欢迎来到GeoDa 1.8.16" -msgid "Was not able to load weights matrix." -msgstr "不能加载空间权重矩阵。" +#contributors: +msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" +msgstr "" -msgid "Unique Values Map" -msgstr "唯一值地图" +#contributors: +msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" +msgstr "" -msgid "Add Neighbors To Selection" -msgstr "添加邻居到选中的对象" +#contributors: +msgid "What windows to open?" +msgstr "打开什么窗口?" -msgid "Project to X-Z" -msgstr "投影到X-Z" +#contributors: +msgid "When \"all times\" selected for either variable, result field must also be \"all times.\"" +msgstr "当选择变量的时间为“all times”时, 保存结果的字段也必须选“all times”." -msgid "Click here to get a Google API key" -msgstr "点击这里获取Google API key" +#contributors: +msgid "When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all times.\"" +msgstr "当选择变量的时间为“all times”时, 保存结果的字段也必须选“all times”." -msgid "Could not initialize new project." -msgstr "无法初始化一个新的项目。" +#contributors: +msgid "White Test" +msgstr "White测试" -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#contributors: +msgid "Width in pixels" +msgstr "像素宽度" -msgid "No Colocation" -msgstr "没有Colocation" +#contributors: +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" -msgid "Show CSV Configuration in Merge Data Dialog:" -msgstr "使用合并数据时显示CSV配置:" +#contributors: +msgid "Within cluster S.S." +msgstr "各聚类之总平方和(Within cluster S.S.)" -msgid "Order of contiguity" -msgstr "邻接的秩" +#contributors: +msgid "Within-cluster sum of squares:\n" +msgstr "聚类对象的平方和(Within-cluster sum of squares):\n" -msgid "New datasource:" -msgstr "新数据源:" +#contributors: +msgid "Wrong number of rows!" +msgstr "行数错误!" -msgid "Display Centroids" -msgstr "显示质心" +#contributors: +msgid "Wrote GeoDa Project File: " +msgstr "写入GeoDa项目文件: " -msgid "suggested title:" -msgstr "建议标题:" +#contributors: +msgid "X" +msgstr "X" -msgid "Y-coordinate" -msgstr "Y坐标" +#contributors: +msgid "X Variable" +msgstr "X变量" -msgid "Data Type" -msgstr "数据类型" +#contributors: +msgid "X-Axis" +msgstr "X轴" -msgid "When \"all times\" selected for variable, result field must also be \"all times.\"" -msgstr "当选择变量的时间为“all times”时, 保存结果的字段也必须选“all times”." +#contributors: +msgid "X-Coordinates" +msgstr "X坐标" -msgid "calculating..." -msgstr "计算中…" +#contributors: +msgid "X-coord" +msgstr "X坐标" -msgid "Append To Current Selection" -msgstr "附加到当前选择" +#contributors: +msgid "X-coordinate" +msgstr "X坐标" -msgid "MDS Plot - " -msgstr "多维尺度分析图(MDS) - " +#contributors: +msgid "X-coordinate variable" +msgstr "X坐标变量" -msgid "New project file:" -msgstr "新建项目:" +#contributors: +msgid "Y" +msgstr "Y" -msgid "Local G Maps" -msgstr "局部G地图" +#contributors: +msgid "Y Variable" +msgstr "Y变量" -msgid "The length of a string field must be at least %d and at most %d. Keeping original value." -msgstr "字符串字段的长度必须至少为%d, 最多%d 个。" +#contributors: +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y轴" -msgid "Clean Basemap Cache" -msgstr "清空底图缓存" +#contributors: +msgid "Y-Coordinates" +msgstr "Y坐标" -msgid "You have requested to create a new file project %s while another project is open. Please close project %s and try again." -msgstr "该项目文件已经打开, 请求创建新项目%s失败。请关闭项目%s 并重试。" +#contributors: +msgid "Y-coord" +msgstr "Y-坐标" -msgid "Conditional Co-location Map Variables" -msgstr "条件Co-location地图变量" +#contributors: +msgid "Y-coordinate" +msgstr "Y坐标" -msgid "Cartogram Variables" -msgstr "形变地图变量" +#contributors: +msgid "Y-coordinate variable" +msgstr "Y坐标变量" -msgid "Specified key (%s) not found in currently loaded Table." -msgstr "指定的键(%s)在当前加载的表中没有找到。" +#contributors: +msgid "Yes" +msgstr "是" -msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" -msgstr "土耳其拉丁5号(ISO-859-9)" +#contributors: +msgid "You can try to proceed but the current threshold distance value might be too large to compute. If it fails, please input a smaller distance band (which might leave some observations neighborless) or use other weights (e.g. KNN)." +msgstr "当前距离阈值太大,可能需要很长时间进行计算。请输入一个较小的阈值(可能会产生一些没有邻居的观测值)或使用其他权重(例如KNN)。" -msgid "Save Thiessen Polygons" -msgstr "保存泰森多边形" +#contributors: +msgid "You have requested to create a new file project %s while another project is open. Please close project %s and try again." +msgstr "该项目文件已经打开, 请求创建新项目%s失败。请关闭项目%s 并重试。" -msgid "The selected variable is not numeric. Please select another variable." -msgstr "所选变量不是数值类型,请选择其他变量。" +#contributors: +msgid "Your Email address (Optional):" +msgstr "电子邮件地址(可选):" -msgid "Redo" -msgstr "重做" +#contributors: +msgid "Your GeoDa is already up-to-date." +msgstr "您的GeoDa版本已经是最新的。" +#contributors: +msgid "Your Github account (Optional):" +msgstr "您的Github帐户(可选):" + +#contributors: msgid "Your table cannot be aggregated because the key field \"%s\" is unique. Please use another key." msgstr "该表不能被聚合,因为键字段“%s”是唯一的。请使用另一个键。" -msgid " BiLISA Significance Map" -msgstr " 双变量LISA显著性地图" +#contributors: +msgid "Your table cannot be merged because the key field \"%s\" is not unique. \nIt contains undefined or duplicate values.\n\nDetails:" +msgstr "无法合并表, 因为键字段 \"%s\" 不是唯一的。\n它包含未定义的或重复的值。\n\n详情:" -msgid "Set Display Precision on Axis" -msgstr "设置轴上显示的精度" +#contributors: +msgid "Z" +msgstr "Z" -msgid "Create Project File Now?" -msgstr "是否创建项目文件?" +#contributors: +msgid "Z Variable" +msgstr "Z变量" -msgid "Warning: %d observations are neighborless." -msgstr "警告:%d 个对象没有找到任何邻居。" +#contributors: +msgid "Zoom : press right-mouse button" +msgstr "缩放:按鼠标右键" -msgid "Please choose Period 2 first." -msgstr "请先选择时段2。" +#contributors: +msgid "Zoom In" +msgstr "缩小" -msgid "Encode" -msgstr "编码" +#contributors: +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" -msgid "System" -msgstr "系统" +#contributors: +msgid "Zooming Mode" +msgstr "缩放模式" -msgid "Curve Color" -msgstr "曲线颜色" +#contributors: +msgid "[Please briefly describe what went wrong]" +msgstr "[请简要描述出错的地方]" -msgid "Please select another variable with values more suitable for computing a correlogram." -msgstr "请选择另一个变量进行非参空间自相关分析。" +#contributors: +msgid "[Steps you took before something went wrong]" +msgstr "[在发生错误之前的步骤]" -msgid "Spatial Rate" -msgstr "空间比率" +#contributors: +msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" +msgstr "“%s”不是有效的p值。默认的p值(0.01)将被使用" -msgid "Initialization Re-runs:" -msgstr "初始化运行次数:" +#contributors: +msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." +msgstr "\"%s\" 不是一个有效的种子。" -msgid "Choose A Color" -msgstr "选择颜色" +#contributors: +msgid "\". \n\nDetails: Attemp to write a readonly database, or " +msgstr "" -msgid "Set Number Separators in Table" -msgstr "设置表中的数分隔符" +#contributors: +msgid "\nREGRESSION\n----------\n" +msgstr "\n回归分析\n----------\n" -msgid "Set the threshold to bridge the gap between disconnected polygons (often caused by digitizing errors). The value depends on your measurement unit (e.g. 1 foot or 0.0000001 degrees). Use the weights histogram to detect neighborless observations." -msgstr "由于地图数字化时的错误,相邻多边形之间的最小距离并不为0。请设置一个合适阈值(即:邻接多边形的最小距离)来保证每一个多边形都能够找到至少一个邻居。这个阈值取决于你的测量单位(例如1英尺或0.0000001度)。你可以使用权重直方图来查看哪些对象没有任何邻居。" +#contributors: +msgid "\nSelect whether to use periods or commas as\nseparators in numeric fields. \n\nE.g., by default, GeoDa uses commas to\nseparate thousands and periods\nfor decimals (1,000.00).