diff --git a/contract/README.rst b/contract/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..126e3b3fd5 --- /dev/null +++ b/contract/README.rst @@ -0,0 +1,171 @@ +================================ +Recurring - Contracts Management +================================ + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:d03061fa09dd38d53cbaf6f7ca79de5ff114d100162c7f7646d6a6f301ad3941 + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Production%2FStable-green.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Production/Stable +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/18.0/contract + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-18-0/contract-18-0-contract + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=18.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module enables contracts management with recurring invoicing +functions. Also you can print and send by email contract report. + +It works for customer contract and supplier contracts. + +Contracts are shown in portal. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Configuration +============= + +To view discount field in contract line, you need to set *Discount on +lines* in user access rights. + +Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user +logged into the portal is a follower of the contract. + +Usage +===== + +1. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> + Vendors -> Supplier Contracts +2. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing + parameters: + + - a journal + - a price list (optional) + +3. And add the lines to be invoiced with: + + - the product with a description, a quantity and a price + - the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months + last day or years), start date, date of next invoice + (automatically computed, can be modified) and end date (optional) + - auto-price, for having a price automatically obtained from the + price list + - #START# or #END# in the description field to display the start/end + date of the invoiced period in the invoice line description + - pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start + of next period) + +4. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to + generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on the + invoice creation button. +5. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all + invoices created from the contract. +6. The contract report can be printed from the Print menu +7. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button +8. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts + -> Contract Templates menu. They allow to define default journal, + price list and lines when creating a contract. To use it, just select + the template on the contract and fields will be filled automatically. + +- Contracts appear in portal to following users in every contract: + +|image| + +|image1| + +|image2| + +.. |image| image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/18.0/contract/static/src/screenshots/portal-my.png +.. |image1| image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/18.0/contract/static/src/screenshots/portal-list.png +.. |image2| image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/18.0/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png + +Known issues / Roadmap +====================== + +- Recover states and others functional fields in Contracts. +- Add recurrence flag at template level. + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Tecnativa +* ACSONE SA/NV + +Contributors +------------ + +- Angel Moya + +- Dave Lasley + +- Miquel Raïch + +- Souheil Bejaoui + +- Thomas Binsfeld + +- Guillaume Vandamme + +- Raphaël Reverdy + +- `Tecnativa `__: + + - Pedro M. Baeza + - Carlos Dauden + - Vicent Cubells + - Rafael Blasco + - Víctor Martínez + +- Iván Antón + +- `APSL `__: + + - Antoni Marroig + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/contract/__init__.py b/contract/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..ada0b87be6 --- /dev/null +++ b/contract/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +from . import controllers +from . import models +from . import wizards diff --git a/contract/__manifest__.py b/contract/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..82ac23f6bd --- /dev/null +++ b/contract/__manifest__.py @@ -0,0 +1,54 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014-2018 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2015 Domatix +# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018-2019 ACSONE SA/NV +# Copyright 2020-2021 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Recurring - Contracts Management", + "version": "18.0.1.0.0", + "category": "Contract Management", + "license": "AGPL-3", + "author": "Tecnativa, ACSONE SA/NV, Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "depends": ["base", "account", "product", "portal"], + "development_status": "Production/Stable", + "data": [ + "security/groups.xml", + "security/contract_tag.xml", + "security/ir.model.access.csv", + "security/contract_security.xml", + "security/contract_terminate_reason.xml", + "report/report_contract.xml", + "report/contract_views.xml", + "data/contract_cron.xml", + "data/contract_renew_cron.xml", + "data/mail_template.xml", + "data/template_mail_notification.xml", + "data/mail_message_subtype.xml", + "data/ir_ui_menu.xml", + "wizards/contract_line_wizard.xml", + "wizards/contract_manually_create_invoice.xml", + "wizards/contract_contract_terminate.xml", + "views/contract_tag.xml", + "views/abstract_contract_line.xml", + "views/contract.xml", + "views/contract_line.xml", + "views/contract_template.xml", + "views/contract_template_line.xml", + "views/res_partner_view.xml", + "views/res_config_settings.xml", + "views/contract_terminate_reason.xml", + "views/contract_portal_templates.xml", + ], + "assets": { + "web.assets_frontend": ["contract/static/src/scss/frontend.scss"], + "web.assets_tests": ["contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js"], + }, + "installable": True, +} diff --git a/contract/controllers/__init__.py b/contract/controllers/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..f43232f012 --- /dev/null +++ b/contract/controllers/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import main diff --git a/contract/controllers/main.py b/contract/controllers/main.py new file mode 100644 index 0000000000..ee61d576bf --- /dev/null +++ b/contract/controllers/main.py @@ -0,0 +1,107 @@ +# Copyright 2020-2022 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, http +from odoo.exceptions import AccessError, MissingError +from odoo.http import request + +from odoo.addons.portal.controllers.portal import CustomerPortal +from odoo.addons.portal.controllers.portal import pager as portal_pager + + +class PortalContract(CustomerPortal): + def _prepare_home_portal_values(self, counters): + values = super()._prepare_home_portal_values(counters) + if "contract_count" in counters: + contract_model = request.env["contract.contract"] + contract_count = ( + contract_model.search_count([]) + if contract_model.check_access("read") + else 0 + ) + values["contract_count"] = contract_count + return values + + def _contract_get_page_view_values(self, contract, access_token, **kwargs): + values = { + "page_name": "Contracts", + "contract": contract, + } + return self._get_page_view_values( + contract, access_token, values, "my_contracts_history", False, **kwargs + ) + + def _get_filter_domain(self, kw): + return [] + + @http.route( + ["/my/contracts", "/my/contracts/page/"], + type="http", + auth="user", + website=True, + ) + def portal_my_contracts( + self, page=1, date_begin=None, date_end=None, sortby=None, **kw + ): + values = self._prepare_portal_layout_values() + contract_obj = request.env["contract.contract"] + # Avoid error if the user does not have access. + if not contract_obj.check_access("read"): + return request.redirect("/my") + domain = self._get_filter_domain(kw) + searchbar_sortings = { + "date": {"label": _("Date"), "order": "recurring_next_date desc"}, + "name": {"label": _("Name"), "order": "name desc"}, + "code": {"label": _("Reference"), "order": "code desc"}, + } + # default sort by order + if not sortby: + sortby = "date" + order = searchbar_sortings[sortby]["order"] + # count for pager + contract_count = contract_obj.search_count(domain) + # pager + pager = portal_pager( + url="/my/contracts", + url_args={ + "date_begin": date_begin, + "date_end": date_end, + "sortby": sortby, + }, + total=contract_count, + page=page, + step=self._items_per_page, + ) + # content according to pager and archive selected + contracts = contract_obj.search( + domain, order=order, limit=self._items_per_page, offset=pager["offset"] + ) + request.session["my_contracts_history"] = contracts.ids[:100] + values.update( + { + "date": date_begin, + "contracts": contracts, + "page_name": "Contracts", + "pager": pager, + "default_url": "/my/contracts", + "searchbar_sortings": searchbar_sortings, + "sortby": sortby, + } + ) + return request.render("contract.portal_my_contracts", values) + + @http.route( + ["/my/contracts/"], + type="http", + auth="public", + website=True, + ) + def portal_my_contract_detail(self, contract_contract_id, access_token=None, **kw): + try: + contract_sudo = self._document_check_access( + "contract.contract", contract_contract_id, access_token + ) + except (AccessError, MissingError): + return request.redirect("/my") + values = self._contract_get_page_view_values(contract_sudo, access_token, **kw) + return request.render("contract.portal_contract_page", values) diff --git a/contract/data/contract_cron.xml b/contract/data/contract_cron.xml new file mode 100644 index 0000000000..524e1e5c33 --- /dev/null +++ b/contract/data/contract_cron.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Generate Recurring Invoices from Contracts + + code + model.cron_recurring_create_invoice() + + 1 + days + + diff --git a/contract/data/contract_renew_cron.xml b/contract/data/contract_renew_cron.xml new file mode 100644 index 0000000000..aea0e67fb7 --- /dev/null +++ b/contract/data/contract_renew_cron.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Renew Contract lines + + code + model.cron_renew_contract_line() + + 1 + days + + diff --git a/contract/data/ir_ui_menu.xml b/contract/data/ir_ui_menu.xml new file mode 100644 index 0000000000..2d92a51e87 --- /dev/null +++ b/contract/data/ir_ui_menu.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + diff --git a/contract/data/mail_message_subtype.xml b/contract/data/mail_message_subtype.xml new file mode 100644 index 0000000000..eeea19107c --- /dev/null +++ b/contract/data/mail_message_subtype.xml @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + Invoice created + contract.contract + + + Contract modifications + contract.contract + + + diff --git a/contract/data/mail_template.xml b/contract/data/mail_template.xml new file mode 100644 index 0000000000..9e51d18fb4 --- /dev/null +++ b/contract/data/mail_template.xml @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + Email Contract Template + {{ (object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '') }} + {{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) + {{ object.partner_id.id }} + + + + {{ object.partner_id.lang }} + +
+

Hello ,

+

A new contract has been created:

+ +

+ &nbsp;&nbsp;REFERENCES
+ &nbsp;&nbsp;Contract:
+ + &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
+
+ + + + &nbsp;&nbsp;Your Contact: + + + &nbsp;&nbsp;Your Contact: + + +

+ +
+

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

+

Thank you for choosing !

+
+
+
+

+ +

+
+
+
+
View contract +
+
+
+ + Contract Modification Template + {{ (object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '') }} + {{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - Modifications + + {{ object.partner_id.lang }} + +

Hello

+

We have modifications on the contract that we want to notify you.

+
+
+
diff --git a/contract/data/template_mail_notification.xml b/contract/data/template_mail_notification.xml new file mode 100644 index 0000000000..f3b59c26ea --- /dev/null +++ b/contract/data/template_mail_notification.xml @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + diff --git a/contract/i18n/am.po b/contract/i18n/am.po new file mode 100644 index 0000000000..48c2ee099d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/am.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/am/)\n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/ar.po b/contract/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..e76b5f4b41 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ar/)\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "المعرف" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/bg.po b/contract/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..008f9b3bc9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,2258 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bg/)\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Последно обновено на" diff --git a/contract/i18n/bs.po b/contract/i18n/bs.po new file mode 100644 index 0000000000..ac7fc903aa --- /dev/null +++ b/contract/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bs/)\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/ca.po b/contract/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..752a2a798e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,2940 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-07 14:05+0000\n" +"Last-Translator: juliap98 \n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hola

\n" +"

Tenim modificacions al contracte que us volem comunicar.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Data final\n" +" del\n" +" període\n" +" facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data final del periode facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Data\n" +" inicial\n" +" del període\n" +" facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Data inicial del periode facturat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contracte: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Client/a:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Data final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data de la propera factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificacions" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notes:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Tercer:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Ítems recurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu unitari" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "Una línia de contracte cancel·lat no es pot activar per auto-renovar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una línia de contracte amb una successora no pot estar en mode auto-renovar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Una línia de contracte amb una successora ha de tenir una data de fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Contracte recurrent abstracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Línia de contracte recurrent abstracta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Alerta d'accés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acció necessària" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorador de l'excepció de l'activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'Activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona del tipus d'activitat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Afegir línia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Afegir nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Afegir secció" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Una línia amb auto-renovació ha de tenir una data de fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Esta segur de voler cancel·lar aquesta línia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Està segur/a de voler reactivar aquest contracte?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Està segur/a de voler cancel·lar aquest contracte?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Tercer Associat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'adjunts" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Renovació automàtica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Preu automàtic?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Mixin bàsic de moneda per a models de contracte abstractes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Cancel·lar la finalització del contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Es permet cancel·lar?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "La cancel·lació no està permesa per a aquesta línia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Click per crear un nou model de contracte." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Click per crear un nou contracte." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Tancat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entitat comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicació" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companyies" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Redacta Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contracte #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contracte -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Finalització de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Línia de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Wizard Línia de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Origen del la línia de contracte." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Crear manualment factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Wizard Crear manualment factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificació de contracte" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Plantilla de modificació del contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nom del Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetes de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Model de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Línia del Model de Contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Línies del Model de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Models de Contractes" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Motiu de finalització de contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contracte a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nombre de contractes a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipus de Contracte" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"Línia de Contracte '%s' la data d'inici no pot ser posterior a la data de fi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Línia de contracte no cancel·lada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "La línia de contracte i les seves predecessores estan solapades" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "La línia de contracte i les seves successores estan solapades" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Línia de contracte cancel·lada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" aturat:
\n" +" - Final: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" va planificar un successor:
\n" +" - Inici: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" renovat:
\n" +" - Inici: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" suspès:
\n" +" - Inici de la suspensió: " +"%(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fi de la suspensió: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "La línia de Contracte ha de ser cancel·lada abans d'esborrar-la" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Línies de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Línies de contracte (fixes)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificacions del contracte" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Inici del contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Línies de model de Contracte" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contracte: Poden finalitzar contractes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contractes" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contractes a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversió entre unitats de mesura només es pot produir si pertanyen a la " +"mateixa categoria. La conversió es farà en funció de les ràtios." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilitat per crear factures" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Crear una nova línia quan es renovi la línia de contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Generar factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contractes de Clients" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del client" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data Fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inici" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Data de fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data de Propera Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Data de la propera factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Defineix quan una nota es factura: \n" +"- Amb la línia prèvia: Si la línia prèvia pot ser facturada.\n" +"- Amb la línia següent: Si la línia següent pot ser facturada.\n" +"- Personalitzada: Depenent de la recurrència definida." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descompte (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "El descompte ha de ser inferior o igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Descompte que s'aplicarà en les factures generades. Ha de ser inferior o " +"igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipus de visualització" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Plantilla de contracte per correu electrònic" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"No s'ha pogut tramitar el contracte%(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posició fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors (Tercers)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generar Factures Recurrents des dels Contractes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupa Per..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Té missatges" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per a indicar una excepció d'activitat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Si està marcada, es generarà una nova línia quan es renovi la línia de " +"contracte i s'enllaçarà a l'original com a successora. El comportament per " +"defecte és ampliar la data de finalització del contracte mitjançant un nou " +"període de subscripció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si està marcada, els nous missatges requeriran la teva atenció." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcada, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"I està marcada, el preu s'obtindrà automàticament aplicant la tarifa del " +"producte. Si no, podràs introduir un preu manualment" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"En cas de reactivació després d'una suspensió, aquest camp conté la nova " +"línia de contracte creada." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En curs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "En curs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de Factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data de factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturar Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factura creada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Facturar Cada (Dies/Setmana/Mes/Any)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contacte de Facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tipus de facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipus de Facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "És la renovació automàtica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És un/a seguidor/a" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "És una nota recurrent" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "És una suspensió sense data de fi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Assentament" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Darrera Data de Facturació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Darrera Actualització per" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Darrera Actualització el" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Llegenda (pels marcadors de les descripcions de les línies de factura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moneda manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Necessita renovació manual" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturar manualment contractes de compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturar manialment contractes de venda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Marca aquest check si vols contrlar la recurrència a nivell de línia en " +"comptes de la totalitat del contracte." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error d'Entrega de Missatge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificacions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(os)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Darrer dia del mes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la meva activitat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la següent activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la següent activitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Següent Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Data de la Següent Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fi del proper període" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Inici del proper període" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Mode de facturació de la nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nombre de dies de desfassament de la factura des de la data de fi del " +"període (en mode post-pagament) o data d'inici del període (en mode pre-" +"pagament)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contracte antic" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Altra informació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Terminis de pagament" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Inici del pla" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Permetre successors del pla?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Successor del pla no està permès per aquesta línia" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Si us plau definiu a %(contract_type)s diari per a l'empresa '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL d'accés al portal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-pagat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-pagat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Línia de contracte predecessora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Preu unitari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Llista de preus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contractes de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Quatrimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrència" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Recurrència a nivell de línia?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Mix de recurrència pels models de contracte" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Factures Recurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Renovar línies de Contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renovar Cada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Renovar cada (Dies/Setmana/Mes/Any)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipus de Renovació" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "La finalització requereix un comentari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contractes de Venda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secció" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguretat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar per Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Seqüència de la línia de contracte qua es visualitzin els contractes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrar els contractes de compra per a aquest tercer" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrar els contractes de venda per a aquest tercer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Preu Específic" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Especifica un intèrval per la generació automàtica de factures." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Especifica un interval per la renovació automàtica." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifica si la factura ha de ser generada al principi (pre-pagada) o al " +"final (post-pagada) del període." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en les activitats\n" +"Caducada: La data de finalització ja ha passat\n" +"Avui: La data de l'activitat és avui\n" +"Planificada: Activitats futures." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Aturar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Data d'aturada" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Aturar pla successor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Aturada permesa?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Aturada no permesa per aquesta línia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Permetre aturar/planificar successor?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Aturar/planificar successor no està permès per aquesta línia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Línia de contracte successora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveïdor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contractes de Proveïdors" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Data de fi de la suspensió" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Data d'inici de la suspensió" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Camp tècnic per fins de UX." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Finalitzar contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Wizard finalitzar contracte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Finalitzat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Comentari de finalització" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data de finalització" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Avís de finalització previ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Data de l'avís de finalització" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipus d'avís de finalització" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Motiu de finalització" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Aquest contracte ha estat finalitzat per" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Aquest flag és emprat per diferenciar entre una definitiva i una temporal " +"per un usuari que no està capacitat per planificar una successora per avançat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "A renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'excepció d'activitat en registre." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "És permesa la reactivació?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Reactivar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Reactivació no permesa per aquesta línia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu Unitari" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitat de Mesura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Properes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Propers tancaments" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Actualitzar detalls de finalització" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Missatges del Web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicació del Web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Setmana(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Amb línia següent" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Amb línia prèvia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Amb contactes en curs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Any(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "No tens permisos per finalitzar contractes." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" +"No pots endarrerir una línia de contracte facturada com a mínim un cop." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir una data de propera factura anterior a l'inici de la línia " +"de contracte '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir la data de fi prècia a la data de la darrera factura a la " +"línia de contracte '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir la data de la propera factura anterior a la data de la " +"darrera factura per la línia de contracte. '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No es pot tenir la data d'inici posterior a la data de la darrera factura " +"per la línia de factura '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Has de posar una data de propera factura a la línia de contracte '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "p.ex. Contracte XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "a" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contracte (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contracte (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificacions" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contracte facturat manualment: Factura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Error d'entrega de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracte a facturar\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Etiqueta analítica" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nombre de missatges no llegits" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Missatges no Llegits" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Comptador de missatges no llegits" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Hola

\n" +#~ "

Hi ha modificacions al contracte que volem notificar-li.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

S'ha creat un nou contracte:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÈNCIES
\n" +#~ "   Contracte: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data d'inici: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Persona de contacte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   El seu contracte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

No dubti en posar-se en contacte amb nosaltres per tal de fer " +#~ "qualsevol aclariment.

