Skip to content

Commit 0b408b9

Browse files
remi-filamentweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.4% (307 of 315 strings) Translation: contract-16.0/contract-16.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-16-0/contract-16-0-contract/fr/
1 parent a5300ea commit 0b408b9

File tree

1 file changed

+115
-37
lines changed

1 file changed

+115
-37
lines changed

Diff for: contract/i18n/fr.po

+115-37
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 16:07+0000\n"
13-
"Last-Translator: Grégory Moka Tourisme <[email protected]>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 18:36+0000\n"
13+
"Last-Translator: Rémi <[email protected]>\n"
1414
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
1515
"Language: fr\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: \n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
20+
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
2121

2222
#. module: contract
2323
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -98,6 +98,82 @@ msgid ""
9898
" </div>\n"
9999
" "
100100
msgstr ""
101+
"<div style=\"font-family : 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
102+
"serif ; font-size : 12px ; color : rgb(34, 34, 34) ; background-color : #FFF "
103+
"; \">\n"
104+
" <p>Bonjour <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \""
105+
"></t>,</p>\n"
106+
" <p>Un nouveau contrat a été créé : </p>\n"
107+
"\n"
108+
" <p style=\"border-left : 1px solid #8e0000 ; margin-left : "
109+
"30px ;\">\n"
110+
" &amp ;nbsp ;&amp ;nbsp ;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
111+
" &amp ;nbsp ;&amp ;nbsp ;Contrat : <strong t-out=\"object."
112+
"name\"></strong><br>\n"
113+
" <t t-if=\"object.date_start\">\n"
114+
" &amp ;nbsp ;&amp ;nbsp ;Date de début du contrat : "
115+
"<t t-out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
116+
" </t>\n"
117+
"\n"
118+
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
119+
" <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
120+
" &amp ;nbsp ;&amp ;nbsp ;Votre contact : <a t-att-"
121+
"href=\"'mailto :%s ?subject=Contrat %s' % (object.user_id.email, object.name)"
122+
"\" t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
123+
" </t>\n"
124+
" <t t-else=\"\">\n"
125+
" &amp ;nbsp ;&amp ;nbsp ;Votre contact : <t t-out="
126+
"\"object.user_id.name\"></t>\n"
127+
" </t>\n"
128+
" </t>\n"
129+
" </p>\n"
130+
"\n"
131+
" <br>\n"
132+
" <p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous "
133+
"contacter.</p>\n"
134+
" <p>Merci de choisir <t t-out=\"object.company_id.name or "
135+
"'notre structure'\"></t> !</p>\n"
136+
" <br>\n"
137+
" <br>\n"
138+
" <div style=\"width : 375px ; margin : 0px ; padding : 0px ; "
139+
"background-color : #8E0000 ; border-top-left-radius : 5px 5px ; border-top-"
140+
"right-radius : 5px 5px ; background-repeat : repeat no-repeat ;\">\n"
141+
" <h3 style=\"margin : 0px ; padding : 2px 14px ; font-"
142+
"size : 12px ; color : #DDD ;\">\n"
143+
" <strong style=\"text-transform :uppercase ;\" t-out="
144+
"\"object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
145+
" </div>\n"
146+
" <div style=\"width : 347px ; margin : 0px ; padding : 5px "
147+
"14px ; line-height : 16px ; background-color : #F2F2F2 ;\">\n"
148+
" <span style=\"color : #222 ; margin-bottom : 5px ; "
149+
"display : block ; \">\n"
150+
" <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
151+
"partner_id\" t-options='{\"widget\" : \"contact\", \"fields\" : [\"name\", "
152+
"\"address\"], \"no_marker\" : True}'></address>\n"
153+
" </span>\n"
154+
" <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
155+
" <div style=\"margin-top : 0px ; margin-right : 0px ; "
156+
"margin-bottom : 0px ; margin-left : 0px ; padding-top : 0px ; padding-right :"
157+
" 0px ; padding-bottom : 0px ; padding-left : 0px ; \">\n"
158+
" Téléphone : <t t-out=\"object.company_id.phone\""
159+
"></t>\n"
160+
" </div>\n"
161+
" </t>\n"
162+
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
163+
" <div>\n"
164+
" Site web : <a t-att-href=\"object.company_id."
165+
"website\" t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
166+
" </div>\n"
167+
" </t>\n"
168+
" </div>\n"
169+
" <br>\n"
170+
" <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s ?access_token=%s' % "
171+
"(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
172+
"style=\"background-color :#875A7B ;padding : 8px 16px 8px 16px ; text-"
173+
"decoration : none ; color : #fff ; border-radius : 5px ; font-size :13px ;\""
174+
">View contract</a>\n"
175+
" </div>\n"
176+
" "
101177