\n " +msgstr "" -msgid "Use Weights:" -msgstr "使用空间权重:" +#contributors: +msgid "\n\n95% threshold criterion: " +msgstr "\n\n贡献达95%阈值准则: " -msgid "Resize" -msgstr "调整大小" +#contributors: +msgid "\n\nCumulative proportion:\n" +msgstr "\n\n变量累计贡献率(Cumulative proportion):\n" -msgid "Select variable with addresses:" -msgstr "选择带有地址的变量:" +#contributors: +msgid "\n\nDetails: " +msgstr "" -msgid "Not enough memory!" -msgstr "内存不足!" +#contributors: +msgid "\n\nEigenvalues:\n" +msgstr "\n\n特征值(Eigenvalues):\n" -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode(UTF-8)" +#contributors: +msgid "\n\nKaiser criterion: " +msgstr "\n\nKaiser准则(特征值>1): " -msgid "Add basemap automatically:" -msgstr "自动添加底图:" +#contributors: +msgid "\n\nProportion of variance:\n" +msgstr "\n\n各变量贡献率(Proportion of variance):\n" -msgid "Conditional Histogram Variables" -msgstr "条件直方图变量" +#contributors: +msgid "\n\nSquared correlations:\n" +msgstr "\n\n变量与主成分平方相关系数(Squared correlations):\n" -msgid "Save Regression Results" -msgstr "保存回归结果" +#contributors: +msgid "\n\nStandard deviation:\n" +msgstr "\n\n标准差:\n" -msgid "Please select a time variable first, and make sure more than one time steps have been defined." -msgstr "请首先选择一个时间变量, 并确保已定义了多个时间步长。" +#contributors: +msgid "\n\nVariable Loadings:\n" +msgstr "\n\n主成分载荷(Variable Loadings):\n" -msgid "Read from an ASCII file" -msgstr "从ASCII文件中读取" +#contributors: +msgid "adaptive kernel" +msgstr "自适应核" -msgid "uni. dist. Min" -msgstr "均匀分布最小值" +#contributors: +msgid "and field" +msgstr "以及字段" -msgid "Select from current selection" -msgstr "从当前选择中选择" +#contributors: +msgid "autocorrelation is " +msgstr "自相关系数为" -msgid "Rate calculation successful." -msgstr "比率计算成功。" +#contributors: +msgid "bandwidth" +msgstr "带宽" -msgid "\"%s\" is not a valid seed. Seed unchanged." -msgstr "\"%s\" 不是一个有效的种子。" +#contributors: +msgid "binary" +msgstr "二进制" -msgid "Change" -msgstr "更改" +#contributors: +msgid "break 0" +msgstr "间断点 0" -msgid "\"%s\" is not a valid p-value. Default p-value (0.01) is used" -msgstr "“%s”不是有效的p值。默认的p值(0.01)将被使用" +#contributors: +msgid "calculating..." +msgstr "计算中…" -msgid "symmetry" -msgstr "对称空间权重" +#contributors: +msgid "can't compute" +msgstr "无法计算" -msgid "Weights Symmetry Check" -msgstr "空间权重对称性检验" +#contributors: +msgid "category 1" +msgstr "category 1" -msgid "Choose an output weights file name." -msgstr "选择一个输出空间权重文件名。" +#contributors: +msgid "choice:" +msgstr "选择:" -msgid "Selected vs. Unselected" -msgstr "选中的与未选中的" +#contributors: +msgid "choose a variable" +msgstr "选择的变量" -msgid "3D Scatter Plot Variables" -msgstr "3D散点图变量" +#contributors: +msgid "csv file:" +msgstr "csv文件:" -msgid "Column Number (from 0)" -msgstr "Column Number (from 0)" +#contributors: +msgid "current table key" +msgstr "当前表格键值" -msgid "Please briefly describe what went wrong." -msgstr "请简要描述出什么地方出错了。" +#contributors: +msgid "custom" +msgstr "自定义" -msgid "Input file (text file)" -msgstr "输入文件(文本文件)" +#contributors: +msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" +msgstr "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" -msgid "Spectral Clustering Settings" -msgstr "谱聚类设置" +#contributors: +msgid "datasource.type %s unknown.." +msgstr "数据源类型%s未知.." -msgid "time" -msgstr "时间" +#contributors: +msgid "day:" +msgstr "天:" -msgid "Unique Values" -msgstr "唯一值" +#contributors: +msgid "decimal\nplaces" +msgstr "小数精度\n位数" -msgid "Category Editor" -msgstr "自定义分类编辑器" +#contributors: +msgid "displayed\ndecimal places" +msgstr "显示小数精度\n位数" -msgid "Dependent Var Y" -msgstr "因变量Y" +#contributors: +msgid "distance metric" +msgstr "距离度量" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "标准差" +#contributors: +msgid "distance unit" +msgstr "距离单位" -msgid "Weights" -msgstr "空间权重" +#contributors: +msgid "distance vars" +msgstr "距离变量" -msgid "Selection Tool" -msgstr "选择工具" +#contributors: +msgid "diverging" +msgstr "分散型" -msgid " Differential Significance Map" -msgstr " 差分显著性地图" +#contributors: +msgid "done" +msgstr "完成" -msgid "Save As Datasource" -msgstr "另存数据" +#contributors: +msgid "ds:" +msgstr "ds:" -msgid "diverging" -msgstr "分散型" +#contributors: +msgid "enumerate as 1, 2, 3, ..." +msgstr "枚举,如:1, 2, 3,…" -msgid "Classification Themes" -msgstr "分类主题" +#contributors: +msgid "false" +msgstr "否" -msgid "The number of identified clusters is less than " -msgstr "识别的聚类的数目小于 " +#contributors: +msgid "field name:" +msgstr "字段名:" -msgid "Method:\t" -msgstr "方法:\t" +#contributors: +msgid "fields:" +msgstr "字段:" -msgid "Number Bins:" -msgstr "分区(Bins)数量" +#contributors: +msgid "file" +msgstr "文件" -msgid "Max Distance:" -msgstr "最大距离:" +#contributors: +msgid "file size:" +msgstr "文件大小:" -msgid "total # pairs" -msgstr "所有对数" +#contributors: +msgid "from" +msgstr "开始值" -msgid "Autocorr." -msgstr "自相关系数" +#contributors: +msgid "id variable" +msgstr "id变量" -msgid "Autocorr. of " -msgstr "自相关系数" +#contributors: +msgid "import table key" +msgstr "导入表的关键字段" -msgid "range, est. distance" -msgstr "范围(估计距离)" +#contributors: +msgid "in current layer." +msgstr "在当前地图中。" -msgid "# Pairs" -msgstr "对数" +#contributors: +msgid "inches" +msgstr "英寸" -msgid "All Pairs" -msgstr "所有的对数(All pairs)" +#contributors: +msgid "include lower orders" +msgstr "是否包含低阶的邻居" -msgid "Estimated Pairs:" -msgstr "估计的对数(Estimated Pairs):" +#contributors: +msgid "inverse distance" +msgstr "使用反距离" -msgid "Random Sample" -msgstr "随机采样法" +#contributors: +msgid "is associated to" +msgstr "关联于" -msgid "Sample Size:" -msgstr "样本大小:" +#contributors: +msgid "kernel method" +msgstr "核函数" -msgid "Number of clusters:\t" -msgstr "聚类数量:\t" +#contributors: +msgid "kernel to diagonal" +msgstr "核函数应用于对角线权重值" -msgid "Initialization method:\t" -msgstr "初始化方法:\t" +#contributors: +msgid "large" +msgstr "大" + +#contributors: +msgid "length" +msgstr "长度" + +#contributors: +msgid "max dist" +msgstr "最大距离" + +#contributors: +msgid "max neighbors" +msgstr "最大邻居数" -msgid "Initialization re-runs:\t" -msgstr "初始化重复运行次数:\t" +#contributors: +msgid "max-p" +msgstr "max-p" -msgid "Maximum iterations:\t" -msgstr "最大迭代次数:\t" +#contributors: +msgid "max:" +msgstr "最大值:" -msgid "Minimum bound:\t" -msgstr "最小边界值:\t" +#contributors: +msgid "maximum" +msgstr "最大值" -msgid "Transformation:\t" -msgstr "数据转换:\t" +#contributors: +msgid "maximum\npossible" +msgstr "可能最大值" -msgid "Distance function:\t" -msgstr "距离函数:\t" +#contributors: +msgid "mean" +msgstr "平均值" -msgid "Distance:" -msgstr "距离函数:" +#contributors: +msgid "mean neighbors" +msgstr "平均邻居数" -msgid "Minimum region size:\t" -msgstr "最小区域数:\t" +#contributors: +msgid "mean:" +msgstr "平均值:" -msgid "Affinity with Guassian Kernel:\tSigma=" -msgstr "基于高斯核函数的相似矩阵:\tSigma=" +#contributors: +msgid "median neighbors" +msgstr "中位邻居数" -msgid "Affinity with K-Nearest Neighbors:\tK=" -msgstr "基于KNN的相似举证:\tK=" +#contributors: +msgid "median:" +msgstr "中位数:" -msgid "# iterations:\t" -msgstr "迭代次数:\t" +#contributors: +msgid "min dist" +msgstr "最小距离" -msgid "Skater Cluster Map (" -msgstr "Skater聚类地图 (" +#contributors: +msgid "min neighbors" +msgstr "最小邻居数" -msgid "Not Clustered" -msgstr "无法进行聚类" +#contributors: +msgid "min:" +msgstr "最小值:" -msgid "Cluster centers:\n" -msgstr "聚类中心:\n" +#contributors: +msgid "minimum" +msgstr "最小值" -msgid "Within-cluster sum of squares:\n" -msgstr "聚类对象的平方和(Within-cluster sum of squares):\n" +#contributors: +msgid "minimum\npossible" +msgstr "可能最小值" -msgid "Within cluster S.S." -msgstr "各聚类之总平方和(Within cluster S.S.)" +#contributors: +msgid "mm" +msgstr "毫米" -msgid "The total sum of squares:\t" -msgstr "总平方和:\t" +#contributors: +msgid "month:" +msgstr "月:" -msgid "Number of not clustered observations: " -msgstr "无法聚类的对象数:" +#contributors: +msgid "name:" +msgstr "名称:" -msgid "The total within-cluster sum of squares:\t" -msgstr "The total within-cluster sum of squares:\t" +#contributors: +msgid "need two valid regressions" +msgstr "" -msgid "The between-cluster sum of squares:\t" -msgstr "聚类间之总平方和(between-cluster S.S.):\t" +#contributors: +msgid "neighbors" +msgstr "邻居数" -msgid "The ratio of between to total sum of squares:\t" -msgstr "聚类间之总平方和 / 总平方和 :\t" +#contributors: +msgid "not saved" +msgstr "未保存" -msgid "No field chosen for first variable." -msgstr "请选择第一个变量" +#contributors: +msgid "numeric" +msgstr "数值" -msgid "No field chosen for second variable." -msgstr "请选择第二个变量" +#contributors: +msgid "obs " +msgstr "对象 " -msgid "No field chosen for third variable." -msgstr "请选择第三个变量" +#contributors: +msgid "obs#" +msgstr "obs#" -msgid "No field chosen for fourth variable." -msgstr "请选择第四个变量" +#contributors: +msgid "observation:" +msgstr "观察对象:" -msgid "Variable %s is a placeholer" -msgstr "变量 %s 不是一个有效变量" +#contributors: +msgid "order" +msgstr "" -msgid "Variable %s at time %d is a placeholer" -msgstr "变量 %s 在时间段 %d 不是一个有效变量" +#contributors: +msgid "parent group" +msgstr "所在分组(时间变量)" -msgid "Variable %s at time %d could