\n" +#~ "

Gràcies per triar ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " Veure el contracte\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/d'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modificacions" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línia de contracte reactivada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línia de contracte cancel·lada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte {product}\n" +#~ " aturada:
\n" +#~ " - Fi: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte {product}\n" +#~ " renovada:
\n" +#~ " - Inici: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fi: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línia de contracte {product}\n" +#~ " suspesa:
\n" +#~ " - Inici de la suspensió: " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fi de la suspensió: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contracte facturat manualment: Invoice" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidors (Canals)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovació manial requerida" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Si us plau estableixi un %s diari per a l'empresa '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data de l'avís de la finalització" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

S'ha creat un nou contracte:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÈNCIES
\n" +#~ "   Contracte: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data Inici del Contracte: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   El seu contacte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   El seu contacte: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si te qualsevol pregunta, no dubti a contactar-nos.

\n" +#~ "

Moltes gràcies per escollir ${object.company_id.name or '-nos'}!\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data Final\n" +#~ " del\n" +#~ " periode facturat" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Data inicial\n" +#~ " del\n" +#~ " període facturat" + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Línia de Factura" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Avui" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" diff --git a/contract/i18n/ca_ES.po b/contract/i18n/ca_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..022d85e972 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ca_ES.po @@ -0,0 +1,2248 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ca_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/contract.pot b/contract/i18n/contract.pot new file mode 100644 index 0000000000..e792033472 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/contract.pot @@ -0,0 +1,2218 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,

\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- %(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract" +" line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the" +" contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/cs.po b/contract/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..af018b3731 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/cs/)\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořil(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/da.po b/contract/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000000..1a43dea97f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/da.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/de.po b/contract/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000000..243a19bde9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/de.po @@ -0,0 +1,2788 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Ricardo Gross , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-19 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Nils Coenen \n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Hallo ,\n" +"

Ein neuer Vertrag wurde erstellt:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Vertrag:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Vertragsbeginn:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Ihr Kontakt: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Ihr Kontakt: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu " +"kontaktieren.

\n" +"

Vielen Dank, dass Sie sich für entschieden haben.!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Telefon: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Vertrag " +"ansehen\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hallo

\n" +"

Wir haben Vertragsänderungen, die wir Ihnen mitteilen möchten." +"

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#ENDE#\n" +" : Enddatum\n" +" von\n" +" dem\n" +" Abrechnungszeitraum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Enddatum der Abrechnungsperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" datum\n" +" von dem\n" +" Abrechnungszeitraum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Anfangsdatum der Abrechnungsperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Vertrag: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Kunde:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Änderungen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notizen: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Wiederkehrende Positionen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Verantwortlich:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Verantwortlich:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Eine stornierte Vertragsposition darf nicht auf auto-erneuern gesetzt werden" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Eine Vertragsposition mit Nachfolger darf nicht auf auto-erneuern gesetzt " +"werden" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Eine Vertragszeile mit einem Nachfolger muss ein Enddatum haben." + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +#, fuzzy +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Zugriffswarnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitäts-Ausnahmegestaltung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitätsstatus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitätstyp-Symbol" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Notiz hinzufügen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Unterteilung hinzufügen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Eine auto-erneuern Position muss ein Enddatum besitzen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Analytische Verteilungssuche" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Analytische Präzision" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Soll diese Zeile wirklich abgebrochen werden?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich erneut aktiviert werden?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich gekündigt werden?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Zugehöriger Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Anhangsanzahl" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto-Erneuern" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Auto-Preis?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Grundlegender Wiederholungsmixin für abstrakte Vertragsmodelle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Vertragskündigung abbrechen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Abbrechen erlaubt?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Das Abbrechen für diese Zeile ist nicht erlaubt." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Wählen Sie das Dokument aus, das automatisch von cron generiert wird." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Vertrag anzulegen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Geschlossen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Farbindex" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Gewerbliche Einheit" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "E-Mail verfassen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Vertrag" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Vertrag #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Vertrag -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Vertragsabschluss" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Vertragsposition" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistent für Vertragspositionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Das ist die Herkunft dieser Vertragsposition." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Rechnung manuell erstellen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistent zum manuellen Erstellen der Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Vertragsänderung" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Vertragsänderungsvorlage" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Vertragsname" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Vertrags-Stichwort" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Vertrags-Stichwörter" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Vertragsvorlage" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Vertragsvorlage-Position" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Vertragsvorlage-Positionen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Vertragsvorlagen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Grund für Vertragskündigung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Abzurechnender Vertrag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Anzahl abzurechnender Verträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Vertragstyp" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Vertragsbeginn '%s' darf nicht nach dem Vertragsende liegen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Nicht gekündigte Vertragsposition: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Die Vertragsposition und dessen Vorgänger überlappen sich." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Die Vertragsposition und dessen Nachfolger überlappen sich." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Gekündigte Vertragsposition: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Vertragsposition für %(product)s\n" +" beendet:
\n" +" - Ende: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Vertragsposition für %(product)s\n" +" plant einen Nachfolger:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Ende: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Vertragsposition für %(product)s\n" +" erneuert:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Ende: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Vertragsposition für %(product)s\n" +" ausgesetzt:
\n" +" - Aussetzungsstart: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Aussetzungsende: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" +"Die Vertragsposition muss abgebrochen werden, bevor sie gelöscht werden kann." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Vertragspositionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Vertragspositionen (fest)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Vertragsänderungen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Vertragsbeginn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Vertragsvorlage-Positionen" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Vertrag: Darf Verträge kündigen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Verträge" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Abzurechnende Verträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben " +"Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Verhältnisse." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Rechnungssichtbarkeit erstellen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Rechnungen erstellen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +#, fuzzy +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Rechnungen anlegen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kunde" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Kundenverträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL des Kundenportals" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Startdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Definiert, wann die Notiz in Rechnung gestellt wird:\n" +"- Mit vorheriger Zeile: Wenn die vorherige Zeile in Rechnung gestellt werden " +"kann.\n" +"- Mit nächster Zeile: Wenn die nächste Zeile fakturiert werden kann.\n" +"- Benutzerdefiniert: Abhängig von der zu definierenden Wiederholung." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Dies ist der Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder gleich " +"100 sein" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Anzeigetyp" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "E-Mail-Vertragsvorlage" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Der Vertrag %(name)s [id: %(id)s] konnte nicht verarbeitet werden:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Steuerzuordnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnenten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnenten (Partner)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome Symbol z.B. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Erzeugungstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppieren nach..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Hat Nachricht" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Symbol zur Anzeige einer Ausnahmeaktivität." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Vertragspositionsverlängerung " +"eine neue Zeile generiert und als Nachfolger mit der ursprünglichen Zeile " +"verknüpft. Das Standardverhalten besteht darin, das Enddatum des Vertrags um " +"einen neuen Abonnementzeitraum zu verlängern" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Wenn es gesetzt ist, gibt es einige Nachrichten mit einem Übertragungsfehler." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Wenn der Haken gesetzt ist, wird der Preis automatisch durch Anwenden der " +"Preisliste gesetzt. Wenn der Haken nicht gesetzt ist, können Sie selbst " +"einen Preis setzen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Bei Fortsetzung nach Aussetzung enthält dieses Feld die neu erstellte " +"Vertragsposition." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Rechnungsanzahl" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Rechnungsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Abrechnungsintervall" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Rechnung erstellt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Rechnung alle (Tage/Woche/Monat/Jahr)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Rechnungsempfänger" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Rechnungsversatz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Abrechnungsart" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Ist automatische Verlängerung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist Abonnent" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Ist eine wiederkehrende Notiz" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Ist Aussetzung ohne Enddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journleintrag" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journaleintrag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Verrechnet bis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legende (für Markierungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Manuelle Währung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Manuelle Erneuerung erforderlich" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Lieferantenverträge manuell abrechnen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Kundenverträge manuell abrechnen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Markieren Sie dieses Häkchen, wenn Sie die Wiederholung auf Zeilenebene und " +"nicht insgesamt für den gesamten Vertrag steuern möchten." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Nachrichten-Zustellfehler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Änderungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Monatsletzter Tag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Meine Aktivitätsfrist" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Frist für die nächste Aktivität" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ der nächsten Aktivität" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Nächste Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Ende der nächsten Periode" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Beginn der nächsten Periode" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Beachten Sie den Rechnungsmodus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Anzahl der Tage, um die die Rechnung vom Enddatum des Zeitraums (im Postpaid-" +"Modus) oder vom Startdatum (im Prepaid-Modus) verrechnet werden soll." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Anzahl der Fehler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten mit einem Übertragungsfehler." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Alter Vertrag" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Planbeginn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Nachfolger planen erlaubt?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Nachfolger planen für diese Position nicht zulässig" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Bitte definieren Sie einen %(contract_type)s Journal für das Unternehmen " +"'%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portalzugriffs-URL" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Periodenende" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Periodenbeginn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Vertragsvorgänger-Positionen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Preiseinheit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Preisliste" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Einkaufsverträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Quartal(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Wiederholung auf Positionsebene?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Wiederholungsmixin für Vertragsmodelle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Periodische Rechnungen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Wiederkehrender Typ" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Erneuern" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Vertragspositionen erneuern" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Erneuerung alle" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Erneuerung alle (Tage/Wochen/Monate/Jahre)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Art der Erneuerung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Erfordert eine Kündigungsmitteilung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Verkaufsverträge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Unterteilung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sicherheitstoken" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semester" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "als Email versenden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequenz der Vertragszeile bei der Anzeige von Verträgen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Einkaufsverträge des Partners anzeigen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Verkaufsverträge des Partners anzeigen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Spezifischer Preis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Rechnungslegung fest." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Erneuerung fest." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Geben Sie an, ob die Rechnung am Anfang (Prepaid) oder am Ende (Postpaid) " +"des Zeitraums erstellt werden muss." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Der Status hängt von den Aktivitäten ab.\n" +"Überfällig: Das Fälligkeitsdatum der Aktivität ist überschritten.\n" +"Heute: Die Aktivität findet heute statt.\n" +"Geplant: Die Aktivitäten findet in der Zukunft statt." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Plan-Nachfolger beenden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Beenden erlaubt?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Beenden für diese Position nicht zulässig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Nachfolger beenden/planen erlaubt?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Nachfolger beenden/planen in dieser Position nicht zulässig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Vertragsnachfolger-Positionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Lieferant" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Lieferantenverträge" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Aussetzungsenddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Aussetzungsanfangsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Stichwörter" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technisches Feld für UX-Zwecke." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Vertrag kündigen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Assistent für Vertragskündigung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Gekündigt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Kommentar zur Vertragskündigung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Datum der Vertragskündigung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Abschluss Vorausbenachtigung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Datum der Kündigungsmitteilung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Abschluss Meldungsart" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Kündigungsgrund" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Aus diesem Grund wurde dieser Vertrag gekündigt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Dieses Kennzeichen dient der Unterscheidung zwischen endgültigen Ende und " +"vorläufigem für den der Anwender im Voraus keinen Nachfolger planen darf" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Zu erneuern" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ der erfassten Ausnahmeaktivität." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Stornoaufhebung erlaubt?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Stornoaufhebung" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Stornoaufhebung für diese Position nicht zulässig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Anstehend" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Anstehende Schließung" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Kündigungsdetails aktualisieren" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "USt-ID:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validieren" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationshistorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Mit nächster Position" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Mit vorheriger Position" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Mit laufenden Verträgen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Jahr(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "Sie haben nicht das Recht, Verträge zu kündigen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" +"Sie dürfen eine Vertragsposition nicht verzögern, wenn diese mind. ein mal " +"abgerechnet wurde." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Das Datum der nächsten Rechnung darf nicht vor Vertragsbeginn der " +"Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Das Enddatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der " +"Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Das nächste Rechnungsdatum kann nicht vor dem Datum der letzten Rechnung für " +"die Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Das Startdatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der " +"Vertragsposition '%s' liegen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Sie müssen das Datum der nächsten Rechnung für den Vertrag '%s' angeben." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "z.B. Vertrag XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "am" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Vertrag (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Vertrag (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Änderungen" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Vertrag manuell in Rechnung gestellt: Rechnung" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Fehler bei der SMS-Zustellung" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " abzurechnender Vertrag\n" +#~ " \n" +#~ " - " +#~ msgstr "Vertragsposition Storno aufgehoben: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Die Vertragsposition wurde abgebrochen: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " beendet:
\n" +#~ " - Ende: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " hat neu geplanten Nachfolger:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Ende: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " erneuert:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Ende: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Vertragsposition für {product}\n" +#~ " ausgesetzt:
\n" +#~ " - Aussetzung Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Aussezung Ende: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Vertrag manuell abgerechnet: Rechnung" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnenten (Kanäle)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Manuelles Erneuern erforderlich" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Legen Sie bitte ein %s-Journal für das Unternehmen '%s' fest." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Abschluss Meldungsdatum" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hallo ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

es wurde ein neuer Vertrag angelegt:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Vertragsbeginn: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Ihr Vertrag: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Ihr Kontakt: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bei Fragen zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.