102178
#. module: contract
103179
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -189,7 +265,7 @@ msgstr "<strong>Client :</strong>"
189265
#. module: contract
190266
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
191267
msgid "<strong>Date Start</strong>"
192-
msgstr "<strong>Date de début : </strong>"
268+
msgstr "<strong>Date de début</strong>"
193269

194270
#. module: contract
195271
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -298,12 +374,12 @@ msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents"
298374
#. module: contract
299375
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
300376
msgid "Access warning"
301-
msgstr ""
377+
msgstr "Avertissement d’accès"
302378

303379
#. module: contract
304380
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
305381
msgid "Action Needed"
306-
msgstr "Action nécessaire"
382+
msgstr "Action requise"
307383

308384
#. module: contract
309385
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
@@ -319,7 +395,7 @@ msgstr "Activités"
319395
#. module: contract
320396
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
321397
msgid "Activity Exception Decoration"
322-
msgstr ""
398+
msgstr "Style d'affichage de l'activité-alerte"
323399

324400
#. module: contract
325401
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
@@ -329,7 +405,7 @@ msgstr "État de l'activité"
329405
#. module: contract
330406
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
331407
msgid "Activity Type Icon"
332-
msgstr ""
408+
msgstr "Icône de type d'activité"
333409

334410
#. module: contract
335411
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -359,17 +435,17 @@ msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin"
359435
#. module: contract
360436
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
361437
msgid "Analytic"
362-
msgstr ""
438+
msgstr "Analytique"
363439

364440
#. module: contract
365441
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
366442
msgid "Analytic Distribution Search"
367-
msgstr ""
443+
msgstr "Recherche de distribution analytique"
368444

369445
#. module: contract
370446
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
371447
msgid "Analytic Precision"
372-
msgstr ""
448+
msgstr "Précision analytique"
373449

374450
#. module: contract
375451
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
@@ -395,7 +471,7 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?"
395471
#. module: contract
396472
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
397473
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
398-
msgstr "Êtes-vous certani de vouloir résilier ce contrat ?"
474+
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir résilier ce contrat ?"
399475

400476
#. module: contract
401477
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -424,7 +500,7 @@ msgstr "Prix automatique ?"
424500
#. module: contract
425501
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
426502
msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
427-
msgstr ""
503+
msgstr "Modèle de base de récurrence pour les modèles de contrats"
428504

429505
#. module: contract
430506
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -475,7 +551,7 @@ msgstr "Catégorie"
475551
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
476552
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
477553
msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
478-
msgstr ""
554+
msgstr "Choisissez le document qui sera généré automatiquement par cron."
479555

480556
#. module: contract
481557
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
@@ -496,7 +572,7 @@ msgstr "Terminée"
496572
#. module: contract
497573
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
498574
msgid "Color Index"
499-
msgstr ""
575+
msgstr "Indice de couleur"
500576

501577
#. module: contract
502578
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
@@ -507,7 +583,7 @@ msgstr "Entité commerciale"
507583
#. module: contract
508584
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
509585
msgid "Communication"
510-
msgstr ""
586+
msgstr "Communication"
511587

512588
#. module: contract
513589
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
@@ -560,7 +636,7 @@ msgstr "Contrat"
560636
#. module: contract
561637
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
562638
msgid "Contract #"
563-
msgstr "Contrat"
639+
msgstr "Nb de Contrats"
564640

565641
#. module: contract
566642
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -607,7 +683,7 @@ msgstr "Modification du contrat"
607683
#. module: contract
608684
#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification
609685
msgid "Contract Modification Template"
610-
msgstr ""
686+
msgstr "Modèle de modification de contrat"
611687

612688
#. module: contract
613689
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -687,7 +763,7 @@ msgstr "La ligne de contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin"
687763
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
688764
#, python-format
689765
msgid "Contract line Un-canceled: %s"
690-
msgstr ""
766+
msgstr "Ligne de contrat réactivée : %s"
691767

692768
#. module: contract
693769
#. odoo-python
@@ -708,7 +784,7 @@ msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent"
708784
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
709785
#, python-format
710786
msgid "Contract line canceled: %s"
711-
msgstr ""
787+
msgstr "Ligne de contrat annulée : %s"
712788