not be standardized." -msgstr "变量 %s 在时间段 %d 无法被标准化" +#contributors: +msgid "pixels" +msgstr "像素" -msgid "The new theme chosen will no longer include rates smoothing. Please use the Rates submenu to choose a theme with rates again." -msgstr "请使用菜单 地图->比率计算的地图 从新选择比率平滑" +#contributors: +msgid "power" +msgstr "幂" -msgid "Please select two binary variables for Bivariate Local Join Count." -msgstr "请选择两个二分(binary)变量用于双变量局部Join Count。" +#contributors: +msgid "range, est. distance" +msgstr "范围(估计距离)" -msgid "Adjust Bubble Size" -msgstr "调整气泡大小" +#contributors: +msgid "records:" +msgstr "记录:" -msgid "Bubble Size Adjust Dialog" -msgstr "气泡大小设置" +#contributors: +msgid "redcap" +msgstr "" -msgid "small" -msgstr "小" +#contributors: +msgid "row-standardized" +msgstr "行标准化" -msgid "large" -msgstr "大" +#contributors: +msgid "row:\n" +msgstr "行:\n" -msgid "selected: %.4f" -msgstr "选中的: %.4f" +#contributors: +msgid "s.d." +msgstr "标准差" -msgid "unselected: %.4f" -msgstr "未选中的: %.4f" +#contributors: +msgid "s.d.:" +msgstr "标准差:" -msgid " (isolates in weights are removed)" -msgstr " (空间权重中的没有邻居的对象已被删除)" +#contributors: +msgid "sd from mean" +msgstr "标准差" -msgid "Property" -msgstr "属性" +#contributors: +msgid "selected:" +msgstr "已选中:" -msgid "Value" -msgstr "值" +#contributors: +msgid "sequential" +msgstr "顺序的" -msgid "Add Map Layer" -msgstr "添加图层" +#contributors: +msgid "show normal distribution p-val map" +msgstr "显示p值的正态分布图" -msgid "Map Layer Setting" -msgstr "图层设置" +#contributors: +msgid "show normal distribution p-val maps" +msgstr "显示p值的正态分布地图" -msgid "Set Highlight Association" -msgstr "设置图层关联" +#contributors: +msgid "show significance maps" +msgstr "显示显著性图" -msgid "Clear Highlight Association" -msgstr "取消图层关联" +#contributors: +msgid "skater" +msgstr "" -msgid "Change Fill Color" -msgstr "修改填充颜色" +#contributors: +msgid "small" +msgstr "小" -msgid "Change Outline Color" -msgstr "修改轮廓颜色" +#contributors: +msgid "space-time variable found with no name" +msgstr "找到未命名的时空变量" -msgid "Outline Visible" -msgstr "设置轮廓可见" +#contributors: +msgid "standard deviation" +msgstr "标准差" -msgid "Only Map Boundary" -msgstr "只显示地图轮廓" +#contributors: +msgid "suggested title:" +msgstr "建议标题:" -msgid "Change Point Radius" -msgstr "设置点的半径" +#contributors: +msgid "symmetry" +msgstr "对称空间权重" -msgid "Set Association Dialog" -msgstr "图层关联设置对话框" +#contributors: +msgid "thematic" +msgstr "主题的(thematic)" -msgid "Select layer" -msgstr "选择图层" +#contributors: +msgid "threshold value" +msgstr "阈值" -msgid "and field" -msgstr "以及字段" +#contributors: +msgid "time" +msgstr "时间" -msgid "is associated to" -msgstr "关联于" +#contributors: +msgid "to" +msgstr "结束值" -msgid "in current layer." -msgstr "在当前地图中。" +#contributors: +msgid "to define weights." +msgstr "定义空间权重。" -msgid "Show connect line" -msgstr "显示关联连接线" +#contributors: +msgid "to specify variable and distance parameters." +msgstr "来指定变量和距离参数" -msgid "Point Radius:" -msgstr "点的半径:" +#contributors: +msgid "total # pairs" +msgstr "所有对数" -msgid "Map Layout Preview" -msgstr "地图打印预览" +#contributors: +msgid "true" +msgstr "是" -msgid "Show Legend" -msgstr "显示图例" +#contributors: +msgid "type" +msgstr "类型" -msgid "Use Transparent Legend Background" -msgstr "图例使用透明的背景" +#contributors: +msgid "undefined: " +msgstr "" -msgid "Image Dimension Setting" -msgstr "图像大小设置" +#contributors: +msgid "uni. dist. Min" +msgstr "均匀分布最小值" -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +#contributors: +msgid "uniform distribution" +msgstr "均匀分布" -msgid "Height:" -msgstr "高度:" +#contributors: +msgid "unknown" +msgstr "未知" -msgid "Resolution(dpi):" -msgstr "分辨率(dpi):" +#contributors: +msgid "using row-standardized weights" +msgstr "使用行标准化空间权重" -msgid "pixels" -msgstr "像素" +#contributors: +msgid "value" +msgstr "值" -msgid "inches" -msgstr "英寸" +#contributors: +msgid "value:" +msgstr "值:" -msgid "mm" -msgstr "毫米" +#contributors: +msgid "var name:" +msgstr "变量名:" -msgid "Basemap Sources: (Format: group_name.basemap_name,basemap_url)" -msgstr "底图格式: (group_name.basemap_name,basemap_url)" +#contributors: +msgid "variable name" +msgstr "变量名" -msgid "Basemap Parameters:" -msgstr "底图设置:" +#contributors: +msgid "version:" +msgstr "版本:" -msgid "Co-location Join Count" -msgstr "Co-location Join Count" +#contributors: +msgid "weights:" +msgstr "空间权重:" -msgid "Weights Intersection" -msgstr "求空间权重交集" +#contributors: +msgid "wrong model number" +msgstr "错误的模型序号" -msgid "Weights Union" -msgstr "求空间权重并集" +#contributors: +msgid "y:" +msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "标题" diff --git a/internationalization/token.pickle b/internationalization/token.pickle new file mode 100644 index 000000000..034b6d162 Binary files /dev/null and b/internationalization/token.pickle differ diff --git a/internationalization/updatePO.py b/internationalization/updatePO.py deleted file mode 100644 index 1260f2d22..000000000 --- a/internationalization/updatePO.py +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -#!/usr/bin/python - -from __future__ import print_function -import re -import csv -import sys - -def po2dict(po_file, result): - mode = 0 - - with open(po_file) as f: - start = 0 - end = 0 - source = '' - dest = '' - - for i, line in enumerate(f, 1): - if(line.startswith('#')): - mode = 0 - continue - - if (line.startswith('msgid') or (mode == 1 and not line.startswith('msgstr')) ): - if (line.startswith('msgid')): - # store previously processed item if any - result[source] = dest - source = '' - dest = '' - mode = 1 - start = line.find('"') + 1 - end = line.rfind('"') - source += line[start: end] - - elif ( (mode == 1 and line.startswith('msgstr')) or mode == 2): - mode = 2 - start = line.find('"') + 1 - end = line.rfind('"') - dest += line[start : end] - -def updatePO(po_file, po_items): - new_items = po_items.copy() - - current_items = {} - po2dict(po_file, current_items) - for msgid, msgstr in current_items.iteritems(): - new_items[msgid] = msgstr - - return new_items - -def dict2Csv(po_items, file_path): - f = open(file_path, 'w') - msgid_list = po_items.keys() - msgid_list.sort() - for msgid in msgid_list: - msgstr = po_items[msgid] - line = '"' + msgid + '","' + msgstr + '"\n' - f.write(line) - f.close() - -def dict2PO(po_items, file_path): - f = open(file_path, 'w') - msgid_list = po_items.keys() - msgid_list.sort() - for msgid in msgid_list: - msgstr = po_items[msgid] - line = 'msgid "' + msgid + '"\n' - f.write(line) - line = 'msgstr "' + msgstr + '"\n' - f.write(line) - f.write('\n') - f.close() - -all_items = {} -po2dict('geoda.po', all_items) -po2dict('xrc.po', all_items) - -all_items = updatePO('./pofiles/zh_CN.po', all_items) -dict2Csv(all_items, './pofiles/new_zh_CN.csv') -dict2PO(all_items, './pofiles/new_zh_CN.po') \ No newline at end of file diff --git a/internationalization/xrc.po b/internationalization/xrc.pot similarity index 100% rename from internationalization/xrc.po rename to internationalization/xrc.pot index e6327480d..98493d603 100644 --- a/internationalization/xrc.po +++ b/internationalization/xrc.pot @@ -1,1914 +1,1914 @@ -msgid "Descending order" +msgid "&File" msgstr "" -msgid "View Standardized Data" +msgid "New From Recent" msgstr "" -msgid "Classic " +msgid "&New" msgstr "" -msgid "Zoom In" +msgid "Save" msgstr "" -msgid "Hide Map" +msgid "Save As" msgstr "" -msgid "Map Layer Settings" +msgid "Save Selected As" msgstr "" -msgid "Variables:" +msgid "&Open Project" msgstr "" -msgid "Expression" +msgid "Save Project" msgstr "" -msgid "Progress" +msgid "Project Information" msgstr "" -msgid "Merge by record order" +msgid "Preferences..." msgstr "" -msgid "Create Grid" +msgid "Close" msgstr "" -msgid "Data Point" +msgid "Exit" msgstr "" -msgid "Sample Data" +msgid "&Edit" msgstr "" -msgid "break 0" +msgid "Time" msgstr "" -msgid "Histogram" +msgid "Category" msgstr "" -msgid "Select variables to delete " +msgid "&Tools" msgstr "" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" +msgid "Weights Manager" msgstr "" -msgid "Box Map (Hinge=1.5)" +msgid "Shape" msgstr "" -msgid "Differential