\n" +#~ "

Vielen Dank, dass Sie ${object.company_id.name or 'uns'} mit Ihrem " +#~ "Anliegen beauftragen!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Tel.: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Enddatum\n" +#~ " der\n" +#~ " Abrechnungsperiode" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Anfangs-\n" +#~ " datum\n" +#~ " der\n" +#~ " Abrechnungsperiode" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Rechnungsposition" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Anzahl der Fehler" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Überfällig" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Geplant" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Heute" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Legen Sie fest, ob das Datum als Start- oder Enddatum behandelt wird" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "account.analytic.contract" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Kostenrechnungspositionen" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Datum (von)" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Datum (bis)" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Beginn Rechnungsstellung" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Ende Rechnungsstellung" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Wiederkehrende Rechnungen automatisch erzeugen" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Partner und Abteilungen" + +#~ msgid "Vendor Bills" +#~ msgstr "Lieferantenrechnungen" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Lieferanten für den Vertrag '%s' auswählen!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte prüfen Sie das Startdatum und das Enddatum des Vertrags:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Sie müssen einen Kunden für den Vertrag '%s' angeben" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Sie müssen den Vertragsbeginn für den Vertrag '%s' angeben" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Periodische Rechnungen anzeigen" diff --git a/contract/i18n/el_GR.po b/contract/i18n/el_GR.po new file mode 100644 index 0000000000..12978352e2 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/el_GR.po @@ -0,0 +1,2264 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"el_GR/)\n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από " + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση από" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Ονομασία" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" diff --git a/contract/i18n/en_GB.po b/contract/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000000..bd73206ea3 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es.po b/contract/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..ec986be90c --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es.po @@ -0,0 +1,2426 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Pedro M. Baeza , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-03 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 21:25+0200\n" +"Last-Translator: Sergio Teruel \n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "%(msg)s por el contrato: %(contract_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Hola ,\n" +"

Un nuevo contrato ha sido creado:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Fecha de inicio del contratot: " +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your contract: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

\n" +"

Gracias por su elección!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hola,

\n" +"

Le notificamos que hay nuevoas modificaciones en el contrato." +"

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" contrato a facturar\n" +" \n" +" \n" +" contrato a facturar\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Fecha\n" +" final\n" +" del\n" +" periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Fecha fin del periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#:\n" +" : Fecha\n" +" de inicio\n" +" del\n" +" periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Fecha inicio del periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Fecha de siguiente factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notas: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Empresa:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Elementos recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "Una línea de contrato cancelada no puede ser auto renovada" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "Una línea de contrato con sucesor no puede ser auto renovada" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Una línea de contrato con sucesor debe tener una fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Extracto Contrato recurrente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Línea de Contrato Recurrente Abstracta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Alerta de acceso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción necesaria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de excepción de actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de tipo de actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Añadir una línea" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Añadir una nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Añadir una sección" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" +"Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Distribución Analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Búsqueda de distribución analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisión analítica" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Socio asociado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de archivos adjuntos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto-renovación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "¿Precio automático?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Cancelar permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Cancelar no permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Elija el documento que será generado automáticamente por cron." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Pulse para crear un contrato nuevo." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de color" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidad comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Componer correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrato #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrato -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Contrato Contrato Terminar" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Línea de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Asistente Línea de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Origen de la línea de contrato de este." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrato Crear factura manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificación del contrato" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modificación de la plantilla del contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nombre del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Línea de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Líneas de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Plantillas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Motivo de rescisión del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrato para facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Contrato a la cuenta de la factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La fecha de inicio de la línea del contrato '%s' no puede ser superior a la " +"fecha de fin" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Línea de contracto descancelada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Línea de contrato y su predecesor superpuestos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Línea de contrato y su sucesor superpuestos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Línea de contrato cancelada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de contrato para %(product)s\n" +" parado:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de contrato para %(product)s\n" +" planeó un succesor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de contrato para %(product)s\n" +" renovado:
\n" +" - Iniciot: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de contreato para %(product)s\n" +" suspendido:
\n" +" - Inicio de Suspension: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final de Suspension: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "La línea del contrato debe cancelarse antes de eliminar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Líneas de contrato (fijo)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Contrato facturado manualmente: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificaciones del contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Inicio del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Líneas de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contrato: Puede terminar contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos a facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre Unidades de Medida sólo puede producirse si pertenecen a " +"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las " +"proporciones." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilidad de crear factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Crear nueva línea al renovar la línea de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL para portal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Próxima fecha de factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Fecha de siguiente factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Define cuando la nota se factura:\n" +"- Con la línea anterior: si la línea anterior puede ser facturada.\n" +"- Con la línea siguiente: si la línea siguiente puede ser facturada.\n" +"- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia que se defina." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o " +"igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de visualización" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Plantilla de correo electrónico de contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Fallo al procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguimiento (Socios)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generar facturas recurrentes desde los contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo de generación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene mensaje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y " +"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado " +"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de " +"suscripción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren su atención." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Si está marcado, el precio se obtendrá automáticamente aplicando la tarifa " +"al producto. Si no, podrá introducir un precio manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la nueva " +"línea de contrato creada." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Total de Facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fecha de factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturar cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factura creada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Facturar cada (días/semana/mes/año)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contacto de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Compensación de Facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Es autorenovable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es seguidor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Es nota recurrente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Es suspensión sin fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entrada diaria" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última fecha facturada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moneda manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Renovación manual necesaria" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturar manualmente contratos de compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturar manualmente contratos de venta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en " +"lugar de todos juntos para todo el contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mensaje de Error de entrega" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mes(es) último día" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Próxima factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Fecha siguiente factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Próximo Fin de Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Próximo Período de Inicio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Modo de facturación de la nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Acciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del " +"período (en el modo pospago) o la fecha de inicio (en el modo prepago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato antiguo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Términos de pago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Plan de inicio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Plan sucesor permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "El sucesor del plan no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Por favor, defina un %(contract_type)s diario para la compañía '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de acceso al portal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pospago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prepago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Líneas de contrato predecesora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de precios" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de compras" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre/s" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Facturas recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo de recurrencia" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Renovar Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renovar cada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Renovar cada (días/semana/mes/año)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipo renovación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Requerir un comentario de terminación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de ventas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguridad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre/s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Secuencia de la linea de contrato cuando se muestra en los contratos" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Muestra los contratos de compras para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Muestra los contratos de ventas para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Precio específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Especifica el intervalo para la renovación automática." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final " +"(pospago) del período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n" +"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n" +"Planificado: actividades futuras." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Detener Plan sucesor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Permitir detener?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Detener no permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Detener / Plan sucesor permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "El sucesor Stop / Plan no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Línea de contrato sucesor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de proveedor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Fecha de finalización de la suspensión" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Fecha de inicio de la suspensión" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo técnico para propósito de UI." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Finalizar contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Asistente de finalización de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Comentario de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Aviso de terminación antes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Fecha de notificación de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipo de aviso de terminación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Razón de finalización" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Este check se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y " +"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por " +"adelantado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Para renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción en registro." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "¿Descancelar permitido?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Descancelar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Descancelar no permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Próximo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Próximo cierre" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Actualizar detalles de terminación" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Con la línea siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Con la línea anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Con contratos vigentes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Año(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "No tiene permitido rescindir contratos." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de la próxima factura anterior al inicio de la línea " +"del contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea del contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura " +"para la línea del contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Debe proporcionar la fecha de la próxima factura para la línea del contrato " +"'%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ejemplo Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "en" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificaciones" + +#, fuzzy +#~| msgid "Next Activity Deadline" +#~ msgid "Next Activity Calendar Event" +#~ msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" diff --git a/contract/i18n/es_AR.po b/contract/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..8b9783784e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,2954 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_AR/)\n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hola

\n" +"

Tenemos modificaciones en el contrato que queremos " +"notificarle.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#FIN#\n" +" : Fecha final\n" +" del\n" +" período \n" +" facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#FIN#: Fecha final del período facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#Inicio#\n" +" : Fecha\n" +" inicial\n" +" del\n" +" período facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#INICIO#: Fecha de inicio del período facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Fecha de cierre" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Fecha de la Siguiente Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notas: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Socio:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Artículos Recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una línea de contrato cancelada no se puede configurar para renovación " +"automática" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una línea de contrato con un sucesor no se puede configurar para renovación " +"automática" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" +"Una línea de contrato con un sucesor debe tener una fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Contrato Recurrente Abstracto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Línea Abstracta de Contrato Recurrente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Advertencia de acceso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción Requerida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Excepción de Actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de Actividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de Tipo de Actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Añadir una línea" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Añadir una nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Añadir una sección" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" +"Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Está seguro de que desea cancelar esta línea" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a activar este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere terminar este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Socio Asociado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Cuenta de Adjunto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Renovación Automática" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "¿Precio Automático?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Cancelar Terminación del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "¿Está permitido Cancelar?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Cancelar no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Elija el documento que se generará automáticamente por el cron." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Haga clic para crear un nuevo contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de Color" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidad Comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Escribir Correo Electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurar Ajustes" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrato #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrato -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Terminar Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Línea de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Wizard de la Línea de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Origen de la línea de contrato del mismo." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Crear Facturas Manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Wizard para Crear Facturas Manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificación de Contrato" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modificación de la Plantilal del Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nombre del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Plantilla del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Plantilla de la Línea del Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Plantilla de las Líneas del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Plantillas del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Razón de Terminación del Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrato a Facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Cuenta del Contrato a Facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La fecha de inicio de la línea de contrato '%s' no puede ser posterior a la " +"fecha de finalización" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Línea de Contrato Sin Cancelar: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "La línea de Contrato y su predecesora se superponen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "La línea de Contrato y su sucesora se superponen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Línea de contrato cancelada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de contrato para %(product)s\n" +" ha parado:
\n" +" - Final: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de contrato para %(product)s\n" +" planeó un sucesor:
\n" +" - Inicio: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de Contrato para %(product)s\n" +" renovó:
\n" +" - Inicio: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Línea de Contrato para %(product)s\n" +" se suspendió:
\n" +" - Inicio de la Suspención: " +"%(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final de la Suspención: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Línea de contrato debe ser cancelada antes de eliminarse" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Líneas de contrato (corregidas)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificaciones del contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Inicio del contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Líneas de plantilla de contrato" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contrato: Puede Terminar Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos para facturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre Unidades de Medida solo puede ocurrir si pertenecen a la " +"misma categoría. La conversión se hará en base a los ratios." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Crear Visibilidad de Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear Facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Crear una Nueva Línea al Renovar la Línea de Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del Portal de Cliente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Fecha de Finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Fecha de cierre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Fecha de la Próxima Factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Fecha de la próxima factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Define cuándo se factura la Nota:\n" +"- Con la línea anterior: si se puede facturar la línea anterior.\n" +"- Con la línea siguiente: si se puede facturar la siguiente línea.\n" +"- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia a definir." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "El descuento debe ser menor o igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Descuento que se aplica en las facturas generadas. Debe ser menor o igual a " +"100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de Visualización" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Plantilla de Email del Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Fallo al procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posición Fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Socios)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font awesome ej. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generar Facturas Recurrentes de los Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo de Generación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar Por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un Mensaje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "ícono" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícono para indicar la actividad de excepción." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y " +"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado " +"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de " +"suscripción" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Si está marcado, el precio se obtendrá aplicando automáticamente la lista de " +"precios al producto. De lo contrario, podrá introducir un precio manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la nueva " +"línea de contrato creada." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "En-progreso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Cuenta de Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fecha de Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturar Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factura creada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Facturar cada (Días/Semana/Mes/Año)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contrato de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Compensación de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Es Auto Renovable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es Seguidor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Es Nota Recurrente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Es una suspención sin fecha de finalización" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Apunte Contable" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Asiento Contable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última fecha de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Leyenda (para los marcadores dentro de la descripción de las líneas de " +"factura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moneda Manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Renovación Manual Requerida" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Venta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en " +"lugar de todo junto para todo el contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error en Entrega de Mensaje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Último día del/los Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Plazo para Mi Actividad" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Factura Siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Fecha de la Factura Siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fin del Próximo Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Inicio del Próximo Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Nota Modo de Facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Acciones" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del " +"período (en modo pospago) o la fecha de inicio (en modo prepago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con errores de entrega" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato Viejo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Otra Información" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Socio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Términos de Pago" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Plan de Inicio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "¿Plan sucesor permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Plan sucesor no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Por favor, defina un %(contract_type)s diario para la compañía '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de Acceso al Portal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pospago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prepago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Línea de Contrato Predecesora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de Precio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Domicilio(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Facturas Recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo de Recurrencia" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Líneas de Contrato renovadas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renovar Cada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Renovar cada (Días/Semana/Mes/Año)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipo de renovación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Requiere un comentario de terminación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Venta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Seguridad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por Correo Electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Expedido" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Secuencia de la línea de contrato cuando se muestran contratos" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrar los contratos de compra para este proveedor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrar el contrato de venta para este cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Precio Específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Especifique el Intervalo para la generación automática de facturas." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Especifique el Intervalo para la renovación automática." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final " +"(pospago) del período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n" +"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n" +"Planificado: Actividades futuras." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Detener Fecha" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Detener Sucesor del Plan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "¿Detener está permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Detener no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "¿Detener/Planificar un sucesor permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Detener/Planificar un sucesor no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sub Total" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Sucesor de la Línea de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de Proveedor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Suspención de la Fecha de Finalización" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Suspención de la Fecha de Inicio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo técnico para propósitos UX." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Terminar Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Wizard para Terminar Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Comentario de Terminación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Fecha de Terminación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Aviso de Terminación Antes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Fecha de Aviso de Rescisión" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipo de Aviso de Terminación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Razón de Terminación" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Este contrato fue terminado por la razón" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Esta bandera se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y " +"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por " +"adelantado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Para renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "¿Descancelar permitido?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Descancelar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Descancelar no está permitido para esta línea" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Próximo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Cierre Próximo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Actualizar Detalles de Terminación" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del Sitio Web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Con la línea siguiente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Con la línea anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Con los contratos en ejecución" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Año(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "No está permitido para terminar contratos." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener una fecha de la próxima factura anterior al inicio de la " +"línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última " +"factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura " +"para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Debe proveer una fecha de la próxima factura para la línea de contrato '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ej. Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "el" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificaciones" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Factura manual del Contrato: Factura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Error de Entrega de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrato a facturar\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Etiquetas Analíticas" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Número de mensajes sin leer" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Mensajes sin Leer" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de los Mensajes sin Leer" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Hola

\n" +#~ "

Tenemos modificaciones en el contrato que queremos " +#~ "notificarle.

\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuevo contrato a sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCIAS
\n" +#~ "   Contato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Fecha de Inicio del Contrato: ${object.date_start or " +#~ "''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

\n" +#~ "

Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modificaciones" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línea de Contrato no Cancelada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Línea de Contrato cancelada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de Contrato para {product}\n" +#~ " detenida:
\n" +#~ " - Fin: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para {product}\n" +#~ " planifica un sucesor:
\n" +#~ " - Inicio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para {product}\n" +#~ " renovada:
\n" +#~ " - Inicio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Línea de contrato para {product}\n" +#~ " suspendida:
\n" +#~ " - Inicio de Suspención: " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de Suspención: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato facturado manualmente: Factura" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canales)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovación manual requerida" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Por favor defina un %s diario para la compañía '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Fecha del aviso de terminación" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contracto a facturar\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contratos a facturar\n" +#~ " " + +#~ msgid "Journal Entries" +#~ msgstr "Asientos Contables" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuevo contrato ha sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCIAS
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Inicio de la Fecha de Contrato: ${object.date_start or " +#~ "''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Su Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Su Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.

\n" +#~ "

Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'nos'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Sitio Web: ${object.company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " diff --git a/contract/i18n/es_CL.po b/contract/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000000..e814805305 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,2388 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuevo contrato ha sido creado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si tiene consulta, no dude en contactarnos.

\n" +#~ "