713789
#. module: contract
714790
#. odoo-python
@@ -721,7 +797,7 @@ msgid ""
721797
"%(new_end)s\n"
722798
" "
723799
msgstr ""
724-
"La ligne de contract <strong>%(product)s</strong>\n"
800+
"La ligne de contrat pour <strong>%(product)s</strong>\n"
725801
" est arrétée : <br/>\n"
726802
" - <strong>Fin :</strong> %(old_end)s -- "
727803
"%(new_end)s\n"
@@ -739,8 +815,8 @@ msgid ""
739815
" - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
740816
" "
741817
msgstr ""
742-
"La ligne de contract <strong>%(product)s</strong>\n"
743-
" est prévue pour revoullement : <br/>\n"
818+
"La ligne de contrat pour <strong>%(product)s</strong>\n"
819+
" est prévue pour renouvellement : <br/>\n"
744820
" - <strong>Début :</strong > %(new_date_start)s\n"
745821
" <br/>\n"
746822
" - <strong>Fin :</strong> %(new_date_end)s\n"
@@ -758,8 +834,8 @@ msgid ""
758834
" - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
759835
" "
760836
msgstr ""
761-
"La ligne de contract <strong>%(product)s</strong>\n"
762-
" est renouvellée : <br/>\n"
837+
"La ligne de contrat pour <strong>%(product)s</strong>\n"
838+
" est renouvelée : <br/>\n"
763839
" - <strong>Début :</strong> %(new_date_start)s\n"
764840
" <br/>\n"
765841
" - <strong>Fin :</strong> %(new_date_end)s\n"
@@ -777,10 +853,10 @@ msgid ""
777853
" - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
778854
" "
779855
msgstr ""
780-
"La ligne de contract <strong>%(product)s</strong>\n"
781-
" est supsendue : <br/>\n"
782-
" - <strong>Début de la suspension :</strong> "
783-
"%(new_date_start)s\n"
856+
"La ligne de contrat <strong>%(product)s</strong>\n"
857+
" est suspendue : <br/>\n"
858+
" - <strong>Début de la suspension :</strong> %(new_date_start)"
859+
"s\n"
784860
" <br/>\n"
785861
" - <strong>Fin de la suspension :</strong> %(new_date_end)s\n"
786862
" "
@@ -957,7 +1033,7 @@ msgstr "URL du portail client"
9571033
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
9581034
#, python-format
9591035
msgid "Date"
960-
msgstr ""
1036+
msgstr "Date"
9611037

9621038
#. module: contract
9631039
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
@@ -1093,12 +1169,12 @@ msgstr "Nom à afficher"
10931169
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
10941170
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
10951171
msgid "Display Type"
1096-
msgstr "Nom à afficher"
1172+
msgstr "Type d'affichage"
10971173

10981174
#. module: contract
10991175
#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
11001176
msgid "Email Contract Template"
1101-
msgstr ""
1177+
msgstr "Modèle de mail de Contrat"
11021178

11031179
#. module: contract
11041180
#. odoo-python
@@ -1108,6 +1184,8 @@ msgid ""
11081184
"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
11091185
"%(ue)s"
11101186
msgstr ""
1187+
"Erreur dans le traitement du contrat %(name)s [id : %(id)s] :\n"
1188+
"%(ue)s"
11111189

11121190
#. module: contract
11131191
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1132,7 +1210,7 @@ msgstr "Abonnés (partenaires)"
11321210
#. module: contract
11331211
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
11341212
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1135-
msgstr ""
1213+
msgstr "Icône Font awesome e.g. fa-tasks"
11361214

11371215
#. module: contract
11381216
#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
@@ -1145,7 +1223,7 @@ msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats"
11451223
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
11461224
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
11471225
msgid "Generation Type"
1148-
msgstr "Document à générer"
1226+
msgstr "Type de document à générer"
11491227

11501228
#. module: contract
11511229
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
@@ -1160,7 +1238,7 @@ msgstr "Grouper par..."
11601238
#. module: contract
11611239
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message
11621240
msgid "Has Message"
1163-
msgstr ""
1241+
msgstr "A un message"
11641242

11651243
#. module: contract
11661244
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
@@ -1179,12 +1257,12 @@ msgstr "ID"
11791257
#. module: contract
11801258
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
11811259
msgid "Icon"
1182-
msgstr "Icone"
1260+
msgstr "Icône"
11831261

11841262
#. module: contract
11851263
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
11861264
msgid "Icon to indicate an exception activity."
1187-
msgstr "Icône indiquant une activité exceptionnelle."
1265+
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
11881266

11891267
#. module: contract
11901268
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew

0 commit comments

Comments
 (0)