Skip to content

Latest commit

 

History

History
37 lines (23 loc) · 1.41 KB

reference-corrections.md

File metadata and controls

37 lines (23 loc) · 1.41 KB

http://www.hungarianreference.com/Pronouns/interrogative-pronouns.aspx

I will write as original -> correction

Melyek kutyákat láttad? -> Melyik kutyákat láttad?

hányadik emeleten? Which (ordinal) storey? nylocdik. The eigth. -> Hányadik emelet? Which (ordinal) storey? A nyolcadik. The eighth. (to match the question with the answer)

hányadik emeleten lak? -> Hányadik emeleten lakik? nylocdikan. -> A nyolcadikon

http://www.hungarianreference.com/Misc_Grammar/negatives-nem-ne-sem-se.aspx

A öreg férfi vigyázz, nehogy elessen. A öreg férfi vigyázz, hogy el ne essen.

-> Az öreg férfi vigyáz, nehogy elessen. Az öreg férfi vigyáz, hogy el ne essen.

vigyáz (in both sentences, only one z. With zz it would be imperative) + az öreg

ma ne gyere, és holnap is ne se gyere -> cross out "is" too: ma ne gyere, és holnap is ne se gyere

Nem megy sehová Ági is not going anywhere Lit: Ági isn't going nowhere -> Ági nem megy sehová (Ági was missing from the sentence)

sehol sincs a kulcsom my is nowhere -> sehol sincs a kulcsom my key is nowhere (key was missing)

az iskolai barátaim Atlantában nincsenek, Sydneyben sincsenek, pedig Angliában vannak. My school friends are not in Atlanta, nor in Sydney, rather in England. This one sounds strange to me, I would say this as: Az iskolai barátaim nem Atlantában vannak, és nem is Sydneyben, hanem Angliában.