Gracias por escoger ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#FIN#: Fecha fin\n" +#~ " de\n" +#~ " el\n" +#~ " intervalo de facturación" diff --git a/contract/i18n/es_CO.po b/contract/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000000..3ec777a21b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_CO/)\n" +"Language: es_CO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_CR.po b/contract/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000000..b0d8d527f8 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_DO.po b/contract/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 0000000000..bdda83eb68 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_EC.po b/contract/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000000..f0955afa18 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_MX.po b/contract/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000000..a31923f147 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,2264 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_MX/)\n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Cuenta analítica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Cuenta analítica" diff --git a/contract/i18n/es_PY.po b/contract/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 0000000000..c0667edc09 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"es_PY/)\n" +"Language: es_PY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/es_VE.po b/contract/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000000..3c198be342 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/et.po b/contract/i18n/et.po new file mode 100644 index 0000000000..e14edc9676 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/et.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/et/)\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Loodud" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/eu.po b/contract/i18n/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..a4f56f998a --- /dev/null +++ b/contract/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,2252 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/eu/)\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fa.po b/contract/i18n/fa.po new file mode 100644 index 0000000000..37d71c8fd0 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fa/)\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fi.po b/contract/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..386b3cf8f0 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,2585 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Laskutusjakson päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Laskutusjakson alkupäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Sopimus: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Asiakas:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Seuraavan laskun päivämäärä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "Yhteensä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Kumppani:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Hinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Toistuvat sopimukset" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Vastuuhenkilö: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "Peruttua sopimusriviä ei voida laittaa uusiutumaan automaattisesti" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Jos sopimusrivillä on seuraaja, sitä ei voida laittaa uusiutumaan " +"automaattisesti" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Jos sopimusrivillä on seuraaja, sillä täytyy olla päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Abstrakti toistuva sopimus" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vaatii toimia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteetit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktiviteetin tila" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Automaattisesti uusittavalla rivillä täytyy olla päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Liittyvä kumppani" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liitteiden määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Automaattinen uusinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Automaattinen hinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Sopimusmallin rivi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Peruminen sallittu" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Peruminen ei ole sallittu tälle riville" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimusmallin." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuksen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kaupallinen yksikkö" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Kirjoita sähköposti" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguraatio" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Sopimus" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Sopimusmalli" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Sopimusrivi" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Edeltävä sopimusrivi." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Sopimus - luo lasku manuaalisesti" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Ohjattu manuaalinen laskun luonti sopimukselta" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Sopimuksen nimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Sopimuksen tunniste" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Sopimuksen tunniste" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Sopimusmalli" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Sopimusmallin rivi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Sopimusmallit" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Laskutettava sopimus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Laskutettavien sopimusten määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Sopimustyyppi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Sopimusrivin '%s' aloituspäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Sopimusrivi ja sen edeltäjä ovat päällekkäin" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Sopimusrivi ja sen seuraaja ovat päällekkäin" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Sopimusrivi pitää perua ennen poistamista" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Sopimusrivit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Sopimusmallin rivit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Sopimukset" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Laskutettavat sopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Luotavan laskun näkyvyys" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Luo laskuja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Luo uusi rivi uusittaessa sopimusriviä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Luo laskuja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Asiakas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Asiakkaan sopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Alkamispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Seuraava laskutuspäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Päivä(ä)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Alennus (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Alennus voi olla korkeintaan 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Alennus jota käytetään luotuihin laskuihin. Alennus voi olla korkeintaan 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Päätetty" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Verokanta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seuraajat (Kumppanit)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Luo toistuvaislaskuja sopimuksilta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Ryhmittele..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Jos valittu, uusi rivi luodaan kun sopimuksen rivi uusitaan. Uusi rivi " +"linkitetään vanhan rivin seuraajaksi. Oletusmallina on jatkaa sopimuksen " +"päättymispäivää uudella sopimuskaudella" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jos valittu, joissain viesteissä on ollut toimitusvirhe." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Jos valittu, hinta haetaan automaattisesti tuotteen hinnaston perusteella. " +"Jos ei, riville valitaan kiinteä hinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Jos sopimus aloitetaan uudelleen keskeytyksen jälkeen, tässä kentässä on " +"tieto uudesta luodusta sopimusrivistä." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Käynnissä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "Käynnissä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Laskujen määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Laskupäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Laskutusväli" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Laskutusväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Laskut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Laskun yhteyshenkilö" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Laskutuksen viive" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Laskutusmalli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On seuraaja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Keskeytyksellä ei ole päättymispäivää" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Viimeksi laskutettu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivittänyt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Kuvateksti (laskurivien kuvauksen sisällä käytettävät merkinnät)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Laskuta ostosopimukset manuaalisesti" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Laskuta myyntisopimuksen manuaalisesti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Virhe viestin toimituksessa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Kuukaudet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Kuukauden viimeinen päivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen määräaika" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Seuraava lasku" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Seuraavan laskun päiväys" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Seuraavan kauden päätös" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Seuraavan kauden alku" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Laskutuksen viive" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimenpiteiden määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Montako päivää lasku eroaa jakson päättymispäivästä (jälkimaksu) tai " +"alkupäivästä (ennakkomaksu)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Monenko viestin kohdalla on tapahtunut toimitusvirhe" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Vanha sopimus" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Muut tiedot" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Maksuehdot" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Sopimuksen alku" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Sopimuksen seuraaja sallittu" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Sopimuksen seuraaja ei ole sallittu tälle riville" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Jälkimaksu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Ennakkomaksu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Edeltävä sopimusrivi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Hinnasto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Ostosopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Toistuvuus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Toistuvaislaskut" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Uusi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Uusi sopimusrivit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Uusintaväli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Uusintaväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Uusinnan tyyppi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastuukäyttäjä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Myyntisopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Lähetä sähköpostilla" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestys" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sopimusrivin järjestys, kun sopimuksia esitetään" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Näytä tämän kumppanin ostosopimukset" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Näytä tämän kumppanin myyntisopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Erityishinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Määritä automaattisen laskujen luonnin aikaväli." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Määritä sopimusten automaattisen uusinnan aikaväli." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Määritä luodaanko lasku sopimuskauden alussa (ennakkomaksu) vai lopussa " +"(jälkimaksu)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Toimintoihin perustuva tila\n" +"Erääntynyt: Määräaika on jo ohitettu\n" +"Tänään: Määräaika on tänään\n" +"Suunniteltu: Tulevat toiminnot." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Päätä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Päätä sopimuksen seuraaja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Päättäminen sallittu" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Päättäminen ei ole sallittu tälle riville" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Päättäminen/sopimuksen seuraaja sallittu" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Päättäminen/sopimuksen seuraaja ei ole sallittu tälle riville" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Välisumma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Sopimusrivin seuraaja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Toimittaja" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Toimittajan sopimukset" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Keskeytyksen päättymispäivä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Keskeytyksen alkamispäivä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Myyntisopimukset" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +#, fuzzy +msgid "Terminated" +msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +#, fuzzy +msgid "Termination Comment" +msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +#, fuzzy +msgid "Termination Date" +msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Irtisanomisilmoitus ennen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +#, fuzzy +msgid "Termination Reason" +msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Tällä merkinnällä erotellaan lopullinen päättyminen ja väliaikainen " +"keskeytys, jossa käyttäjä ei pysty suunnittelemaan jatkoa etukäteen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Uusittavaksi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Perumisen peruminen sallittu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Peru peruminen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Perumisen perumista ei ole sallittu tälle riville" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mittayksikkö" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Tulossa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Päättyminen tulossa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "Verokoodi:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Vahvista" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Verkkosivun viestit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Verkkosivun kommunikaatiohistoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Viikkoa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Käynnissäolevia sopimuksia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Vuotta" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "Et voi viivästyttää sopimusriviä, jos sitä on jo laskutettu." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen sopimusrivin '%s' alkamispäivää" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Sopimusrivin '%s' päättymispäivä ei voi olla ennen viimeisen laskun päiväystä" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Sopimusrivin seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen edellisen laskun " +"päiväystä '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "Sopimusrivin '%s' alkupäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Sopimusriville '%s' on määritettävä seuraavan laskun päiväys" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "esim. Sopimus XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Viimeksi muokattu" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Pääliite" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analyyttinen tili" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Toimia vaativien viestien määrä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analyyttinen tili" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Lukemattomien viestien määrä" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Lukemattomat viestit" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Lukemattomien viestien laskuri" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Sopimusrivin palautettu perutuista: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Sopimusrivi peruttu: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivi {product} lopetettu:
- " +#~ "Pättyminen: {old_end} -- {new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivin {product}\n" +#~ " suunniteltu seuraaja:
\n" +#~ " - Alku: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Päättyminen: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivi {product}\n" +#~ " uusittu:
\n" +#~ " - Alku: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Päättyminen: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Sopimusrivi {product}\n" +#~ " keskeytetty:
\n" +#~ " - Keskeytyksen alku: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Keskeytyksen päättyminen: " +#~ "{new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Sopimus laskutettu manuaalisesti: Lasku" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seuraajat (Kanavat)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Manuaalinen uusinta vaaditaan" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Aseta %s-päiväkirja yritykselle '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " laskutettava sopimus\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " laskutettavat sopimukset\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hei ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Uusi sopimus on luotu:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   VIITTEET
\n" +#~ "   Sopimus: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Sopimuksen alkamispäivä: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Epäselvissä tilanteissa voit olla meihin yhteydessä.

\n" +#~ "

Kiitos kun valitsit ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#END#: Sopimuskauden päättymispäivä" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#START#: Laskutuskauden alkupäivä" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Laskurivi" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Virheen numero" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Erääntynyt" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Suunniteltu" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Tänään" diff --git a/contract/i18n/fr.po b/contract/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..972cbe3228 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,3136 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Houzéfa Abbasbhay \n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Bonjour ,\n" +"

Un nouveau contrat a été créé :

\n" +"\n" +"

\n" +" & ;nbsp ;& ;nbsp ;REFERENCES
\n" +" & ;nbsp ;& ;nbsp ;Contrat :
\n" +" \n" +" & ;nbsp ;& ;nbsp ;Date de début du contrat : " +"
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" & ;nbsp ;& ;nbsp ;Votre contact : \n" +" \n" +" \n" +" & ;nbsp ;& ;nbsp ;Votre contact : \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous " +"contacter.

\n" +"

Merci de choisir  !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Téléphone : \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Site web : \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View contract\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Bonjour

\n" +"

Des modifications ont été apportées à votre contrat, et nous " +"voulions vous en informer.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Date de fin\n" +" de\n" +" la\n" +" période facturée" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END# : Date de fin de la période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START# :\n" +" date\n" +" de début\n" +" de la\n" +" période facturée" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START# : Date de début de la période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrat : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Client :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modifications" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Commentaires :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partenaire :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Eléments récurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Réference" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Un ligne de contrat vouée à être succédée ne peut pas être renouvelée " +"automatiquement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Base pour les contrats récurrents" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avertissement d’accès" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Action requise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Style d'affichage de l'activité-alerte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "État de l'activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d'activité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Ajouter une note" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Ajouter une section" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Recherche de distribution analytique" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Précision analytique" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler cette ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir résilier ce contrat ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partenaire associé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto-renouvellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Prix automatique ?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Modèle de base de récurrence pour les modèles de contrats" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Annuler la résiliation du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annulation autorisée ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annulée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Choisissez le document qui sera généré automatiquement par cron." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Terminée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indice de couleur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entité commerciale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Rédiger courriel" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Nb de Contrats" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrat -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Résilier le contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistant ligne de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Source de cette ligne de contrat." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modification du contrat" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modèle de modification de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nom du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Étiquette du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Étiquettes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modèle de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Ligne de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Raison de résiliation de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nombre de contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Type de contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "La ligne de contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Ligne de contrat réactivée : %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Ligne de contrat annulée : %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"La ligne de contrat pour %(product)s\n" +" est arrétée :
\n" +" - Fin : %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"La ligne de contrat pour %(product)s\n" +" est prévue pour renouvellement :
\n" +" - Début : %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fin : %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"La ligne de contrat pour %(product)s\n" +" est renouvelée :
\n" +" - Début : %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fin : %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"La ligne de contrat %(product)s\n" +" est suspendue :
\n" +" - Début de la suspension : " +"%(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fin de la suspension : %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Lignes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Lignes de contrat (fixe)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modifications du contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Début du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contrats" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contrats à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversion entre les Unités de mesure ne peut se faire que pour la même " +"catégorie. La conversion sera alors basée sur les ratios." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilité de la création de facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contrats clients" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL du portail client" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Date de prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Jour(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Définit quand la note est facturée :\n" +"- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n" +"- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n" +"- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale " +"à 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Type d'affichage" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Modèle de mail de Contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Erreur dans le traitement du contrat %(name)s [id : %(id)s] :\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Terminés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (partenaires)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icône Font awesome e.g. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Type de document à générer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grouper par..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "A un message" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la ligne " +"du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le comportement par " +"défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une nouvelle période " +"d'abonnement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de prix " +"des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en saisir un " +"manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la nouvelle " +"ligne de contrat créée." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "En cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturer tous les" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Facture créée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contact de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Décalage de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Type de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Renouvellement automatique" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Est une note récurrente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Supsension sans date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Pièce comptable" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Dernière date facturée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Renouvellement manuel requis" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de la " +"ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi du message" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modifications" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Dernier jour du mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Échéance de mon activité" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Échéance de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fin de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Début de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Mode de facturation de la note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Commentaires" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en " +"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages en échec d'envoi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Ancien contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Conditions de paiement" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Planifier un successeur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Planification d'un successeur autorisée ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Planification d'un successeur non autorisée sur cette ligne" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Merci de définir un journal de type %(contract_type)s pour la société " +"'%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL du portail d'accès" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Postpayé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prépayé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat précédentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contrats d'achat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Récurrence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Récurrence au niveau des lignes ?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Récurrence pour les modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Factures récurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Type de récurrence" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renouveler" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Renouveler les lignes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renouveler chaque" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Renouveler chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Type de renouvellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Commentaire de résiliation requis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contrats de vente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Jeton de sécurité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Envoyer par email" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prix spécifique" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Renseigner un intervalle pour la création automatique des factures." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Renseigner un intervalle pour le renouvellement automatique." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin " +"(postpaiement) de la période d'abonnement." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "État" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" +"Planifiée : activités futures." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Interrompre" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Date d'interruption" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Interrompre et planifier un successeur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Interruption autorisée ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Interruption / Planification d'un successeur autorisé ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" +"Interruption / Planification d'un successeur non autorisées sur cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sous-total" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat successeur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fournisseur" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contrats d'achats" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Date de fin de la suspension" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Date de début de la suspension" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Champ technique." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Résilier le contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Assistant de résiliation de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Résilié" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Commentaire de résiliation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Date de résiliation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Avis d'échéance avant" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Date de l'avis d'échéance" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Type d'avis d'échéance" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Raison de la résiliation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive et " +"une suspension pour laquelle l'utilisateur n'est pas en mesure de planifier " +"un successeur à l'avance" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "À renouveler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type de l'activité-alerte sur l'enregistrement." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Révocation de l'annulation autorisée ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Révoquer l'annulation" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Révocation de l'annulation non autorisée pour cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix Unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "À venir" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Interruption à venir" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "TVA :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages de site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de la communication du site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semaine(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Avec la ligne suivante" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Avec la ligne précédente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Avec contrats en cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat déjà facturée." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"La prochaine date de facturation ne peut pas être avant la date de début de " +"la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"La date de fin ne peut pas être avant la date de la dernière facture pour la " +"ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"La prochaine date de facturation ne peut pas être avant la date de la " +"dernière facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de " +"facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Vous devez indiquer la date de prochaine facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "par ex. Contrat XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "le" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrat (Réf {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrat (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contract facturé manuellement : Facture" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Erreur d'acheminement de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrat à facturer\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour, ," +#~ "

\n" +#~ "

Un nouveau contrat vient d'être créé :

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;RÉFÉRENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contrat :
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Date de début :
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Votre contact : \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Votre contact : \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous " +#~ "contacter

\n" +#~ "

Merci d'avoir choisi !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Étiquettes analytiques" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nombre de messages non lus" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non-lus" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nombre de messages non lus" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Bonjour

\n" +#~ "

Nous avons des modifications sur le contrat que nous " +#~ "voulons vous notifier.

\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contrat: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Date de début du contrat: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Votre Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Votre Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

\n" +#~ "

Merci de faire confiance à ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Téléphone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat pour {product}\n" +#~ " arrêtée :
\n" +#~ " - Fin : {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n" +#~ " {product} :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " renouvellée :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " mise en suspens :
\n" +#~ " - Début de la suspension : " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de la suspension : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrat facturé manuellement : Invoice" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnés (canaux)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renouvellement manuel requis" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Date de l'avis de résiliation" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contrat à facturer\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrats à facturer\n" +#~ " " + +#~ msgid "Journal Entries" +#~ msgstr "Ecritures comptables" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Date de début de contrat: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contrat: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Votre contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à nous contacter.\n" +#~ "