Moran's I" +msgid "Points from Table" msgstr "" -msgid "Merge by key values" +msgid "Create Grid" msgstr "" -msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" +msgid "Spatial Join" msgstr "" -msgid "Themeless" +msgid "Dissolve" msgstr "" -msgid "Selection Tool" +msgid "T&able" msgstr "" -msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgid "Aggregate" msgstr "" -msgid "Operator" +msgid "Merge" msgstr "" -msgid "Refresh" +msgid "Selection Tool" msgstr "" -msgid "Select All In Range" +msgid "Invert Selection" msgstr "" -msgid "Maps and Rates" +msgid "Clear Selection" msgstr "" -msgid "Save As" +msgid "Save Selection" msgstr "" -msgid "Enter new ID variable name:" +msgid "Move Selected to Top" msgstr "" -msgid "Scatter Plot Matrix" +msgid "Calculator" msgstr "" -msgid "Z Variable" +msgid "Add Variable" msgstr "" -msgid "Selection Shape" +msgid "Delete Variable(s)" msgstr "" -msgid "Select datasource" +msgid "Edit Variable Properties" msgstr "" -msgid "diverging" +msgid "Encode" msgstr "" -msgid "Change Font" +msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -msgid "Copy Legend To Clipboard" +msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" -msgid "standard deviation" +msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" -msgid "Y Variable" +msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" msgstr "" -msgid "Database/Instance Name" +msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" -msgid "Include diagonal of weights matrix" +msgid "Central European (CP852)" msgstr "" -msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" -msgid "Smoother" +msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" -msgid "uni. dist. Min" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" -msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" -msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -msgid "Circle" +msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" msgstr "" -msgid "PCA" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -msgid "Hinge=1.5" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-1)" msgstr "" -msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -msgid "First row of CSV file" +msgid "Japanese (Shift&JIS)" msgstr "" -msgid "Save Thiessen Polygons" +msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -msgid "Save Categories to Table" +msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" -msgid "Axes Through Origin" +msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" msgstr "" -msgid "Basemap Configuration Dialog" +msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" msgstr "" -msgid "records:" +msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)" msgstr "" -msgid "sequential" +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -msgid "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\nand Arizona Board of Regents\nAll Rights Reserved" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" -msgid "Pred. Val. and Res." +msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" msgstr "" -msgid "Line" +msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" msgstr "" -msgid "Regimes Regression" +msgid "&Map" msgstr "" -msgid "Categories" +msgid "Themeless Map" msgstr "" -msgid "Light" +msgid "Quantile Map" msgstr "" -msgid "Assoc. Var." +msgid "Percentile Map" msgstr "" -msgid "Unique Values Map" +msgid "Box Map (Hinge=1.5)" msgstr "" -msgid "Message area" +msgid "Box Map (Hinge=3.0)" msgstr "" -msgid "File Path" +msgid "Standard Deviation Map" msgstr "" -msgid "Change Parameters" +msgid "Unique Values Map" msgstr "" -msgid "Natural Breaks Map" +msgid "Co-location Map" msgstr "" -msgid "Save Projet File As" +msgid "Natural Breaks Map" msgstr "" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgid "Equal Intervals Map" msgstr "" -msgid "Selection" +msgid "Hierarchical Map" msgstr "" -msgid "Display Thiessen Polygons" +msgid "Custom Breaks" msgstr "" -msgid "Time Editor" +msgid "Create New Custom" msgstr "" -msgid "Intervals" +msgid "Raw Rate" msgstr "" -msgid "Improve Cartogram" +msgid "Excess Risk" msgstr "" -msgid "Add new column to table" +msgid "Empirical Bayes" msgstr "" -msgid "&Tools" +msgid "Spatial Rate" msgstr "" -msgid "Category" +msgid "Spatial Empirical Bayes" msgstr "" -msgid "Save Rates" +msgid "Rates-Calculated Map" msgstr "" -msgid "Database Host" +msgid "Conditional Map" msgstr "" -msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" +msgid "Cartogram" msgstr "" -msgid "Exit" +msgid "Map Movie" msgstr "" -msgid "Custom Inference" +msgid "Histogram" msgstr "" -msgid "Y-coordinate variable" +msgid "Box Plot" msgstr "" -msgid "Donate" +msgid "Scatter Plot" msgstr "" -msgid "Base Variable" +msgid "Scatter Plot Matrix" msgstr "" -msgid "Change Outline Color of Selected" +msgid "Bubble Chart" msgstr "" -msgid "Axis Option" +msgid "3D Scatter Plot" msgstr "" -msgid "Horizontal Bins Breaks" +msgid "Parallel Coordinate Plot" msgstr "" -msgid "Hinge=3.0" +msgid "Averages Chart" msgstr "" -msgid "Min" +msgid "Conditional Plot" msgstr "" -msgid "Number of Rows" +msgid "Map" msgstr "" -msgid "Boxplot Theme" +msgid "E&xplore" msgstr "" -msgid "Current time:" +msgid "Clusters" msgstr "" -msgid "Decimals (max 15)" +msgid "PCA" msgstr "" msgid "MDS" msgstr "" -msgid "<<" +msgid "K Means" msgstr "" -msgid "Lower-left corner" +msgid "K Medians" msgstr "" -msgid "Count" +msgid "K Medoids" msgstr "" -msgid "Spatial Correlogram" +msgid "Spectral" msgstr "" -msgid "Read from an ASCII file" +msgid "Hierarchical" msgstr "" -msgid "&Space" +msgid "HDBScan" msgstr "" -msgid "C&reate" +msgid "skater" msgstr "" -msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)" +msgid "redcap" msgstr "" -msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)" +msgid "max-p" msgstr "" -msgid "Co-location Join Count" +msgid "&Space" msgstr "" -msgid "Time" +msgid "Univariate Moran's I" msgstr "" -msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)" +msgid "Bivariate Moran's I" msgstr "" -msgid "Classification Themes" +msgid "Differential Moran's I" msgstr "" -msgid "name:" +msgid "Moran's I with EB Rate" msgstr "" msgid "Univariate Local Moran's I" msgstr "" -msgid "Local G Maps" +msgid "Bivariate Local Moran's I" msgstr "" -msgid "Strong" +msgid "Differential Local Moran's I" msgstr "" -msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgid "Local Moran's I with EB Rate" msgstr "" -msgid "Creating Grid" +msgid "Local G" msgstr "" -msgid "minimum" +msgid "Local G*" msgstr "" -msgid "Append to current selection" +msgid "Univariate Local Join Count" msgstr "" -msgid "Type 2a" +msgid "Bivariate Local Join Count" msgstr "" -msgid "Specify manually" +msgid "Co-location Join Count" msgstr "" -msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" +msgid "Local Geary Maps" msgstr "" -msgid "Move Up" +msgid "Univariate Local Geary" msgstr "" -msgid "Unicode (UTF-16LE)" +msgid "Multivariate Local Geary" msgstr "" -msgid "Other (up to 99999)" +msgid "Spatial Correlogram" msgstr "" -msgid "Spatial Lag" +msgid "Tim&e" msgstr "" -msgid "DBF File Information" +msgid "Time Player" msgstr "" -msgid "2nd Variable (Y)" +msgid "Time Editor" msgstr "" -msgid "Encode" +msgid "&Regression" msgstr "" -msgid "Add Map Layer" +msgid "Regression" msgstr "" -msgid "199 Permutations" +msgid "Options" msgstr "" -msgid "Save Selection" -msgstr "" - -msgid "View Original Data" +msgid "&Help" msgstr "" msgid "Check Updates" msgstr "" -msgid "Move Down" -msgstr "" - -msgid "Select All Undefined" +msgid "Bug Report" msgstr "" -msgid "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" +msgid "Donate" msgstr "" -msgid "Use inverse distance?" +msgid "About GeoDa" msgstr "" -msgid "skater" +msgid "Color" msgstr "" -msgid "Geometric centroids" +msgid "Point Color" msgstr "" -msgid "Stack" +msgid "Highlight Color" msgstr "" -msgid "Sort" +msgid "Background Color" msgstr "" -msgid "Average" +msgid "Hinge" msgstr "" -msgid "choose a variable" +msgid "View" msgstr "" -msgid "Status Bar" +msgid "Set Display Precision" msgstr "" -msgid "Weights Manager" +msgid "Set Display Precision on Axes" msgstr "" -msgid "Continue" +msgid "Display Statistics" msgstr "" -msgid "Database Type" +msgid "Show Vertical Axis" msgstr "" -msgid "Order of contiguity" +msgid "Show Status Bar" msgstr "" -msgid "View" +msgid "Copy Image To Clipboard" msgstr "" -msgid "2 Iteration" +msgid "Save Image As" msgstr "" -msgid "Grid Size" +msgid "Background" msgstr "" -msgid "Tools" +msgid "Themeless" msgstr "" -msgid "Variables" +msgid "Quantile" msgstr "" -msgid "Shape Centers" +msgid "Percentile" msgstr "" -msgid "99 Permutations" +msgid "Standard Deviation" msgstr "" -msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" +msgid "Unique Values" msgstr "" -msgid "3 Iteration" +msgid "Natural Breaks" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Equal Intervals" msgstr "" -msgid "Apply" +msgid "Map Color Classification" msgstr "" -msgid "Map Themes" +msgid "Vertical Bins Breaks" msgstr "" -msgid "Regression" +msgid "Horizontal Bins Breaks" msgstr "" -msgid "499 Permutations" +msgid "Save Categories" msgstr "" -msgid "Include Variable Names" +msgid "Selection Shape" msgstr "" -msgid "Local Geary Maps" +msgid "Rectangle" msgstr "" -msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgid "Circle" msgstr "" -msgid "LOWESS Smoother" +msgid "Line" msgstr "" -msgid "Diagonal weights = 1" +msgid "Outlines Visible" msgstr "" -msgid "Set Number of Permutation" +msgid "Show Map Boundary" msgstr "" -msgid "Select key:" +msgid "Show Linear Smoother" msgstr "" -msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)" +msgid "Show LOWESS Smoother" msgstr "" -msgid "Bug Report" +msgid "Edit LOWESS Parameters" msgstr "" -msgid "redcap" +msgid "Display Axes Scale Values" msgstr "" -msgid "Change Size of Root" +msgid "Display Slope Values" msgstr "" -msgid "Hierarchical Map" +msgid "Regression Line Color" msgstr "" -msgid "obs#" +msgid "Choose Intervals" msgstr "" -msgid "User Name" +msgid "Show Axes" msgstr "" -msgid "Outlines Visible" +msgid "Classification Themes" msgstr "" -msgid "Change Map Transparency" +msgid "Improve Cartogram" msgstr "" -msgid "E&xplore" +msgid "1 Iteration" msgstr "" -msgid "Number of Categories" +msgid "2 Iteration" msgstr "" -msgid "file size:" +msgid "3 Iteration" msgstr "" -msgid "New project file:" +msgid "4 Iteration" msgstr "" -msgid "<" +msgid "5 Iteration" msgstr "" -msgid "Save Table As CSV File" +msgid "6 Iteration" msgstr "" -msgid "&New" +msgid "Status Bar" msgstr "" -msgid "year:" +msgid "Save Connectivity To Table" msgstr "" -msgid "Unicode (UTF-8)" +msgid "Select Neighborless Observations" msgstr "" -msgid "day:" +msgid "Display Thiessen Polygons" msgstr "" -msgid "Edit Title" +msgid "Save Thiessen Polygons" msgstr "" -msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" msgstr "" -msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" +msgid "Thiessen Polygons" msgstr "" -msgid "About DBF Viewer" +msgid "Selection Mode" msgstr "" -msgid "Set Display Precision of Y-Axis" +msgid "Panning Mode" msgstr "" -msgid "Adaptive bandwidth" +msgid "Zooming Mode" msgstr "" -msgid "Width in pixels" +msgid "Fit-To-Window Mode" msgstr "" -msgid "Edit Custom Breaks" +msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" msgstr "" -msgid "4 Iteration" +msgid "Basemap" msgstr "" -msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" +msgid "Basemap Configuration" msgstr "" -msgid "Use Specified Seed" +msgid "Clean Basemap Cache" msgstr "" -msgid "mean" +msgid "Change Map Transparency" msgstr "" -msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" +msgid "No Basemap" msgstr "" -msgid "Differential Local Moran's I" +msgid "Randomization" msgstr "" -msgid "Select ID Variable" +msgid "99 Permutations" msgstr "" -msgid "Distance" +msgid "199 Permutations" msgstr "" -msgid "Regression Report" +msgid "499 Permutations" msgstr "" -msgid "Quantile" +msgid "999 Permutations" msgstr "" -msgid "Convert ASCII to SHP" +msgid "Other (up to 99999)" msgstr "" -msgid "numeric" +msgid "Use Specified Seed" msgstr "" -msgid "Rates-Calculated Map" +msgid "Specify Seed..." msgstr "" -msgid "Raw Rate" +msgid "Significance Filter" msgstr "" -msgid "Save Connectivity To Table" +msgid "Custom Inference" msgstr "" -msgid "Save" +msgid "Save Results" msgstr "" -msgid "Panning Mode" +msgid "Show As Conditional Map" msgstr "" -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgid "Connectivity" msgstr "" -msgid "Result" +msgid "Show Selection and Neighbors" msgstr "" -msgid "Save Duplicate Thiessen Polygons to Table" +msgid "Change Fill Color of Neighbors" msgstr "" -msgid "Equal Intervals Map" +msgid "Show Graph" msgstr "" -msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" +msgid "Change Edge Thickness" msgstr "" -msgid "weights:" +msgid "Light" msgstr "" -msgid "Key" +msgid "Normal" msgstr "" -msgid "Map Movie" +msgid "Strong" msgstr "" -msgid "Selected =" +msgid "Change Edge Color" msgstr "" -msgid "Hinge" +msgid "Hide Map" msgstr "" -msgid "Select variables:" +msgid "Change Outline Color of Selected" msgstr "" -msgid "Options" +msgid "Select All..." msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Cores" msgstr "" -msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" +msgid "Neighbors of Cores" msgstr "" -msgid "Copy Image To Clipboard" +msgid "Cores and Neighbors" msgstr "" -msgid "Use max knn distance as bandwidth" +msgid "Selectable Fill Color" msgstr "" -msgid "Calculator" +msgid "Change Size of Root" msgstr "" -msgid "Zooming Mode" +msgid "Change Color of Root" msgstr "" -msgid "Models" +msgid "Add Mean Centers to Table" msgstr "" -msgid "Shape" +msgid "Add Centroids to Table" msgstr "" -msgid "Co-location Map" +msgid "Display Mean Centers" msgstr "" -msgid "Select" +msgid "Display Centroids" msgstr "" -msgid "Averages Chart" +msgid "Save Mean Centers" msgstr "" -msgid "Display Axes Scale Values" +msgid "Save Centroids" msgstr "" -msgid "Parallel Coordinate Plot" +msgid "Shape Centers" msgstr "" -msgid ">>" +msgid "Regimes Regression" msgstr "" -msgid "Legend Background Color" +msgid "Linear Smoother" msgstr "" -msgid "Choose Intervals" +msgid "LOWESS Smoother" msgstr "" -msgid "Central European (CP852)" +msgid "Show Axes Through Origin" msgstr "" -msgid "Y-coordinate" +msgid "Use Scientific Notation" msgstr "" -msgid "Display Mean Centers" +msgid "Legend Background Color" msgstr "" -msgid "Rates" +msgid "Copy Legend To Clipboard" msgstr "" -msgid "Decimal:" +msgid "Change Current Map Type" msgstr "" -msgid "Contiguity Weight" +msgid "Rates" msgstr "" -msgid "0x03 (dBASE III+)" +msgid "Save Rates" msgstr "" -msgid "custom" +msgid "Hinge=1.5" msgstr "" -msgid "Display Centroids" +msgid "Hinge=3.0" msgstr "" -msgid "fields:" +msgid "Boxplot Theme" msgstr "" -msgid "Save Centroids" +msgid "Data" msgstr "" -msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" +msgid "View Standardized Data" msgstr "" -msgid "Ascending order" +msgid "View Original Data" msgstr "" -msgid "No Basemap" +msgid "Statistics" msgstr "" -msgid "Map Color Classification" +msgid "Fixed scale over time" msgstr "" -msgid "Min value of Y axis" +msgid "Axis Option" msgstr "" -msgid "Connectivity" +msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" msgstr "" -msgid "Use row-standardized weights" +msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" msgstr "" -msgid "Data" +msgid "Set Display Precision of Y-Axis" msgstr "" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgid "Add/Remove Variables" msgstr "" -msgid "Database" +msgid "Smoother" msgstr "" -msgid "Selection Variable" +msgid "Change Parameters" msgstr "" -msgid "Vertical Bins Breaks" +msgid "Curve Color" msgstr "" -msgid "Zoom Out" +msgid "Axes Through Origin" msgstr "" -msgid "&Help" +msgid "Rename Variable" msgstr "" -msgid "Append To Current Selection" +msgid "Table" msgstr "" -msgid "Zoom : press right-mouse button" +msgid "Change Font" msgstr "" -msgid "Publish to GeoDa-Web" +msgid "Moran Scatter Plot" msgstr "" -msgid "Manual Resize Column" +msgid "Local Moran's I