注意:该文档内容面向第一次进行 LinuxStory 文章翻译的同学。
-
首先进入 LinuxStory 志愿者预备群。
-
内部人员推荐时,请联系推荐人将你拉入志愿者预备群。
-
如果你是从网站上看到想要加入 LinuxStory 翻译组,那么请邮件发送简短的个人介绍到 [email protected] , 我们会为你安排对接志愿者。
-
进入志愿者预备群后,群内选题的同学会不定期发放选题到群里。这个时候你可以自由选择你喜欢的题目进行翻译。
-
选题同学放出选题后,你看中了一个题目后,且未被其他人认领时,你可以发出认领消息。让大家知道你选中了具体哪个题目。避免重复翻译。
-
假如你有好的题材想要做,且不是选题同学给出的,网站上也没有类似的内容时。你可以主动联系我们的选题同学。
-
根据文章的时效性,选题同学会和你确定翻译截止期限。
-
新手翻译完成后,主动联系对接志愿者,通常是我们的翻译组长。
-
组长初步检阅后,会告知你哪些需要调整,修改。
-
接下来,你就可以等待校稿同学最终发布在网站上,以及运营同学推广到其他平台上了。
- LinuxStory 接收文章只接收 Markdown 文档,图片等。所以你需要用 Markdown 来编辑你翻译后的文章。
- 注意,在 LinuxStory 的文章中,中文字符和英文字符之间有且仅有一个空格。
- 不熟悉 Markdown 的同学,你只需要花 10 分钟就能掌握 Markdown 的语法。
- 通常你需要在搜索什么是 Markdown ,怎么用?
- 给出一个在线 Markdown 编辑器,供新手学习。 dillinger.io