Merci de choisir ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Téléphone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Site web: ${object.company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END# : Date de fin\n" +#~ " de\n" +#~ " la\n" +#~ " période de facturation" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START# : Date\n" +#~ " de début\n" +#~ " de la\n" +#~ " période de facturation" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Ligne de facture" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Nombre d'erreurs" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Arrivé à échéance" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planifié" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Aujourd'hui" + +#~ msgid "" +#~ "Notes: \n" +#~ "
" +#~ msgstr "" +#~ "Commentaires : \n" +#~ "
" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Préciser si la date de génération est 'depuis' ou 'jusqu'à' la date de " +#~ "facturation" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Compte analytique du contrat" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Ligne du compte analytique" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Date depuis" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Date jusqu'à" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Date depuis la période de facturation" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Date jusqu'à la période de facturation" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Générer les factures récurrentes automatiquement" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Partenaires et personnes à charge" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un client pour le contrat %s!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un fournisseur pour ce contrat %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez revoir les dates de début et de fin!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Vous devez fournir un client pour le contrat '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Vous devez fournir une date de début pour le contrat '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Montrer les factures récurrentes" diff --git a/contract/i18n/fr_CA.po b/contract/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..53c712237a --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,2256 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Afficher le nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Afficher le nom" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fr_CH.po b/contract/i18n/fr_CH.po new file mode 100644 index 0000000000..7f6cf6a866 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr_CH.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: French (Switzerland) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/fr_CH/)\n" +"Language: fr_CH\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Modifié le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Modifié le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifié par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifié le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/fr_FR.po b/contract/i18n/fr_FR.po new file mode 100644 index 0000000000..db2008c562 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/fr_FR.po @@ -0,0 +1,2596 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous-Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Date de fin\n" +" de\n" +" la\n" +" periode facturée" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Date de fin de la période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Date\n" +" de début\n" +" de la\n" +" période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Date de début de la période de facturation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrat : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Client:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notes: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partenaire :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Eléments récurrents" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable : " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsable:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Une ligne de contrat avec un successeur ne peut pas être configurée pour un " +"renouvellement automatique" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Base pour les contrats récurrents" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Action nécessaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "État de l'activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Ajouter une note" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Ajouter une section" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Étes-vous certain de vouloir annuler cette ligne ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Êtes-vous certani de vouloir résilier ce contrat ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partenaire associé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto-renouvellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Prix automatique ?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Annuler la résiliation du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annulation autorisée ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annulée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Terminée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entité commerciale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Rédiger courriel" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrat No" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrat -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Résilier le contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistant ligne de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Source de cette ligne de contrat." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Mondification de contrat" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nom du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Étiquette du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Étiquettes du contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modèle de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Ligne de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Raison de résiliation de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nombre de contrat à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Type de contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La ligne de contrat contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Lignes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Lignes de contrat (fixe)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modifications de contrat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Début de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Lignes de modèles de contrat" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contrats" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contrats à facturer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilité de la création de facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Créer les factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contrats clients" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Date de début" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Jour(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Définit quand la note est facturée :\n" +"- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n" +"- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n" +"- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale " +"à 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Type" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Terminés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Position fiscale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (partenaires)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grouper par..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône indiquant une activité d'exception." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la ligne " +"du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le comportement par " +"défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une nouvelle période " +"d'abonnement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de prix " +"des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en saisir un " +"manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la nouvelle " +"ligne de contrat créée." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "En cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "En cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nombre de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Facturer tous les" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Facture crée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contact lié au contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Décalage de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Type de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Supsension sans date de fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Dernière date facturée" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Devise manuelle" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de la " +"ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur de livraison de message" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Dernier jour du mois" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Échéance de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type de la prochaine activité" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Date de la prochaine facture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fin de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Début de la prochaine période" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Commentaires" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Décalage de facturation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Commentaires" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en " +"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Ancien contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Conditions de paiement" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Date de début de l'abonnement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Successeur de l'abonnement permis ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Successeur de l'abonnement non autorisé sur cette ligne" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Postpayé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Prépayé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat précédentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prix Unit." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contrats d'achat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Récurrence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Récurrence au niveau de la ligne ?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Factures récurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renouveler" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Renouveler les lignes de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renouveler chaque" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Type de renouvellement" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Commentaire de résiliation requis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contrats de vente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Envoyé par courriel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prix spécifique" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Spécifier un intervalle pour la création automatique des factures." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Spécifier l'intervalle pour le renouvellement automatique." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin " +"(postpaiement) de la période d'abonnement." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "État" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"État basé sur les activités\n" +"Arricé à échaéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n" +"Planifiée : Activités futures." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Interrompre" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Date d'interruption" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Interrompre et planifier un successeur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Interruption autorisée ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Interruption / Planifier un successeur autorisé ?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Interruption / Planifier un successeur non autorisé sur cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sous-total" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Ligne de contrat successeur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fournisseur" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contrats d'achats" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Date de fin de la suspension" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Date de début de la suspension" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Résilier le contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Assitant de résiliation de contrat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Résilié" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Commentaire de résiliation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Date de résiliation" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Avis de résiliation avant" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Type d'avis d'échéance" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Raison de la résiliation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive et " +"une suspension pour laquelle l'utilisatreur n'est pas en mesure de planifier " +"un successeut à l'avance" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "À renouveler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Annulation de l'annulation permise ?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Annuler l'annulation" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Annulation de l'annulation non autorisée pour cette ligne" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix Unitaire" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "À venir" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Interruption à venir" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "TVA :" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages de site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de la communication du site web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semaine(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Avec la ligne suivante" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Avec la ligne précédente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Avec contrats en cours" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Année(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat facturer au moins une fois." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Il n'est pas autorisé d'avoir la prochaine date de facturation qui précède " +"la date de début de contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas avoir une date de fin qui précéde la date de la dernière " +"facture pour la ligne de contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas avoir la prochaine date de facturation avant la date de " +"dernière facturation de la ligne de contrat '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de " +"facture pour la ligne '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Vous devez indiquer la date de prochaine facturation pour le contrat '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "par ex. Contrat XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "le" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrat à facturer\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " View " +#~ "contract\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Bonjour ${objet.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nouveau contrat a été créé :

\n" +#~ "\n" +#~ "

.\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contrat : ${objet.name}
\n" +#~ " % if object.date_start :\n" +#~ "   Date de début du contrat : ${objet.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id :\n" +#~ " % if object.user_id.email :\n" +#~ "   Votre contact : ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else :\n" +#~ "   Votre contact : ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter. \n" +#~ "

Merci d'avoir choisi ${objet.company_id.name ou 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
.\n" +#~ "

\n" +#~ " ${objet." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " Voir le contrat\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " +#~ "Modifications" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Ligne de contrat annulée : %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat pour {product}\n" +#~ " arrêtée :
\n" +#~ " - Fin : {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n" +#~ " {product} :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " renouvellée :
\n" +#~ " - Début : {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ligne de contrat {product}\n" +#~ " mise en suspens :
\n" +#~ " - Début de la suspension : " +#~ "{new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fin de la suspension : {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrat facturé manuellement : Invoice" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnés (canaux)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renouvellement manuel requis" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Date de l'avis de résiliation" diff --git a/contract/i18n/gl.po b/contract/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..216b04c277 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,2516 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data fin do periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Data inicio do periodo facturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Date Start" +msgstr "Data de inicio: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Empresa:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Elementos recurrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsable: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +#, fuzzy +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "¿Prezo automático?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Modelo de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Pulse para crear un contrato novo." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +#, fuzzy +msgid "Companies" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Compoñer correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Modelo de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Modelo de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipos de contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilidade de crear factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crear facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Recorrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data fin" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data de inicio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Próxima data de factura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a " +"100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome amosado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Nome amosado" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao " +"producto. Se non, poderá introducir un prezo manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Factura seguinte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Factura" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Próxima data de factura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ültima actualización por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de compras" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mes(es) último día" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Factura seguinte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +#, fuzzy +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Factura seguinte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#, fuzzy +msgid "Plan Start" +msgstr "Data de inicio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de prezos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de compras" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Facturas recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, fuzzy, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Recorrencia" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew Every" +msgstr "Repetir cada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +#, fuzzy +msgid "Responsible User" +msgstr "Responsable" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Descrición" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostra os contratos de compras para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prezo específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +#, fuzzy +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos do proveedor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Líneas de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "NIF:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "Válido" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Contratos de vendas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Modificado por última vez o" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conta analítica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Conta analítica" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Por favor defina un diario de %s para a compañía '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Ola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Creouse un novo contrato:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCIAS
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ "   Data de inicio do contrato: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Se ten calquera pregunta, non dubide en contactarnos.

\n" +#~ "

Grazas por elexir ${object.company_id.name or 'nos'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Liñas de factura" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica se a data do proceso é dende ou ata a data de facturación" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Contratos Conta Analítica" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Ver líneas contables analíticas" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Data inicio" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Data fin" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Data do periodo facturado" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Data do periodo facturado" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes automaticamente" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Empresa e contactos" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Seleccione un cliente para este contrato %s!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Ten que seleccionar un proveedor para o contrato %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Debe revisar as datas de inicio e de fin\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Debe especificar un cliente para o contrato '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Debe fornecer unha data de inicio para o contrato '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "'account.analytic.invoice.line'" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostrar facturas recorrentes" diff --git a/contract/i18n/gl_ES.po b/contract/i18n/gl_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..256210c723 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/gl_ES.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"gl_ES/)\n" +"Language: gl_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/he.po b/contract/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000000..adbd4c778e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/he.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/he/)\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על ידי" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על ידי" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/hi_IN.po b/contract/i18n/hi_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..3251b7dc4e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hi_IN.po @@ -0,0 +1,2309 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hindi (India) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"hi_IN/)\n" +"Language: hi_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "चालान" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "द्वारा बनाया गया" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "को निर्मित" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "दिन()" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "छूट (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "चालान" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "पत्रिका" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "द्वारा अंतिम अद्यतन" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "माह(महीने)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "बीजक" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "प्रोडक्ट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "संख्या" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "विवरण" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "उप कुल" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "अनुबंध टेम्पलेट" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "यूनिट मूल्य" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "माप की इकाई" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "अनुबंध" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "अंतिम बार संशोधित" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "विश्लेषणात्मक खाता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "विश्लेषणात्मक खाता" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "बीजक" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" diff --git a/contract/i18n/hr.po b/contract/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..718b27e3cd --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,2342 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "Ukupno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#KRAJ#: Završni datum obračunatog perioda" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Početni datum obračunatog perioda" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Ugovor: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Datum početka" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "Ukupno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Ponavljajuće stavke" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Odgovoran: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed.cijena" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dan(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Popusti bi trebali biti manji ili jednaki 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Popust koji se primjenjuje u generiranim računima. Trebao bi biti manji ili " +"jednak 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv " + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Naziv " + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažuriranje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda ( za markere unutar opisa stavaka računa)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mjesec(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mjesec(i) zadnji dan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +#, fuzzy +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Vrsta izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Ponavljajući računi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew Every" +msgstr "Ponovi svakih" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Tjedan(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Godina(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Zadnje modificirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitički konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitički konto" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Ugovor (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Završni datum\n" +#~ " perioda računa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Stavke računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Stavke analitike" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Stavke analitike" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Automatski generira ponavljajuće račune" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" diff --git a/contract/i18n/hr_HR.po b/contract/i18n/hr_HR.po new file mode 100644 index 0000000000..09f0a1d5c8 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hr_HR.po @@ -0,0 +1,2348 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"hr_HR/)\n" +"Language: hr_HR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#KRAJ#: Krajnji datum perioda računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#POČETAK#: Početni datum perioda računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Predlošci ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dan(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Popust treba biti manji ili jednak 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Popust koji će se primjeniti na generiranim računima. Trebao bi biti manji " +"ili jednak 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Kazalo (za markere unutar opisa stavaka računa)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mjesec(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mjesec(i) zadnji dan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +#, fuzzy +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Tip izdavanja računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Plaćanje po isporuci" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Avansno plaćanje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Ponavljajući računi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, fuzzy, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Ponavljanje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew Every" +msgstr "Ponovi svakih" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +#, fuzzy +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Podzbroj" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Predložak ugovora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Tjedan(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Godina(e)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Zadnje modificirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Konto analitike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Konto analitike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje '%s' za poduzeće '%s'." + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Stavke računa" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "Navedite da li je datum obrade 'od' ili 'do' datuma računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "account.analytic.contract" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Stavke analitičkog dnevnika" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Generiraj ponavljajuće račune automatski" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune" diff --git a/contract/i18n/hu.po b/contract/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..d55f135dbc --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,2263 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hu/)\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítve, által" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés" diff --git a/contract/i18n/id.po b/contract/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000000..4a799384f9 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/id.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/id/)\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Diperbaharui pada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Diperbaharui pada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Diperbaharui oleh" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Diperbaharui pada" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/it.po b/contract/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..14115c493f --- /dev/null +++ b/contract/i18n/it.po @@ -0,0 +1,2753 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-09 09:06+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "%(msg)s per contratto: %(contract_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Salve,\n" +"

è stato creato un nuovo contratto:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;RIFERIMENTO
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contratto:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Data inizio contratto:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Suo contatto: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Suo contatto: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Per qualsiasi domanda non esitate a cointattarci.

\n" +"

Grazie per aver scelto !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Telefono: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Visualizza contratto\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Salve

\n" +"

Ci sono modifiche al contratto che desideriamo notificarti.\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" contratto da fatturare \n" +" \n" +" \n" +" contratti da fatturare \n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : data di fine\n" +" del\n" +" periodo\n" +" fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: data finale del periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : data di\n" +" inizio\n" +" del\n" +" periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: data iniziale del periodo fatturato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contratto: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data Prossima Fattura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modifiche" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Note:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Voci ricorrenti" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsabile: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsabile:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-rinnovo" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-" +"rinnovo" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Contratto ricorrente astratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Riga contratto ricorrente astratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avviso accesso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo attività" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Aggiungi una riga" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Aggiungi una nota" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Aggiungi una sezione" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Distribuzione analitica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Ricerca distribuzione analitica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisione analitica" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partner associato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Conteggio allegati" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Rinnovo automatico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Prezzo automatico?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Mixin ricorrenza base per modelli contratto astratti" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Annulla risoluzione del contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annullamento permesso?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Annullamento non permesso per questa riga" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annullata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Scegliere il documento che sarà generato automaticamente dal cron." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Chiusa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indice colore" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entità commerciale" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Componi e-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "# Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contratto -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Termina Contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Riga contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Procedura riga contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Riga contratto origine di questa." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Crea manualmente fattura da contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Procedura guidata creazione manualmente fattura da contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modifica Contratto" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modello Modifica Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nome contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Tag contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Tag contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modello di contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Riga modello di contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Righe Modello di contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelli di contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Motivo Termine Contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contratto da fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Numero Contratti da Fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo contratto" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"La data iniziale della riga di contratto '%s' non può essere successiva alla " +"data finale" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Riga contratto recuperata: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Riga contratto annullata: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" arrestata:
\n" +" - Fine:%(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"La riga contratto per %(product)s\n" +" ha previsto un successore:
\n" +" - Inizio: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fine: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" rinnovata:
\n" +" - Inizio: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fine: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Riga contratto per %(product)s\n" +" sospesa:
\n" +" - Inizio sospensione: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fine sospensione: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Righe contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Righe contratto (fisse)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "Contratto fatturato manualmente: %(invoice_link)s" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modifiche contratto" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Inizio contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Righe modello contratto" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contratto: Può Terminare Contratti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratti" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratti da fatturare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilità Fattura Creata" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Crea fatture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Rinnovo Crea Nuova Riga a Riga Contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Crea fatture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratti cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL portale cliente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data inizio" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Giorno(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Definisce quando la nota viene fatturata:\n" +"- Con la riga precedente: se questa può essere fatturata.\n" +"- Con la riga successiva: se questa può essere fatturata.\n" +"- Personalizzato: a seconda della ricorrenza da definire." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Lo sconto dovrebbe essere minore o uguale a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo visualizzazione" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Modello Email Contratto" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Errore nell'elaborazione del contratto %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posizione fiscale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguito da" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguito da (partner)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generare fatture ricorrenti dai contratti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo generazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Raggruppa per..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ha un messaggio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo e collegata " +"all'originale come successore. Il comportamento predefinito è di estendere " +"la data di fine contratto di un nuovo periodo di abbonamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Se questo è marcato, il prezzo sarà ottenuto automaticamente applicando il " +"listino al prodotto. Altrimenti sarà possibile introdurre un prezzo manuale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova riga " +"di contratto creata." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "In corso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "In corso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Numero fatture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Fatturare ogni" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Fattura creata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fatturare ogni (giorno/settimana/mese/anno)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fatture" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contatto fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Offset Fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "È rinnovo automatico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Segue" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "È una nota ricorrente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "È una sospensione senza data fine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Registro" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Movimento contabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima data fatturata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" +"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Valuta manuale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Rinnovo manuale necessario" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Fattura Manualmente Contratti Acquisto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Fattura Manualmente Contratti Vendita" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Abilita se vuoi gestire la ricorrenza a livello di riga invece che per " +"l'intero contratto." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modifiche" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Ultimo giorno del mese" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Scadenza mia attività" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo prossima attività" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Fattura successiva" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Data prossima fattura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fine del prossimo periodo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Inizio prossimo periodo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Note Tipo fatturazione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Numero di giorni per compensare la fattura dalla data di fine periodo " +"(modalità post-pagato) o dalla data di inizio (prepagato)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Vecchio contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Termini di pagamento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Pianificare inizio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Pianificazione successore permessa?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "Definire un registro %(contract_type)s per l'azienda '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL accesso portale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-pagata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-pagata" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Riga contratto predecessore" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Listino prezzi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratti di acquisto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre/i" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Ricorrenza a livello riga?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Mixin ricorrenza per modelli contratto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Fatture ricorrenti" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo Ricorrenza" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Rinnovare" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Righe contratto rinnovo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Rinnovare ogni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Rinnovare ogni (giorno/settimana/mese/anno)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipo rinnovo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Richiede una nota di risoluzione contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratti di vendita" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token di sicurezza" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(i)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Invia per e-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Inviato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrare i contratti di acquisto per questo partner" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrare i contratti di vendita per questo partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Prezzo specifico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Specificare se la fattura deve essere generata all'inizio (pre pagata) o " +"alla fine (post pagata) del periodo." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Fermare" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Data di arresto" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Fermare pianificazione successore" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Arresto permesso?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Arresto non permesso per questa riga" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Sub totale" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Riga contratto successore" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fornitore" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratti fornitore" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Data fine sospensione" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Data inizio sospensione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo tecnico per motivi di UX." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Termina Contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Wizard Termina Contratto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Commento Termine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data risoluzione" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Notifica termine prima di" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Data Notifica Termine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipo notifica termine" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Motivo Termine" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Questo contratto è stato terminato per il motivo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Questo campo è usato per distinguere tra una interruzione permanente e una " +"temporanea per la quale l'utente non può al momento definire cosa seguirà" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Da rinnovare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Ri-attivazione permessa?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Ri-attivare" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Imminente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Chiusura imminente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Aggiorna dettagli termine" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Settimana(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Con la prossima riga" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Con la riga precedente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Con contratti in essere" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Anno(i)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "Non hai il permesso per terminare i contratti." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" +"Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere una data prossima fattura antecedente all'inizio della " +"riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima " +"fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima " +"fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile avere la data di inizio successiva alla data dell'ultima " +"fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"È necessario fornire una data prossima fattura per la riga contratto '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "e.g. Contratto XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "il" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contratto (Rif {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contratto (Rif {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifiche" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contratto fatturato manualmente: Invoice" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Errore consegna SMS" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Ultima modifica il" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Allegato principale" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conto analitico" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Conto analitico" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Numero di messaggi non letti" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Messaggi non letti" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Numero messaggi non letti" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "Contratto ${object.company_id.name} (Rif. ${object.name or 'n/d'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Riga contratto ri-attivata: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Riga contratto annullata: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per {product}\n" +#~ " arrestata:
\n" +#~ " - Fine: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "La riga contratto per {product}\n" +#~ " ha pianificato un successore:
\n" +#~ " - Inizio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per {product}\n" +#~ " rinnovata:
\n" +#~ " - Inizio: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Riga contratto per {product}\n" +#~ " sospesa:
\n" +#~ " - Inizio sospensione: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fine sospensione: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Rinnovo manuale necessario" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Definire un registro vendite %s per l'azienda \"%s\"." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data notifica termine" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contratto da fatturare\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contratti da fatturare\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Gentile ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Un nuovo contratto è stato creato:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contratto: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Il tuo contratto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contratto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Per qualunque domande, non esitare a contattarci.