Maps" msgstr "" -msgid "Displayed decimals" +msgid "Local G Maps" msgstr "" -msgid "Select from current selection" +msgid "Rates-Calculated Maps" msgstr "" -msgid "(Leave empty for undefined values)" +msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" msgstr "" -msgid "Variable Settings" +msgid "ESRI File Geodatabase (*.gdb)|*.gdb" msgstr "" -msgid "Connect" +msgid "GeoJSON (*.geojson;*.json)|*.geojson;*.json" msgstr "" -msgid "Cancel" +msgid "GeoPackage (*.gpkg)|*.gpkg" msgstr "" -msgid "observation:" +msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" msgstr "" -msgid "Y-coord" +msgid "ESRI Personal Geodatabase (*.mdb)|*.mdb" msgstr "" msgid "Geography Markup Language (*.gml)|*.gml" msgstr "" -msgid "Re&set" +msgid "Keyhole Markup Language (*.kml)|*.kml" msgstr "" -msgid "Grouped Variables" +msgid "MapInfo (*.tab;*.mif;*.mid)|*.tab;*.mif;*.mid" msgstr "" -msgid "3rd Variable (Z)" +msgid "dBase Database File (*.dbf)|*.dbf" msgstr "" -msgid "Show Linear Smoother" +msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" msgstr "" -msgid "Full Extent" +msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" msgstr "" -msgid "Method:" +msgid "Open Document Spreadsheet (*.ods)|*.ods" msgstr "" -msgid "Animation" +msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" msgstr "" -msgid "&Run" +msgid "Create Custom Breaks" msgstr "" -msgid "Clusters" +msgid "New" msgstr "" -msgid "Spatial Join" +msgid "Edit Title" msgstr "" -msgid "GeoJson URL" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Pan" +msgid "Assoc. Var." msgstr "" -msgid "Power" +msgid "Breaks" msgstr "" -msgid "SELECTED" +msgid "User Defined" msgstr "" -msgid "\nSelect whether to use periods or commas as\nseparators in numeric fields. \n\nE.g., by default, GeoDa uses commas to\nseparate thousands and periods\nfor decimals (1,000.00).\n " +msgid "Color Scheme" msgstr "" -msgid "category 1" +msgid "sequential" msgstr "" -msgid "Set Number Separators in Table" +msgid "diverging" msgstr "" -msgid "Input file (text file)" +msgid "thematic" msgstr "" -msgid "3D Scatter Plot" +msgid "custom" msgstr "" -msgid "=" +msgid "Categories" msgstr "" -msgid "Time Setup" +msgid "uni. dist. Min" msgstr "" -msgid "App Key" +msgid "Max" msgstr "" -msgid "Time Player" +msgid "Save Categories to Table" msgstr "" -msgid "4th Variable" +msgid "Edit Custom Breaks" msgstr "" -msgid "Show Axes Through Origin" +msgid "Automatic Labels" msgstr "" -msgid "User name" +msgid "category 1" msgstr "" -msgid "min:" +msgid "break 0" msgstr "" -msgid "Appl&y" +msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" msgstr "" -msgid "Table" +msgid "All Rights Reserved" msgstr "" -msgid "About GeoDa" +msgid "GeoDa maj.min.bld (type), day month year" msgstr "" -msgid "Bivariate Local Join Count" +msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" msgstr "" -msgid "max:" +msgid "OK" msgstr "" -msgid "Fixed scale over time" +msgid "Run" msgstr "" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgid "Set Display Precision:" msgstr "" -msgid "&Close" +msgid "Always using fixed-point notation" msgstr "" -msgid "Change Edge Thickness" +msgid "Number of Categories" msgstr "" -msgid "Set Display Precision on Axes" +msgid "Min value of Y axis" msgstr "" -msgid "Fixed Aspect Ratio Mode" +msgid "Max value of Y axis" msgstr "" -msgid "Event Variable" +msgid "Adjust Value Range of Y Axis" msgstr "" -msgid "Add Variable" +msgid "Intervals" msgstr "" -msgid "Show Graph" +msgid "Intervals in the Histogram" msgstr "" -msgid "Save to File" +msgid "GeoDa could not find the required weights file." msgstr "" -msgid "Spectral" +msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." msgstr "" -msgid "Web" +msgid "to define weights." msgstr "" -msgid "Data Source Overview/Help: " +msgid "No Weights Found" msgstr "" -msgid "Save Selected As" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Covariates" +msgid "Cancel" msgstr "" -msgid "Significance Map" +msgid "Variable Setting" msgstr "" -msgid "Target Variable" +msgid "Weights" msgstr "" -msgid "New From Recent" +msgid "Distance" msgstr "" -msgid "Local Moran's I with EB Rate" +msgid "1st Variable (X)" msgstr "" -msgid "Moran Scatter Plot" +msgid "2nd Variable (Y)" msgstr "" -msgid "POLY&ID" +msgid "Variable Settings" msgstr "" -msgid "Exporting Shape to Boundary" +msgid "Event Variable" msgstr "" -msgid "GeoDa Project File (*.gda)|*.gda" +msgid "Base Variable" msgstr "" -msgid "Cluster Maps" +msgid "Map Themes" msgstr "" -msgid "Grid Bounding Box" +msgid "3rd Variable (Z)" msgstr "" -msgid "Percentile" +msgid "4th Variable" msgstr "" -msgid "Spatial Empirical Bayes" +msgid "Weights File Creation" msgstr "" -msgid "Create Custom Breaks" +msgid "Select ID Variable" msgstr "" -msgid "Linear Smoother" +msgid "&Add ID Variable..." msgstr "" -msgid "show normal distribution p-val maps" +msgid "Queen contiguity" msgstr "" -msgid "Thousands:" +msgid "Order of contiguity" msgstr "" -msgid "Box Map (Hinge=3.0)" +msgid "Rook contiguity" msgstr "" -msgid "Automatic Labels" +msgid "Include lower orders" msgstr "" -msgid "Produce bounding-box file?" +msgid "Precision threshold" msgstr "" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgid "Contiguity Weight" msgstr "" -msgid "HDBScan" +msgid "Distance Weight" msgstr "" -msgid "Project to Z-Y" +msgid "Variables:" msgstr "" -msgid "Insert before" +msgid "X-coordinate variable" msgstr "" -msgid "Get a free Carto account: " +msgid "Y-coordinate variable" msgstr "" -msgid "Equal Intervals" +msgid " Distance metric: " msgstr "" -msgid "Output file (*.shp)" +msgid "Geometric centroids" msgstr "" -msgid "Reset to default" +msgid "Transformation: " msgstr "" -msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" +msgid "Distance metric: " msgstr "" -msgid "Dependent Variable" +msgid "Variables" msgstr "" -msgid "Central European (Windows-1250)" +msgid "Method:" msgstr "" -msgid "Cluster Map " +msgid "Specify bandwidth" msgstr "" -msgid "White Test" +msgid "Use inverse distance?" msgstr "" -msgid "Copyright (C) year-year by Luc Anselin" +msgid "Power" msgstr "" -msgid "Create" +msgid "Distance band" msgstr "" -msgid "K Medoids" +msgid "Number of neighbors" msgstr "" -msgid "&Regression" +msgid "K-Nearest neighbors" msgstr "" -msgid "Show As Conditional Map" +msgid "Kernel function" msgstr "" -msgid "New datasource:" +msgid "Diagonal weights = 1" msgstr "" -msgid "Precision threshold" +msgid "Apply kernel to diagonal weights" msgstr "" -msgid "User Defined" +msgid "Adaptive bandwidth" msgstr "" -msgid "Project to X-Y" +msgid "Use max knn distance as bandwidth" msgstr "" -msgid "Include" +msgid "Adaptive kernel" msgstr "" -msgid "Run" +msgid "Create" msgstr "" -msgid "show normal distribution p-val map" +msgid "Add New ID Variable" msgstr "" -msgid "Breaks" +msgid "Enter new ID variable name:" msgstr "" -msgid "K-Nearest neighbors" +msgid "POLY&ID" msgstr "" -msgid "Hierarchical" +msgid "Existing Variables" msgstr "" -msgid "Aggregate" +msgid "New Selection" msgstr "" -msgid "Select Neighborless Observations" +msgid "New selection" msgstr "" -msgid "Natural Breaks" +msgid "Select From Current Selection" msgstr "" -msgid "Target" +msgid "Select from current selection" msgstr "" -msgid "Weights" +msgid "Append To Current Selection" msgstr "" -msgid "Length (max 254)" +msgid "Append to current selection" msgstr "" -msgid "Exclude" +msgid "Selection Variable" msgstr "" -msgid "Load time definition from project file." +msgid "Select All In Range" msgstr "" -msgid "Delete Variable(s)" +msgid "<=" msgstr "" -msgid "HERE App Key" +msgid "choose a variable" msgstr "" -msgid "Intervals in the Histogram" +msgid "Select All Undefined" msgstr "" -msgid "&Cancel" +msgid "Add Neighbors To Selection" msgstr "" -msgid "Get a free GeoDa-Web account: " +msgid "Selection" msgstr "" -msgid "current table key" +msgid "Target Variable" msgstr "" -msgid "Quantile Map" +msgid "Selected =" msgstr "" -msgid "Bubble Chart" +msgid "Unselected =" msgstr "" -msgid "&File" +msgid "(Leave empty for undefined