\n" +#~ "

Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data\n" +#~ " fine\n" +#~ " periodo\n" +#~ " fatturato" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Data\n" +#~ " inizio\n" +#~ " periodo\n" +#~ " fatturato" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Riga fattura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Numero di errori" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Pianificata" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Oggi" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data di " +#~ "fatturazione" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Contratto analitico del conto" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Righe analitiche del conto" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Dalla data" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Alla data" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Data dal periodo fatturato" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Data al periodo fatturato" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Genera automaticamente fatture ricorrenti" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un cliente per il contratto %s." + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un fornitore per il contratto %s." + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostra fatture ricorrenti" diff --git a/contract/i18n/ja.po b/contract/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..1bc8ad6f1e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ja/)\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "最終更新日" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "最終更新日" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/ko.po b/contract/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..c83c880218 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ko/)\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/lt.po b/contract/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..e44ba3ae07 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutini kartą atnaujino" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/lt_LT.po b/contract/i18n/lt_LT.po new file mode 100644 index 0000000000..eaa89cf62d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/lt_LT.po @@ -0,0 +1,2256 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/lt_LT/)\n" +"Language: lt_LT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/lv.po b/contract/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000000..9599e2b295 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lv/)\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/mk.po b/contract/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000000..262b867770 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/mn.po b/contract/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000..a2c046af24 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэгч" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/nb.po b/contract/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..120195dd49 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"nb/)\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/nb_NO.po b/contract/i18n/nb_NO.po new file mode 100644 index 0000000000..d19981f495 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nb_NO.po @@ -0,0 +1,2259 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/nb_NO/)\n" +"Language: nb_NO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Sist oppdatert den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Laget av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Laget den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Vis navn" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sist oppdatert den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert den" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Sist endret den" diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..4ae9c632b4 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,2772 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Thijs van Oers \n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Beste ,\n" +"

Een nieuw contract is aangemaakt:

\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract startdatum:
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"

Laat het ons weten als u vragen heeft.

\n" +"

Bedankt dat u gekozen heeft voor !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hallo

\n" +"

Wij willen u hierbij op de hoogte stellen van de wijzigingen " +"die wij aan uw contract hebben doorgevoerd.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#: \n" +" Einddatum\n" +" van\\n\n" +" de\\n\n" +" factuurperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Einddatum van de facturatieperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#: Startdatum\n" +" van de\n" +" factuurperiode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Startdatum van de facturatie periode" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contract: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Klant:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Start Datum: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Volgende factuurdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificaties" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notities" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Relatie:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Aantal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Terugkerende items" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Verantwoordelijke: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Verantwoordelijke:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs per eenheid" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Een geannuleerde contractregel kan niet worden ingesteld op automatisch " +"verlengen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Een contractregel met een opvolger kan niet worden ingesteld om automatisch " +"te verlengen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Een contractregel met een opvolger moet een einddatum hebben" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Abstracte terugkerende contractregel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Toegangswaarschuwing" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktie nodig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteiten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Activiteitsstatus" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Regel toevoegen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Notitie toevoegen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Sectie toevoegen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Een automatische verlengingsregel moet een einddatum hebben" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze regel opnieuw wil activeren?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt beëindigen?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Geassocieerde partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlagen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Automatisch vernieuwen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Automatische-prijs?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Annuleer opzegging contract" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annuleren toestaan?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Annuleren niet toegestaan voor deze regel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" +"Kies het document dat automatisch zal worden aangemaakt bij de geplande " +"actie." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klik om een nieuwe contractsjabloon te maken." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Gesloten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Commerciële entiteit" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Communicatie" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Email opstellen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contactpersoon" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contract #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contract -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Contract Sjabloon beëindigen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Contract Regels" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Contractregels wizard" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Bron contractregel van deze." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Maak handmatig een contract factuur aan" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Handmatig een factuur maken Wizard" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Contract modificaties" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Contract wijziging template" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Contractnaam" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Contract label" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Contract labels" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Contract Sjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Contract sjabloon regel" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Contract sjabloon regels" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Contract Sjablonen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Reden van contractbeëindiging" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Te factureren contract" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "#Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Soort Contract" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Contract '%s' startdatum kan niet later zijn dan einddatum" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Contract regel niet-geannuleerd: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Contractregel en zijn voorganger overlappen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Contractlijn en zijn opvolger overlappen elkaar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Contract regel geannuleerd:%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" gestopt:
\n" +" - einde: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" staat gepland om te vernieuwen:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Einde: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" vernieuwd:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Einde: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" geschorst:
\n" +" - Schorsing start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Schorsing einde: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Contractregel moet worden geannuleerd voordat deze wordt verwijderd" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Contractregels" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Contract regels (vast)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Contract wijzigingen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Contract start" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sjabloon Contractregels" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contract: kan contracten beëindigen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Te factureren contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Creëer factuurzichtbaarheid" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Aanmaken facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Maak een nieuwe regel aan bij vernieuwen contractregel" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Facturen aanmaken" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Herhaling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Verkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Klantportaal URL" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Startdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum volgende factuur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Datum volgende factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Bepaalt wanneer de rekening wordt gefactureerd:\n" +"- Met vorige regel: Als de vorige regel kan worden gefactureerd.\n" +"- Met volgende regel: Als de volgende regel kan worden gefactureerd.\n" +"- Aangepast: Afhankelijk van de te definiëren herhaling." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Korting (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "De korting moet kleiner of gelijk aan 100 zijn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde moet " +"kleiner of gelijk naan 100 zijn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Weergave naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Weergave type" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Email contractsjabloon" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Contract kon niet verwerkt worden %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscale positie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (Relaties)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Aan te maken soort" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Heeft bericht" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon dat aangeeft dat er een uitzondering is." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Als deze optie is aangevinkt, wordt er een nieuwe regel gegenereerd bij het " +"vernieuwen van de contractregel en gekoppeld aan de oorspronkelijke regel " +"als opvolger. De standaard instelling is om de einddatum van het contract te " +"verlengen met een nieuwe abonnementsperiode." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Indien ingeschakeld, bevatten sommige berichten een bezorgfout." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Als dit is geselecteerd, dan wordt de prijs automatisch verkregen door de " +"prijslijst op het product toe te passen. Zo niet, dan kunt u een handmatige " +"prijs invoeren" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"In geval van herstart na opschorting bevat dit veld de nieuwe contractregel " +"die is gecreëerd." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "In behandeling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "In behandeling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "#Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Factuurdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Factureer iedere" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Factuur aangemaakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Factuuradres" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Compensatie facturering" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Factuur soort" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Vernieuwt automatisch" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is een volger" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Is een terugkerende rekening" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Is opschorting zonder einddatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Boeking" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Boekingsregel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Datum laatste factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatste bijgewerkt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda (voor de markeringen binnen een factuurregel omschrijving)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Handmatige vernieuwing nodig" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Handmatig factureren inkoopcontracten" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Handmatig factureren verkoopcontracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Vink dit vakje aan als je herhaling op regelniveau wilt controleren in " +"plaats van alles samen voor het hele contract." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Bericht bezorgfout" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Wijzigingen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Maand(en) laatste dag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline voor volgende activiteit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Samenvatting volgende activiteit" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Volgende activiteitstype" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Volgende factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Volgende factuurdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Einde volgende periode" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Start volgende periode" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Rekening" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Soort facturering rekening" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Rekeningen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "#akties" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Aantal dagen om de factuur te verrekenen vanaf de einddatum van de periode " +"(in de postpaidmodus) of de begindatum (in de prepaidmodus)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Aantal berichten dat actie vereist" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met bezorgfout" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Oud contract" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Overige informatie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner (altijd Onwaar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Betalingsvoorwaarden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Startdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Opvolger plannen toegestaan?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Plannen opvolger niet toegestaan voor deze regel" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "Geef een %(contract_type)s dagboek aan voor '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portaaltoegang URL" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-paid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pre-paid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Voorganger Contractregels" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Prijseenheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Prijslijst" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Inkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Kwartalen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Herhaling" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Herhalend op regelniveau?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Periodieke facturen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Type van herhaling" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, fuzzy, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Herhaling" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Vernieuwen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Contractregels vernieuwen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Herhaal elke" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Soort vernieuwing" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Opmerking verplicht bij beëindiging" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelijke" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Verkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Verzenden via e-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reeks" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Volgorde van de contractregel bij het weergeven van contracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Toon de inkoopcontracten voor deze relatie" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Toon de verkoop contracten voor deze relatie" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Specifieke prijs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Specificeer de interval voor het aanmaken van de herhalende facturen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Specificeer de interval voor het automatisch vernieuwen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Geef aan of de factuur aan het begin (pre-paid) of aan het einde (post-paid) " +"van de periode moet worden gegenereerd." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op aktiviteiten\n" +"Achterstalling: Vervaldatum is bereikt\n" +"Vandaag: Aktiviteit is vandaag\n" +"Gepland: Toekomstige aktiviteiten." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Geland einde opvolger" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Stoppen toegestaan?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Stoppen niet toegestaan voor deze regel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Stoppen / Plannen opvolger toegestaan?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Stoppen / Plannen opvolger is niet toegestaan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Opvolger Contractregels" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Leverancier" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Inkoopcontracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Einddatum opschorting" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Startdatum opschorting" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Verkoop Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Contractregels wizard" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +#, fuzzy +msgid "Terminated" +msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +#, fuzzy +msgid "Termination Comment" +msgstr "Type kennisgeving van beëindiging" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +#, fuzzy +msgid "Termination Date" +msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Beëindiging kennisgeving voor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Opzeggingsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Type kennisgeving van beëindiging" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +#, fuzzy +msgid "Termination Reason" +msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Dit contract was beindigd door de volgende reden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Deze vlag wordt gebruikt om een verschil te maken tussen een definitieve " +"stop en een tijdelijke stop waarvoor een gebruiker niet in staat is om " +"vooraf een opvolger te plannen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Te vernieuwen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Terugdraaien van annuleren toegestaan?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Terugdraaien van annuleren" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Terugdraaien van annuleren niet toegestaan voor deze regel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs per eenheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Aankomend" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Aankomende sluitingen" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Werk opzeggingsdetails bij" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "BTW:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Valideren" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website berichten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Week/weken" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Met volgende regel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Met vorige regel" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Met lopende contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Jaar/Jaren" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "U mag geen contracten beindigen" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" +"U kunt een contractregel die ten minste eenmaal is gefactureerd niet " +"uitstellen." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen volgende factuurdatum vóór het begin van het contract '%s' hebben" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de " +"contractregel '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de " +"contractregel '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"U kunt geen startdatum hebben na de datum van de laatste factuur voor de " +"contractregel '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "U moet een volgende factuurdatum opgeven voor contract '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "bijv. Contract ABC" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "op" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"wijzigingen" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contract handmatig gefactureerd: Invoice" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " te factureren contract\n" +#~ " \n" +#~ " - " +#~ msgstr "Contractregel annuleren ongedaan gemaakt: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Contractregel geannuleerd: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contractregel voor {product}\n" +#~ " gestopt:
\n" +#~ " - Einde:: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contracttegel voor {product}\n" +#~ " plande een opvolger:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Einde: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contractregel voor {product}\n" +#~ " vernieuwd:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Einde: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Contractregel voor {product}\n" +#~ " opgeschort:
\n" +#~ " - opgeschort Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - opgeschort Einde: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contract handmatig gefactureerd: factuur" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Volgers (Kanalen)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Handmatige vernieuwing nodig" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "U dient een '%s' verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Datum kennisgeving beëindiging" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Beste ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Er is een nieuw contract aangemaakt:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Start datum contract: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Uw contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Uw contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om contact met ons op " +#~ "te nemen.

\n" +#~ "

Wij danken u voor het vertrouwen in ${object.company_id.name or " +#~ "'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Website: ${object.company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Einddatum\n" +#~ " van\n" +#~ " de\n" +#~ " facturrperiode" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Startdatum\n" +#~ " van de\n" +#~ " factuurperiode" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Factuurregel" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "#fouten" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Achterstalllig" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Gepland" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Vandaag" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Begin datum" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Tot datum" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Datum van gefactureerde periode" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Datum tot gefactureerde periode" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Periodieke facturering" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Controller de start en eind datum!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "U moet een klant voor het contract opgeven '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "U moet een start datum opgeven voor contract '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Laat herhaalde facturen zien" diff --git a/contract/i18n/nl_BE.po b/contract/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 0000000000..2b39f6ba2c --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"nl_BE/)\n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Gemaakt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Gemaakt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/nl_NL.po b/contract/i18n/nl_NL.po new file mode 100644 index 0000000000..6cd099e202 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/nl_NL.po @@ -0,0 +1,2297 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/nl_NL/)\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Factuur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Contract" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Contractsjabloon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Contracten" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Laatst aangepast op" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Factuur" diff --git a/contract/i18n/pl.po b/contract/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..c49ecba0ca --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,2256 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzone przez" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/pt.po b/contract/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..1e3a51a81c --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,2637 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Pedro Castro Silva , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data final do período de faturação" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Data inicial do período de faturação" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Date final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notas: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Parceiro:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Itens Recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsável: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para auto-renovação" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Uma linha de contrato com uma sucessora não pode ser definida para auto-" +"renovação" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Uma linha de contrato com sucessora deve ter uma data de fim" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Contrato Recorrente Abstrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Uma linha de auto-renovação deve ter uma data de fim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Tem a certeza de que quer cancelar esta linha?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Tem a certeza de que quer terminar este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Parceiro Associado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto Renovação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Preço-Auto?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Cancelar Término de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Cancelamento autorizado?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Cancelamento não autorizado para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Clique para criar um novo contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidade Comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Escrever E-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Terminar Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistente de Linhas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Linha de Contrato de origem desta." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "O Contrato Cria Manualmente a Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "O Contrato Cria Manualmente o Assistente da Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nome de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Etiqueta do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Etiquetas de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Linha de Modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Linhas de Modelos de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelos de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Motivo de Término de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contratos a Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Nº de Contratos a Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "A data de início do contrato '%s' não pode ser posterior à data de fim" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "A linha do contrato e a sua antecessora sobrepuseram-se" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "A linha do contrato e a sua sucessora sobrepuseram-se" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "A linha do contrato deve ser cancelada antes de eliminada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Linhas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Linhas de modelos de contratos" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contrato: Pode Terminar Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos a faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Visibilidade de Criação de Faturas" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Criar Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Criar Nova Linha na Linha de Renovação do contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Criar faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de Clientes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data de Início" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de Exibição" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Concluído" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posição Fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Gerar Faturas Recorrentes a partir dos Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar Por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Se assinalado, uma linha nova será gerada na linha de renovação do contrato " +"e será ligada à original como sucessora. O comportamento padrão é alargar a " +"data de fim do contrato com um novo período de subscrição" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Se estiver marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista de " +"preços do produto. Caso contrário, poderá introduzir manualmente o preço" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"No caso de reiniciar após uma suspensão, este campo contém a nova linha de " +"contrato criada." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Em progresso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "Em progresso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Nº de Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Faturar a Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contacto de faturação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Desfasamento de faturação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de faturação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "É uma suspensão sem data de fim" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Data da Última Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Faturas de Compra Manuais" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Faturas de Venda Manuais" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de envio de mensagem" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Mes(es) no último dia" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data Limite da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sumário da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Fim do Próximo Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Início do Próximo Período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Modo de Faturação Note" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nº de Ações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Nº de dias para deslocar a fatura da data final do período (em modo pós-" +"pago) ou data de início (em modo pré-pago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nº de mensagens com erro de envio" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato Anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Outra Informação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Termos de Pagamento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Início do Plano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Autorizado plano sucessor?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Plano sucessor não é autorizado para esta linha" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pós-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pré-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato Precedente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de Preços" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Compras" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Faturas Recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renovação" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Linhas de Contrato a Renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renovar a Cada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Renovar a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipo de renovação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Vendas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Mostrar os contratos de compras para este parceiro" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Mostrar os contratos de vendas para este parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Preço Específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-paga) ou no fim (pós " +"paga) do período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado baseado nas atividades\n" +"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é hoje\n" +"Planeada: Atividades futuras." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Data de Paragem" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Parar Plano Sucessor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Paragem autorizada?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Paragem não autorizada para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Paragem/Plano sucessor autorizados?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Paragem/Plano sucessor não autorizados para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato Sucessora" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fornecedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de Fornecedores" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Data de Fim da Suspensão" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Data de Início da Suspensão" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Terminar Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Assistente de Término de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Comentário de Término" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data de Término" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Aviso de Rescisão Antes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Motivo de Término" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Esta marca é usada para diferenciar uma paragem definitiva de uma " +"temporária, para a qual um utilizador não está autorizado a planear uma " +"sucessora antecipadamente" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Para renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Autorizado o Descancelamento?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Descancelar" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Descancelamento não autorizado para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Próximos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Fecho Próximo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "IVA:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Website" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicações do website" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Com contratos em curso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "Não pode adiar uma linha de contrato já faturada pelo menos uma vez." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à do próprio contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data de fim anterior à da última fatura para a linha de " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à da última fatura para a " +"linha de contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Não pode ter uma data de início posterior à da última fatura para a linha de " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Tem que indicar a próxima data de faturação para a linha de contrato '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "p. ex. Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Última Modificação Em" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Anexo Principal" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conta Analítica" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação" + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Etiquetas Analíticas" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nº de mensagens não lidas" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Refª ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "Linha de Contrato Não Cancelada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Linha do contrato cancelada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do contrato para {product}\n" +#~ " bloqueada:
\n" +#~ " - Fim: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do contrato para {product}\n" +#~ " planeou uma sucessora:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "A linha de contrato para {product}\n" +#~ " oi renovada:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "A linha de contrato para {product}\n" +#~ " foi suspensa:
\n" +#~ " - Início da Suspensão: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim da Suspensão: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canais)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovação manual necessária" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Por favor, defina um diário %s para a empresa '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data de aviso de rescisão" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contratos a faturar\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Olá ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Foi criado um novo contrato:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÊNCIAS
\n" +#~ "   Contrato: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data de Início do Contrato: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Se tiver dúvidas, não hesite em contactar-nos.

\n" +#~ "

Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa " +#~ "empresa'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data final\n" +#~ " do\n" +#~ " período\n" +#~ " faturado" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#INÍCIO#: Data\n" +#~ " de início\n" +#~ " do período\n" +#~ " faturado" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Linha de Fatura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Nº de erro" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vencido" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planeado" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à " +#~ "data da fatura" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Contrato Analítico da Conta" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Linhas de Conta Analítica" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "Data de Início" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "Data de Fim" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "Data inicial do período de faturação" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "Data final do período de faturação" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "Parceiros e dependentes" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Fornecedor para o Contrato %s!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tem que rever as datas de início e fim!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "Tem que indicar um cliente para o contrato '%s'" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "Tem que indicar uma data de início para o contrato '%s'" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes" diff --git a/contract/i18n/pt_BR.po b/contract/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..a230894e91 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2755 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Adriano Prado \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Olá ,\n" +"

Um novo contrato foi criado:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERÊNCIAS
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contrato:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Data de início do contrato:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Seu contato: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Seu contato: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Se você tiver alguma dúvida, não hesite em nos contatar." +"

\n" +"

Obrigado por escolher !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Telefone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Ver " +"contrato\n" +"
\n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Olá

\n" +"

Nós temos modificações no contrato que nós desejamos " +"notificar você.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#FIM#\n" +" : Data Final\n" +" do\n" +" período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Data final do período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#INICIAR#\n" +" : Começar\n" +" data\n" +" do\n" +" período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Data de início do período faturado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Contrato: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Cliente:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Data final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Data da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modificações" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Observações" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Parceiro:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Items Recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Responsável: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Responsável:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para renovação " +"automática" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Uma linha de contrato com um sucessor não pode ser definida para renovação " +"automática" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Uma linha de contrato com uma sucessora deve ter uma data final" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Contrato Recorrente Abstrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Aviso de acesso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoração de Exceção de Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Adicione uma linha" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Adicione uma observação" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Adicione uma seção" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Uma linha de renovação automática deve possuir uma data final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Pesquisa de Distribuição Analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisão Analítica" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta linha" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Tem certeza que deseja reativar este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Tem certeza que deseja encerrar este contrato?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Parceiro Associado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Renovação Automática" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Precificação Automática?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Mixin de recorrência básico para modelos de contrato abstratos" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Cancelar Encerramento do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Cancelar Permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Não é permitido o cancelamento para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Escolha o documento que será gerado automaticamente pelo cron." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Clique para criar um novo contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Índice de Cores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidade Comercial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Comunicação" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Escrever E-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Definições de Configuração" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Contrato #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Contrato -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Encerramento do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistente da Linha do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Origem da Linha do Contrato." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Contrato criar fatura manualmente" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Assistente para criar manualmente fatura de contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Modificação Contrato" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Modelo Modificação Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Nome do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Marcador de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Marcadores de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Modelo da Linha do Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Linhas de Modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Modelos de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Razão para o Encerramento do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Contrato para Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Contagem Contratos para Faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" +"Data inicial '%s' da linha do contrato não pode ser maior que a data final" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Linha de contrato não cancelada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "A linha do contrato e sua antecessor se sobrepuseram" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "A linha do contrato e seu sucessora se sobrepuseram" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Linha de contrato cancelada: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Linha de contrato para %(product)s\n" +" parou:
\n" +" - Fim: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Linha de contrato para %(product)s\n" +" planejou um sucessor:
\n" +" - Início: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fim: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Linha de contrato para %(product)s\n" +" renovado:
\n" +" - Início: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fim: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Linha de contrato para %(product)s\n" +" suspenso:
\n" +" - Início da Suspensão: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Fim da Suspensão: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Linha do contrato deve ser cancelada antes de ser deletada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Linhas de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Linhas de Contrato (fixas)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Modificações Contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Início do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Linhas de modelo de Contrato" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Contrato: pode encerrar contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Contratos para faturar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"A conversão entre Unidades de Medida só poderá ocorrer se pertencerem à " +"mesma categoria. A conversão será feita com base nos índices." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Criar Visibilidade da Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Criar Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Criar Nova Linha na Renovação da Linha do Contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Criar faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Contratos de Clientes" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL do Portal do Cliente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Data Final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Data final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Dia da Próxima Fatura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Data da próxima fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Define quando a nota é faturada:\n" +"- Com linha anterior: se a linha anterior puder ser faturada.\n" +"- Com a próxima linha: se a próxima linha puder ser faturada.\n" +"- Personalizado: Dependendo da recorrência a ser definida." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Exibir Tipo" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Modelo de E-mail do contrato" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Falha ao processar o contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Posição Fiscal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ícone Fonte awesome e.x fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Gerar Faturas Recorrentes de Contratos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Tipo de Geração" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tem mensagem" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Se marcada, uma nova linha será gerada na renovação da linha do contrato e " +"vinculada à original como sucessora. O comportamento padrão é estender a " +"data final do contrato por um novo período de assinatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Se isto for marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista " +"de preço para o produto. Caso contrário, você poderá introduzir um preço " +"manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"No caso de reinício após a suspensão, este campo conterá a nova linha de " +"contato criada." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Em progresso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "In-progress" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Contagem de Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data da Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Faturar a Cada" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Fatura criada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fatura a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Contato de faturamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Tipo de faturamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Tipo de Fatuamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "É Renovação Automática" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "É uma nota recorrente" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "É suspenso sem data final" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entrada Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item Diário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Última Data Faturada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização Feita por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização Feita em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legenda (para marcadores na descrição das linhas da fatura)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Moeda Manual" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Necessária Renovação Manual" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Faturar Manualmente Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Fatura Manualmente Contratos de Venda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Marque esta verificação se desejar controlar a recorrência no nível da linha " +"em vez de todos juntos para todo o contrato." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro na Entrega da Mensagem" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modificações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Mês(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Último dia do Mês(es)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo Final da Minha Atividade" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo Para a Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Próxima fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Próxima Data de Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Final do próximo período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Início do próximo período" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Observação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Modo de Faturamento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Observações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Número de dias para compensar a fatura a partir da data de término do " +"período (no modo pós-pago) ou da data de início (no modo pré-pago)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que exigem ação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Contrato Antigo" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Outras Informações" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Condições de pagamento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Plano Inicial" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Plano sucessor permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Plano sucessor não permitido para esta linha" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "Defina um diário %(contract_type)s para a empresa '%(company)s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL do Portal de Acesso" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Pós-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Pré-pago" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Linha de Contrato Antecessor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Lista de preço" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Contratos de Compra" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Trimestre(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Recorrência no nível da linha?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Mixin de recorrência para modelos de contrato" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Faturas recorrentes" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Tipo Recorrente" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Renovação" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Renovar Linhas do Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Renovar a Cada" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Tipo de renovação" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Exigir um comentário sobre a rescisão" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário Responsável" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Contratos de Venda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Segurança" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Semestre(s)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Enviar por E-mail" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sequência da linha do contrato ao exibir contratos" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Exibir os contratos de compra para este parceiro" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Exibir os contratos de venda para este parceiro" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Preço Específico" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Especifique o intervalo para geração automática da fatura." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Especifique o intervalo para renovação automáticas." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-pago) ou no final " +"(pós-pago) do período." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseado em atividades\n" +"Vencida: Data de vencimento já passou\n" +"Hoje: Data da atividade é hoje\n" +"Planejada: Atividade futura." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Data de Parada" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Parar Plano Sucessor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Parar permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Parar não permitido para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Parar/Plano sucessor permitido?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Parar/Plano sucessor não permitido para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Linha do Contrato Sucessor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Fornecedor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Contratos de Fornecedor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Suspensão da Data Final" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Suspensão da Data Inicial" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Marcadores" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo técnico para fins de UX (User Experience)." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Encerrar contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Assistente de Encerramento de Contrato" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Encerrado" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Comentário sobre o Encerramento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data de Encerramento" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Aviso de Rescisão Anterior" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Data do Aviso de Rescisão" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Razão do Encerramento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Este contrato foi rescindido pela razão" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Esta flag é utilizada para diferenciar uma parada definitiva e temporária " +"para a qual um usuário não poderá planejar antecipadamente um sucessor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Para renovar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Cancelar Cancelamento permitido?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Cancelar Cancelamento" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Cancelar cancelamento não permitido para esta linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Próximos" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Próximo Fechamento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Atualizar detalhes do Encerramento" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "VAT:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Site" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Com a próxima linha" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Com a linha anterior" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Com contratos em execução" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "Você não está autorizado a encerrar contratos." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "Você não pode adiar uma linha de contrato faturada pelo menos uma vez." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter uma data de próxima fatura anterior ao início da linha do " +"contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter uma data final anterior a data da última fatura da linha " +"do contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter a próxima data da fatura antes da data da última fatura da " +"linha do contrato '%s'" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Você não pode ter uma data inicial após a data da última fatura para a linha " +"do contrato '%s\"" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" +"Você deve fornecer uma data da próxima fatura para a linha do contrato '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ex: Contrato XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "em" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificações" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Erro de Entrega de SMS" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contrato para faturar\n" +#~ " \n" +#~ " - " +#~ msgstr "Linha do Contrato Não Cancelada: %s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "Linha do contrato cancelada: %s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do Contrato para {product}\n" +#~ " parada:
\n" +#~ " - Fim: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do Contrato para {product}\n" +#~ " planejou um sucessor:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do Contrato para {product}\n" +#~ " renovada:
\n" +#~ " - Início: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Linha do contrato para {product}\n" +#~ " suspensa:
\n" +#~ " - Início da Suspensão: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Fim da Suspensão: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Contrato faturado manualmente: Fatura" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canais)" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "Renovação manual necessária" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Defina um %s diário para a empresa '%s'." + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "Data de Aviso de Rescisão" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " contracts to invoice\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Olá ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Um novo contrato foi criado:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERÊNCIAS
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Data Inicial do Contrato: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Seu Contato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Seu Contato: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Em caso de dúvidas não hesite entrar em contato.

\n" +#~ "

Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa " +#~ "empresa'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Telefone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Site: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#END#: Data final\n" +#~ " do\n" +#~ " período faturado" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "" +#~ "#START#: Data\n" +#~ " inicial\n" +#~ " do\n" +#~ " período faturado" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção." + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Linha da fatura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Número de erros" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vencido(a)" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planejado(a)" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "Especifique se a data do processo é 'de' ou 'para' data da fatura" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes" diff --git a/contract/i18n/pt_PT.po b/contract/i18n/pt_PT.po new file mode 100644 index 0000000000..41ca052a21 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/pt_PT.po @@ -0,0 +1,2272 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Reis \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/pt_PT/)\n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Última Modificação em" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Conta Analítica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Conta Analítica" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" diff --git a/contract/i18n/ro.po b/contract/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..89940a5b62 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,2268 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ultima actualizare la" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume Afişat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Nume Afişat" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Ultima actualizare la" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare la" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Ultima actualizare în" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Cont analitic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Cont analitic" diff --git a/contract/i18n/ru.po b/contract/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..29a21a9e03 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,2296 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Счета-фактуры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создано" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Счета-фактуры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Счёт-фактура" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Описание" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Договоры" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Счёт-фактура" diff --git a/contract/i18n/sk.po b/contract/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..8fe99e05ff --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Naposledy upravené" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Naposledy upravené" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravil" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravené" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/sk_SK.po b/contract/i18n/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000000..5961e9c5de --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sk_SK.po @@ -0,0 +1,2262 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"sk_SK/)\n" +"Language: sk_SK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analytický účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analytický účet" diff --git a/contract/i18n/sl.po b/contract/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..d8b6c8f2ab --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,2263 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Poslovni subjekt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Pogodbene oznake" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Ustvari račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazni naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Združi po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Zadnjič zaračunano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnjič posodobil" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sekcija" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitični konto" + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitične oznake" diff --git a/contract/i18n/sr.po b/contract/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..bb4e064e28 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr/)\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/sr@latin.po b/contract/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000000..8493cf041b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"sr%40latin/)\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/sv.po b/contract/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..dcbbf2189b --- /dev/null +++ b/contract/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,2429 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-05 14:38+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Hej ,\n" +"

Ett nytt kontrakt har skapats:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENSER
\n" +" &nbsp;&nbsp;Kontrakt:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Kontraktsdatum Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Din kontaktperson: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Din kontaktperson: .\n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +"

Om du har några frågor, tveka inte att kontakta oss.

" +"

Tack för att du valde !\n" +"

Tack för att du valde !