values)" msgstr "" -msgid "Yes" +msgid "Appl&y" msgstr "" -msgid "Significance Filter" +msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" msgstr "" -msgid "T&able" +msgid "Convert ASCII to SHP" msgstr "" -msgid "using row-standardized weights" +msgid "Input file (text file)" msgstr "" -msgid "Cartogram" +msgid "Output file (*.shp)" msgstr "" -msgid "Assign To Target" +msgid "X-coord" msgstr "" -msgid "Displayed decimal places" +msgid "Y-coord" msgstr "" -msgid "Clear Selection" +msgid "C&reate" msgstr "" -msgid "Add Centroids to Table" +msgid "&Close" msgstr "" -msgid "Adaptive kernel" +msgid "Exporting Shape to Boundary" msgstr "" -msgid "Themeless Map" +msgid "Input datasource" msgstr "" -msgid "Fit-To-Window Mode" +msgid "Output file (text file)" msgstr "" -msgid "K Medians" +msgid "Key" msgstr "" -msgid "Adjust Value Range of Y-Axis" +msgid "Type 1" msgstr "" -msgid "Rectangle" +msgid "Type 1a" msgstr "" -msgid "Adjust Value Range of Y Axis" +msgid "Type 2" msgstr "" -msgid "GeoDa could not find the required weights file." +msgid "Type 2a" msgstr "" -msgid "Base Map " +msgid "Produce bounding-box file?" msgstr "" -msgid "Coeff. Var. Mat." +msgid "Yes" msgstr "" -msgid " Distance metric: " +msgid "Set Number of Permutation" msgstr "" -msgid "Highlight Color" +msgid "What windows to open?" msgstr "" -msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgid "Significance Map" msgstr "" -msgid "Always using fixed-point notation" +msgid "Cluster Map " msgstr "" -msgid "Thiessen Polygons" +msgid "show normal distribution p-val map" msgstr "" -msgid "Box Plot" +msgid "using row-standardized weights" msgstr "" -msgid "Output file (text file)" +msgid "Gi cluster map, pseudo p-val" msgstr "" -msgid "Type 2" +msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" msgstr "" -msgid "Change Fill Color of Neighbors" +msgid "show significance maps" msgstr "" -msgid "New selection" +msgid "show normal distribution p-val maps" msgstr "" -msgid "Type 1" +msgid "weights:" msgstr "" -msgid "Assign Values to Currently Selected / Unselected" +msgid "row-standardized" msgstr "" -msgid "Show Selection and Neighbors" +msgid "binary" msgstr "" -msgid "to define weights." +msgid "Local G Statistics Maps" msgstr "" -msgid "Connect to Data Source" +msgid "Result" msgstr "" -msgid "K Means" +msgid "Add new column to table" msgstr "" -msgid "X-coord" +msgid "=" msgstr "" -msgid "value" +msgid "Operator" msgstr "" -msgid "Show LOWESS Smoother" +msgid "mean" msgstr "" -msgid "row-standardized" +msgid "standard deviation" msgstr "" -msgid "Recent" +msgid "Variable / Constant" msgstr "" -msgid "Stable Version and Bug Fixes Only" +msgid "Weight" msgstr "" -msgid "import table key" +msgid "Open weights file" msgstr "" -msgid "Open" +msgid "Use row-standardized weights" msgstr "" -msgid "Local G" +msgid "Include diagonal of weights matrix" msgstr "" -msgid "Upper-right corner" +msgid "Method" msgstr "" -msgid "&Save to Table" +msgid "Variable Name" msgstr "" -msgid "Spatial Rate" +msgid "SELECTED" msgstr "" -msgid "<=" +msgid "&Cancel" msgstr "" -msgid "Korean (EUC-KR)" +msgid "Exclude" msgstr "" -msgid "Randomization" +msgid ">>" msgstr "" -msgid "Carto" +msgid ">" msgstr "" -msgid "Input datasource" +msgid "<" msgstr "" -msgid "Max value of Y axis" +msgid "<<" msgstr "" -msgid "&Map" +msgid "Include" msgstr "" -msgid "binary" +msgid "Dependent Variable" msgstr "" -msgid "Regression Line Color" +msgid "Covariates" msgstr "" -msgid "Basemap Configuration" +msgid "Weights File" msgstr "" -msgid "Univariate Moran's I" +msgid "Classic " msgstr "" -msgid "Variable / Constant" +msgid "Spatial Lag" msgstr "" -msgid "1st Variable (X)" +msgid "Spatial Error" msgstr "" -msgid "Resize" +msgid "Pred. Val. and Res." msgstr "" -msgid "Set Display Precision" +msgid "Coeff. Var. Mat." msgstr "" -msgid "ESRI Shapefile (*.shp)|*.shp" +msgid "White Test" msgstr "" -msgid "Map" +msgid "Models" msgstr "" -msgid "Unselected =" +msgid "Progress" msgstr "" -msgid "Y" +msgid "&Run" msgstr "" -msgid "All Rights Reserved" +msgid "&Save to Table" msgstr "" -msgid "Edit LOWESS Parameters" +msgid "Save to File" msgstr "" -msgid "Select All..." +msgid "Re&set" msgstr "" -msgid "Scatter Plot" +msgid "Regression Report" msgstr "" -msgid "Selection Mode" +msgid "Creating Grid" msgstr "" -msgid "HERE App ID" +msgid "Grid Bounding Box" msgstr "" -msgid "Multivariate Local Geary" +msgid "Specify manually" msgstr "" -msgid "Save Image As" +msgid "X-coordinate" msgstr "" -msgid "Points from Table" +msgid "Y-coordinate" msgstr "" -msgid "Add Neighbors To Selection" +msgid "Lower-left corner" msgstr "" -msgid "Rename Variable" +msgid "Upper-right corner" msgstr "" -msgid "Queen contiguity" +msgid "Read from an ASCII file" msgstr "" -msgid "Variable Name" +msgid "Use the bounding box of shape datasource" msgstr "" -msgid "show significance maps" +msgid "Grid Size" msgstr "" -msgid "Bivariate Local Moran's I" +msgid "Number of Rows" msgstr "" -msgid "Select encoding (optional): " +msgid "Number of Columns" msgstr "" -msgid "Invert Select" +msgid "Convert Boundary to Shape Datasource" msgstr "" -msgid "X-coordinate" +msgid "Axis Selection" msgstr "" -msgid "&Edit" +msgid "X Variable" msgstr "" -msgid "Show Map Boundary" +msgid "Y Variable" msgstr "" -msgid "X Variable" +msgid "Z Variable" msgstr "" -msgid "Variable Setting" +msgid "Data Point" msgstr "" -msgid "Invert Selection" +msgid "Project to Z-Y" msgstr "" msgid "Project to X-Z" msgstr "" -msgid "Custom Breaks" +msgid "Project to X-Y" msgstr "" -msgid "Specify bandwidth" +msgid "Select, hold CTRL for brushing" msgstr "" -msgid "Selectable Fill Color" +msgid "X" msgstr "" -msgid "Make selection from expression " +msgid "Y" msgstr "" -msgid "Kernel function" +msgid "Z" msgstr "" -msgid "Point Color" +msgid "Zoom : press right-mouse button" msgstr "" -msgid "Display Statistics" +msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" msgstr "" -msgid "Local G*" +msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" msgstr "" -msgid "Save Results" +msgid "Don't show this dialog again (You can always change this setting using menu: File->Preferences)" msgstr "" -msgid "Unique Values" +msgid "Input file " msgstr "" -msgid "Select variable for dissolving:" +msgid "Data Source Overview/Help: " msgstr "" -msgid "Clean Basemap Cache" +msgid "File" msgstr "" -msgid "&Add ID Variable..." +msgid "Database Type" msgstr "" -msgid "Reset" +msgid "Database Host" msgstr "" -msgid "Input file " +msgid "Database Port" msgstr "" -msgid "Create New Custom" +msgid "Database/Instance Name" msgstr "" -msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgid "User name" msgstr "" -msgid "Japanese (Shift&JIS)" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Welcome to GeoDa 1.8.16" +msgid "Table Name" msgstr "" -msgid "Column Number (from 0)" +msgid "Database" msgstr "" -msgid "Add/Remove Variables" +msgid "GeoJson URL" msgstr "" -msgid "OK" +msgid "WFS URL" msgstr "" -msgid "&Open Project" +msgid "Web" msgstr "" -msgid "Save Space-Time Table/Weights" +msgid "User Name" msgstr "" -msgid "Edit Variable Properties" +msgid "App Key" msgstr "" -msgid "Create a project file?" +msgid "Get a free Carto account: " msgstr "" -msgid "Distance Weight" +msgid "Carto" msgstr "" -msgid "5 of 5 variables needed" +msgid "Recent" msgstr "" -msgid "Parameters" +msgid "Sample Data" msgstr "" -msgid "Show Status Bar" +msgid "Don't show Recent/Sample Data panel again" msgstr "" -msgid "Apply kernel to diagonal weights" +msgid "Connect" msgstr "" -msgid "Sum" +msgid "Connect to Data Source" msgstr "" -msgid "Gi* cluster map, pseudo p-val" +msgid "Select encoding (optional): " msgstr "" -msgid "X" +msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" -msgid "Input" +msgid "Apply" msgstr "" -msgid "New" +msgid "Time Setup" msgstr "" -msgid "Name" +msgid "File Path" msgstr "" -msgid "Save Mean Centers" +msgid "Database Name/Instance" msgstr "" -msgid "month:" +msgid "CRS (proj4 format)" msgstr "" -msgid "version:" +msgid "Load CRS from a data source" msgstr "" -msgid "Category Editor" +msgid "Create a project file?" msgstr "" -msgid "6 Iteration" +msgid "New project file:" msgstr "" -msgid "Method" +msgid "New datasource:" msgstr "" -msgid "Include lower orders" +msgid "Save Projet File As" msgstr "" -msgid "Type 1a" +msgid "\nSelect whether to use periods or commas as\nseparators in numeric fields. \n\nE.g., by default, GeoDa uses commas to\nseparate thousands and periods\nfor decimals (1,000.00).\n " msgstr "" -msgid "Select, hold CTRL for brushing" +msgid "Decimal:" msgstr "" -msgid "X-coordinate variable" +msgid "Thousands:" msgstr "" -msgid "Load CRS from a data source" +msgid "Reset to default" msgstr "" -msgid "Preferences..." +msgid "Set Number Separators in Table" msgstr "" -msgid "Distance metric: " +msgid "Title of Visualization" msgstr "" -msgid "Percentile Map" +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Use existing field name" +msgid "Get a free GeoDa-Web account: " msgstr "" -msgid "MS Excel (*.xls)|*.xls" +msgid "Publish to GeoDa-Web" msgstr "" -msgid "999 Permutations" +msgid "Basemap Sources: (Format: group&name.basemap&name,basemap&url)" msgstr "" -msgid "Cores" +msgid "Basemap Parameters:" msgstr "" -msgid "Weights File Creation" +msgid "HERE App ID" msgstr "" -msgid "Color Scheme" +msgid "HERE App Key" msgstr "" -msgid "Loop" +msgid "Get a free Nokia/HERE account: " msgstr "" -msgid "Please click to choose a highlighting style in GeoDa:" +msgid "Reset" msgstr "" -msgid "Weights File" +msgid "Basemap Configuration Dialog" msgstr "" -msgid "Weight" +msgid "observation:" msgstr "" -msgid "Display Slope Values" +msgid "obs#" msgstr "" -msgid "max-p" +msgid "value:" msgstr "" -msgid "What windows to open?" +msgid "value" msgstr "" -msgid "Get a free Nokia/HERE account: " +msgid "min:" msgstr "" -msgid "&Merge" +msgid "max:" msgstr "" -msgid "First line of CSV is variable names?" +msgid "Loop" msgstr "" -msgid "5 Iteration" +msgid "Reverse" msgstr "" -msgid "Transformation: " +msgid "Speed" msgstr "" msgid "Cumulative" msgstr "" -msgid "Existing Variables" +msgid "Ascending order" msgstr "" -msgid "Move Selected to Top" +msgid "Descending order" msgstr "" -msgid "Add" +msgid "Animation" msgstr "" -msgid "Statistics" +msgid "Current time:" msgstr "" -msgid "Show Vertical Axis" +msgid "time" msgstr "" -msgid "Comma Separated Value (*.csv)|*.csv" +msgid "First row of CSV file" msgstr "" -msgid "Curve Color" +msgid "First line of CSV is variable names?" msgstr "" -msgid "Spatial Error" +msgid "Continue" msgstr "" -msgid "Bivariate Moran's I" +msgid "CSV Contains Variable Names?" msgstr "" -msgid "Database Port" +msgid "Include Variable Names" msgstr "" -msgid "Normal" +msgid "Save Table As CSV File" msgstr "" -msgid "1 Iteration" +msgid "Ungrouped Variables" msgstr "" -msgid "Conditional Map" +msgid "New Group Details" msgstr "" -msgid "Select From Current Selection" +msgid "name:" msgstr "" -msgid "Show Axes" +msgid "numeric" msgstr "" -msgid "Save Project" +msgid "5 of 5 variables needed" msgstr "" -msgid "Basemap Parameters:" +msgid "Sort" msgstr "" -msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "New Group Details" +msgid "Move Up" msgstr "" -msgid "Variable" +msgid "Move Down" msgstr "" -msgid "Title of Visualization" +msgid "Grouped Variables" msgstr "" -msgid "Background Color" +msgid "Load time definition from project file." msgstr "" -msgid "Axis Selection" +msgid "Save Space-Time Table/Weights" msgstr "" -msgid "Tim&e" +msgid "About DBF Viewer" msgstr "" -msgid "Set Display Precision:" +msgid "Copyright (C) 1998-2011\nGeoDa Center for Geospatial Analysis and Computation\nand Arizona Board of Regents\nAll Rights Reserved" msgstr "" -msgid "Attributes (Optional)" +msgid "DBF Viewer 0.8 (July 29, 2011)" msgstr "" -msgid "New Selection" +msgid "Select variables to delete " msgstr "" -msgid "Number of neighbors" +msgid "Message area" msgstr "" -msgid "Z" +msgid "Name" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -msgid "Displayed decimals places" +msgid "Insert before" msgstr "" -msgid "CRS (proj4 format)" +msgid "Length (max 254)" msgstr "" -msgid "WFS URL" +msgid "Decimals (max 15)" msgstr "" -msgid "Local G Statistics Maps" +msgid "Displayed decimals places" msgstr "" msgid "maximum" msgstr "" -msgid "value:" +msgid "minimum" msgstr "" -msgid "Project Information" +msgid "Add" msgstr "" -msgid "Empirical Bayes" +msgid "Displayed decimal places" msgstr "" -msgid "Add Mean Centers to Table" +msgid "Displayed decimals" msgstr "" -msgid "Close" +msgid "Column Number (from 0)" msgstr "" -msgid "Neighbors of Cores" +msgid "Width in pixels" msgstr "" -msgid ">" +msgid "Resize" msgstr "" -msgid "Change Color of Root" +msgid "Manual Resize Column" msgstr "" -msgid "Use Scientific Notation" +msgid "DBF File Information" msgstr "" -msgid "Number of Columns" +msgid "version:" msgstr "" -msgid "Use the bounding box of shape datasource" +msgid "0x03 (dBASE III+)" msgstr "" -msgid "Conditional Plot" +msgid "year:" msgstr "" -msgid "CSV Contains Variable Names?" +msgid "month:" msgstr "" -msgid "Local Moran's I Maps" +msgid "day:" msgstr "" -msgid "Excess Risk" +msgid "fields:" msgstr "" -msgid "Distance band" +msgid "records:" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "file size:" msgstr "" -msgid "Univariate Local Join Count" +msgid "Select datasource" msgstr "" -msgid "Max" +msgid "Input" msgstr "" -msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)" +msgid "Stack" msgstr "" -msgid "Background" +msgid "Merge by key values" msgstr "" -msgid "Table Name" +msgid "current table key" msgstr "" -msgid "Ungrouped Variables" +msgid "import table key" msgstr "" -msgid "No Weights Found" +msgid "Merge by record order" msgstr "" -msgid "Password" +msgid "Use existing field name" msgstr "" -msgid "Specify Seed..." +msgid "Parameters" msgstr "" -msgid "Reverse" +msgid "&Merge" msgstr "" -msgid "Save Categories" +msgid "Select variable for dissolving:" msgstr "" -msgid "Cores and Neighbors" +msgid "Select variables:" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Count" msgstr "" -msgid "Standard Deviation Map" +msgid "Average" msgstr "" -msgid "Moran's I with EB Rate" +msgid "Min" msgstr "" -msgid "Database Name/Instance" +msgid "Sum" msgstr "" -msgid "SQLite/SpatiaLite (*.sqlite)|*.sqlite" +msgid "Attributes (Optional)" msgstr "" -msgid "Standard Deviation" +msgid "Select key:" msgstr "" -msgid "Cyrillic/Russian (CP866)" +msgid "Select fields:" msgstr "" -msgid "Please specify weights in Tools > Weights Manager." +msgid "Expression" msgstr "" -msgid "Univariate Local Geary" +msgid "Make selection from expression " msgstr "" -msgid "Change Current Map Type" +msgid "Select" msgstr "" -msgid "Rook contiguity" +msgid "Target" msgstr "" -msgid "Basemap" +msgid "Assign To Target" msgstr "" -msgid "Dissolve" +msgid "Open" msgstr "" -msgid "thematic" +msgid "Tools" msgstr "" -msgid "Add New ID Variable" +msgid "Maps and Rates" msgstr "" -msgid "Rates-Calculated Maps" +msgid "Category Editor" msgstr "" -msgid "Merge" +msgid "Cluster Maps" msgstr "" -msgid "Color" +msgid "Invert Select" msgstr "" -msgid "Speed" +msgid "Add Map Layer" msgstr "" -msgid "Open weights file" +msgid "Map Layer Settings" msgstr "" -msgid "Select fields:" +msgid "Zoom In" msgstr "" -msgid "Change Edge Color" +msgid "Zoom Out" msgstr "" -msgid "time" +msgid "Pan" msgstr "" -msgid "Enable User Defined Value Range of Y-Axis" +msgid "Full Extent" +msgstr "" + +msgid "Base Map " +msgstr "" + +msgid "Refresh" msgstr "" diff --git a/version.h b/version.h index 1ef509a08..18912ca32 100644 --- a/version.h +++ b/version.h @@ -2,10 +2,10 @@ namespace Gda { const int version_major = 1; const int version_minor = 12; const int version_build = 1; - const int version_subbuild = 233; + const int version_subbuild = 235; const int version_year = 2019; const int version_month = 5; - const int version_day = 7; + const int version_day = 15; const int version_night = 0; const int version_type = 2; // 0: alpha, 1: beta, 2: release }