\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
.\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" telefon: \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Webbplats: \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Visa " +"kontrakt\n" +" \n" +" " + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Hej

\n" +"

Vi har ändringar i kontraktet som vi vill meddela dig.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" avtal till faktura\n" +" \n" +" \n" +" avtal att fakturera\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#END#\n" +" : Slutdatum\n" +" för\n" +" den\n" +" fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#END#: Slutdatum för den fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" datum\n" +" för den\n" +" fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#START#: Startdatum för den fakturerade perioden" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Kontrakt: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Kund:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Datum slut" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum för nästa faktura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Modifieringar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Anteckningar: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Återkommande poster" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Ansvarig: Ansvarig" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Ansvarig:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "En avbruten avtalslinje kan inte ställas in på automatisk förnyelse" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"En avtalslinje med en efterträdare kan inte ställas in på automatisk " +"förnyelse" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "En avtalslinje med en efterträdare måste ha ett slutdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Abstrakt återkommande avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Abstrakt återkommande kontraktslinje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Varning för åtkomst" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Åtgärder krävs" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitet Stat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitetstyp Ikon" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Lägg till en rad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Lägg till en anteckning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Lägg till en sektion" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "En linje för automatisk förnyelse måste ha ett slutdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Objekt distribution" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Objekt distributionssökning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Objekt precision" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkiverad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna linje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Är du säker på att du vill återaktivera det här avtalet?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Är du säker på att du vill säga upp kontraktet?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "Associerad partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal bifogade filer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Auto Förnya" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Auto-price?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Grundläggande recurrency-mixin för abstrakta kontraktsmodeller" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Annullera Uppsägning av avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "Annullering tillåten?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Avbryt inte tillåtet för denna linje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Annullerad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "Välj det dokument som ska genereras automatiskt av cron." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Klicka för att skapa en ny avtalsmall." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klicka för att skapa ett nytt avtal." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Stängt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Färgindex" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kommersiell enhet" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Företag" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Skriva e-post" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigureringsinställningar" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Kontrakt #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Kontrakt -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Kontrakt Kontrakt Avsluta" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Kontraktslinje" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Assistent för kontraktslinjer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Contract Line ursprunget till den här." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Avtal Skapa faktura manuellt" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Kontrakt Skapa faktura manuellt Guiden" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Ändring av avtal" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Mall för avtalsändring" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Kontraktets namn" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Kontraktstagg" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Kontraktstaggar" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Mall för avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Kontraktsmall linje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Kontraktsmall linjer" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Mallar för avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Orsak till uppsägning av avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Kontrakt till faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Antal kontrakt till faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Kontraktstyp" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Startdatum för kontraktsraden \"%s\" får inte vara senare än slutdatum" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Kontraktsrad Ej avbruten: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Kontraktslinjen och dess föregångare överlappade varandra" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Kontraktslinjen och dess efterföljare överlappade varandra" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Kontraktslinje avbruten: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Avtalslinje för %(product)s\n" +" stoppad:
\n" +" - Slut: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Kontraktslinje för %(product)s\n" +" planerade en efterträdare:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Slut: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Avtalslinje för %(product)s\n" +" förnyas:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Slut: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" +"Kontraktslinje för %(product)s.\n" +" avstängd:
\n" +" - Avstängningens start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspensionens slut: %(new_date_end)s\n" +" " + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Kontraktsraden måste annulleras innan den raderas" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Kontraktslinjer" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Avtalslinjer (fasta)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Ändringar av avtal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Avtalets början" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Rader i kontraktsmall" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Kontrakt: Kan säga upp kontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Avtal att fakturera" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Omvandling mellan måttenheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. " +"Omvandlingen görs baserat på förhållandena." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Skapa synlighet för fakturor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Skapa fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Skapa ny linje vid förnyelse av kontraktslinje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Skapa fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Kund" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Kundkontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL för kundportal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Datum Slut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Datum Start" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Datum slut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum för nästa faktura" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Datum för nästa faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(ar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Definierar när notan faktureras:\n" +"- Med föregående rad: Om föregående rad kan faktureras.\n" +"- Med nästa rad: Om nästa rad kan faktureras.\n" +"- Anpassad: Beroende på vilken återkommande period som ska definieras." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Rabatten bör vara mindre än eller lika med 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Rabatt som tillämpas på genererade fakturor. Den bör vara mindre än eller " +"lika med 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visa namn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Typ av display" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "Mall för e-postavtal" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"Misslyckades med att behandla kontraktet %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Färdig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Finansiell ställning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Följare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Följare (Partners)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Generera återkommande fakturor från avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "Generationstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppera genom..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har meddelande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"Om det är markerat kommer en ny rad att genereras vid förnyelse av " +"avtalsraden och länkas till den ursprungliga raden som efterträdare. " +"Standardbeteendet är att förlänga avtalets slutdatum med en ny " +"prenumerationsperiod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Om detta är markerat kommer priset att hämtas automatiskt genom att tillämpa " +"prislistan på produkten. Om inte, kan du lägga till ett manuellt pris" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Vid omstart efter avbrytande innehåller detta fält den nya avtalslinje som " +"skapats." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Pågående" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "Pågående arbete" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Antal fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fakturadatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Faktura varje" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Faktura skapad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fakturering varje (Dag/Vecka/Månad/år)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Kontaktperson för fakturering" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Fakturering offset" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Faktureringstyp" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Är Auto Renew" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Är följare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Är återkommande Not" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Är avstängning utan slutdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journalanteckning" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Tidskriftsartikel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sista faktureringsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Teckenförklaring (för markörerna i beskrivningen av fakturaraderna)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Manuell valuta" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Manuell förnyelse behövs" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Fakturera inköpskontrakt manuellt" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Fakturera försäljningskontrakt manuellt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Markera detta alternativ om du vill kontrollera återkommande händelser på " +"radnivå istället för för hela avtalet." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Fel vid leverans av meddelande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Modifieringar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Månad(er)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Månad(er) sista dagen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Min aktivitet Deadline" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline för nästa aktivitet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nästa aktivitetstyp" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Nästa faktura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Nästa fakturadatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Nästa period Slut" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Nästa period Start" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Notera" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Not Faktureringsläge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal åtgärder" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Antal dagar som fakturan ska kvittas från periodens slutdatum (i " +"efterhandsbetalt läge) eller startdatum (i förskottsbetalt läge)." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Gammalt avtal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Övrig information" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Betalningsvillkor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Starta plan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Plan efterträdare tillåtet?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Planföljare inte tillåten för denna linje" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Vänligen definiera en %(contract_type)s journal för företaget " +"\"%(company)s\"." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL för portalåtkomst" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Post-paid" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Förskottsbetalda" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Föregångare Kontraktslinje" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Pris per enhet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Prislista" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Köpekontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Kvartal(en)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Återkommande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Återfall på linjenivå?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "Recurrency mixin för kontraktsmodeller" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Återkommande fakturor" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "Återkommande typ" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referens" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Förnya" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Förnya kontraktsrader" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Förnya varje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Förnya varje (Dagar/Vecka/Månad/år)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Typ av förnyelse" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Kräv en kommentar om uppsägning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarig" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarig användare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Försäljningskontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Säkerhetspollett" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Termin(er)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "Skicka via e-post" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Sen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Ordningsföljden på kontraktsraden vid visning av kontrakt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Visa köpekontrakten för denna partner" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Visa försäljningsavtalen för denna partner" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Specifikt pris" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Ange intervall för automatisk fakturagenerering." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Ange intervall för automatisk förnyelse." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" +"Ange om fakturan ska skapas i början (förbetald) eller slutet (efterbetald) " +"av perioden." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baserad på aktiviteter\n" +"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n" +"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n" +"Planerad: Framtida aktiviteter." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Stoppdatum" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Stoppa planens efterträdare" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Stopp tillåtet?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "Stopp inte tillåtet för denna linje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "Stop/Plan efterträdare tillåten?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Stop/Plan efterträdare inte tillåtet för denna linje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Subtotal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Efterföljande kontraktslinje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Leverantör" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Leverantörskontrakt" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Slutdatum för upphävande" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Startdatum för avstängning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiketter" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Tekniskt område för UX-ändamål." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Uppsägning av avtal" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Uppsägningsguide för kontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Uppsägning Kommentar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Uppsägningsdatum" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Meddelande om uppsägning före" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Datum för meddelande om uppsägning" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Typ av uppsägningsmeddelande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Orsak till uppsägning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Detta avtal sades upp av följande skäl" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Denna flagga används för att skilja mellan ett definitivt stopp och ett " +"tillfälligt stopp för vilket användaren inte kan planera en efterföljare i " +"förväg" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Att förnya" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "Återuppta avbokning tillåten?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "Återkalla" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "Avbeställning inte tillåten för denna linje" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Kommande" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "Kommande stängning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Uppdatera detaljer om uppsägning" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "MOMS:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Validera" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Vecka(n)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "Med nästa rad" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "Med föregående rad" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "Med löpande kontrakt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "År(en)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "Du har inte rätt att säga upp avtal." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "Du kan inte fördröja ett avtal som fakturerats minst en gång." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Det går inte att ha ett datum för nästa faktura som ligger före början av " +"avtalsraden \"%s\"." + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" +"Du kan inte ha slutdatumet före datumet för den senaste fakturan för " +"avtalsraden \"%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Du kan inte ha nästa fakturadatum före datumet för den senaste fakturan för " +"avtalsraden \"%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" +"Du kan inte ha startdatumet efter datumet för den senaste fakturan för " +"avtalsraden \"%s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "Du måste ange datum för nästa faktura för avtalsraden '%s'" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "t.ex. Kontrakt XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "på" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Kontrakt (Ref {{ objekt.namn eller 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Kontrakt (Ref {{ objekt.namn eller 'n/a' }}) - " +"Ändringar" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Kontrakt faktureras manuellt: Faktura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Fel vid leverans av SMS" diff --git a/contract/i18n/th.po b/contract/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000..d503682a3d --- /dev/null +++ b/contract/i18n/th.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/th/)\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/tr.po b/contract/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..9a9b85c629 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,2689 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +# Ediz Duman , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" +"

Merhaba

\n" +"

Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var.

\n" +" " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#BİTİŞ#\n" +" : Bitiş tarihi\n" +" \n" +" \n" +" fatura dönemi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#SONLANMA#: Faturalanma dönemin bitiş tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" +"#BAŞLAMA#\n" +" : Başlama\n" +" Tarih\n" +" nın\n" +" fatura dönemi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#BAŞLAMA#: Faturalanma dönemin başlama tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "Sözleşme: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "Müşteri:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "Bitiş Tarih" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "Değişiklikler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "Notlar:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "İş Ortağı:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "Yinelenen Öğeler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "Sorumlu: " + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "Sorumlu:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"İptal edilen bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde " +"ayarlanamaz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" +"Bir halefi olan bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde " +"ayarlanamaz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "Bir halefi olan bir sözleşme satırının bir bitiş tarihi olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme Satırı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Erişim uyarısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Eylem Gerekiyor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivite Durumu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivite Simge Türü" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "Satır Ekle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "Not Ekle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "Bölüm Ekle" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arşivlendi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "Bu sözleşmeyi yeniden etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "Bu sözleşmeyi feshetmek istediğinizden emin misiniz?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "İlişkili İş Ortağı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ek Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "Otomatik Yenile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "Otomatik Fiyat?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "Soyut sözleşme modelleri için temel yineleme karışımı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Sözleşme Fesihini İptal Et" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "İptal etme izni var mı?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Kapanma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Ticari Varlık" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "Bildirim" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "E-posta Oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "Sözleşme #" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "Sözleşme -" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Sözleşme Sözleşmesi Fesih" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "Sözleşme Satırı" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "Bunun Sözleşme Satırı menşei." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma Sihirbazı" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "Sözleşme Değişikliği" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "Sözleşme Değişiklik Şablonu" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "Sözleşme Adı" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "Sözleşme Etiketi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "Sözleşme Etiketleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "Sözleşme Şablonu" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Sözleşme Şablonu Satırı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Sözleşme Şablonu Satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "Sözleşme Şablonları" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Sözleşme Fesih Nedeni" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Fatura Sözleşmesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Sözleşme Fatura Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "Sözleşme Türü" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "Sözleşme satırı '%s' başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "Sözleşme satırı İptal edilmedi: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "Sözleşme satırı ve selefi çakıştı" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "Sözleşme satırı ve halefi çakıştı" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "Sözleşme satırı iptal edildi: %s" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "Silmeden önce sözleşme satırı iptal edilmelidir" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "Sözleşme Satırları" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "Sözleşme satırları (sabit)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "Sözleşme değişiklikleri" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "Sözleşme Başlangıcı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sözleşme şablonu satırları" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Sözleşme: Sözleşmeleri Fesih Edebilir" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Faturalanacak Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ölçü Birimleri arasında dönüştürme, ancak bunlar aynı kategoriye aitse " +"gerçekleşebilir. Oranlara göre dönüşüm yapılacaktır." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "Fatura Görünürlüğü Oluştur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Create Invoices" +msgstr "Faturalar Oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "Sözleşme Satırında Yenileme Satırı Oluştur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Faturalar oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturuldu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "Müşteri" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Müşteri Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Müşteri Portal URL" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "Sonlanma Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "Sonraki faturanın tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün(ler)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" +"Belgenin ne zaman faturalandırılacağını tanımlar:\n" +"- Bir önceki satırla: Bir önceki satır faturalanabiliyorsa.\n" +"- Sonraki satır ile: Bir sonraki satır faturalanabiliyorsa.\n" +"- Özel: Tanımlanacak yinelemeye bağlı olarak." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Ad Görünümü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Ekran Türü" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "E-posta Sözleşme Şablonu" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" +"%(name)s [id: %(id)s] sözleşmesi işlenemedi:\n" +"%(ue)s" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "Sonlanmış" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Mali Pozisyon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Takipçiler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Tekipçiler (İş ortakları)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "Sözleşmelerden Tekrarlanan Faturalar Oluşturun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla ..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Mesajı Var" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Bir istisna faaliyetini gösteren simge." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" +"İşaretlenirse, sözleşme satırı yenilemesinde yeni bir satır oluşturulur ve " +"halefi olarak orijinal satıra bağlanır. Varsayılan davranış, sözleşmenin " +"bitiş tarihini yeni bir abonelik dönemi kadar uzatmaktır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" +"Bu işaretlenirse, fiyat listesi ürüne uygulanarak fiyat otomatik olarak elde " +"edilecektir. Değilse, manuel bir fiyat sunabileceksiniz" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" +"Askıya alındıktan sonra yeniden başlatma durumunda, bu alan oluşturulan yeni " +"sözleşme satırını içerir." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "Devam Eden" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "Devam etmekte" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "Fatura Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "Fatura Aralığı" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "Fatura oluşturuldu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Fatura Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Faturalanan Kontak" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Ofset Faturalama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Fatura Türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "Otomatik Yenileme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Takipçi mi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "Yinelenen Not" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "Bitiş tarihi olmadan askıya alma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Girişi" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Yevmiye Öğesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Son Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "Manuel Para Birimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "Manuel Yenileme Gerekli" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Manuel Fatura Satın Alma Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Manuel Fatura Satış Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" +"Tüm sözleşme için hep birlikte yerine satır düzeyinde yinelemeyi kontrol " +"etmek istiyorsanız bu kontrolü işaretleyin." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesaj Teslim hatası" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "Değişiklikler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Ay(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Ay(lar) son günü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Aktivitemin Son Tarihi" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "Sonraki Dönem Sonu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "Sonraki Dönem Başlangıcı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Not Faturalama Modu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Eylemlerin Sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" +"Faturanın dönem bitiş tarihinden (sonradan ödemeli modda) veya başlangıç " +"tarihinden (ön ödemeli modda) mahsup edilecek gün sayısı." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hata sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "Eski Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "Diğer Bilgiler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Ödeme Koşulları" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "Plan Başlangıcı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "Plan halefine izin veriliyor mu?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "Bu satır için plan halefine izin verilmiyor" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" +"Lütfen '%(company)s' şirketi için bir %(contract_type)s yenmiye tanımlayın." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portal Erişim URL" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Sonradan-Ödemeli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Ön-Ödemeli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Önceki Sözleşme Satırı" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Önizle" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Satın Alma Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "Çeyrek" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "Tekrarlama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "Satır düzeyinde yineleme?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Tekrarlayan Faturalar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "Yenile" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Sözleşme satırlarını Yenile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "Hep Yenile" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "Yenileme Türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "Bir sonlandırma yorumu gerektir" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Sorumlu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Satış Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "Bölüm" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Güvenlik Token" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "Dönem(ler)" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "E-posta ile Gönderme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "Gönderme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "Sözleşmeler görüntülenirken sözleşme satırının sırası" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "Bu iş ortağı için satın alma sözleşmelerini göster" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "Bu iş ortağının satış sözleşmelerini göster" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "Özel Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "İl/Eyalet" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Etkinliklerdeki aşamalar\n" +"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" +"Bugün: Etkinlik günü bugün\n" +"Planlanan: Gelecek etkinlikler." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "Durdurma Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "Plan Halefini Durdur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "Durdurulmasına izin verildi mi?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Halef Sözleşme Satırı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "Tedarikçi" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Tedarikçi Sözleşmeleri" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "Askıya Alma Bitiş Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "Askıya Alma Başlangıç Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Sözleşmeyi Fesih" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Sözleşmeyi Sonlandırma Sihirbazı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "Sonlandırılmış" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "Sonlandırma Yorumu" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Sonlandırma Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "Fesih Bildirimi Öncesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "Fesih Bildirimi Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "Fesih Bildirimi Türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "Sonlandırma Nedeni" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "Bu sözleşme nedenden dolayı feshedildi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" +"Bu bayrak, kullanıcının önceden bir halefi planlayamadığı kesin durdurma ile " +"geçici durdurma arasında bir fark yaratmak için kullanılır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "Yenilecek" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kayıttaki istisna etkinliğinin türü." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "Yaklaşan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "Fesih Ayrıntılarını Güncelleyin" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "KDV:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "Doğrulan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websitesi Mesajları" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Hafta(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Yıl(lar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "ör. Sözleşme XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Değişiklikler" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Contract manually invoiced: Invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Sözleşme manuel olarak faturalandı: Fatura" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "SMS Ulaştırma hatası" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " contract to invoice\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " fatura sözleşmesi\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

Hello ,\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact " +#~ "us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
View contract\n" +#~ " \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

Merhaba ,\n" +#~ "

Yeni bir sözleşme oluşturuldu:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;REFERANSLAR
\n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Sözleşme:
\n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Sözleşme Tarihi Başlanma:
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Bağlantınız: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " &nbsp;&nbsp;Bağlantınız: \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime " +#~ "geçmekten çekinmeyin.

\n" +#~ "

Seçtiğiniz için teşekkürler !

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
Sözleşmeyi Görüntüleme\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitik Etiket" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Okunmamış mesaj sayısı" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Hello

\n" +#~ "

We have modifications on the contract that we want to " +#~ "notify you.

\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

Selam

\n" +#~ "

Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var.\n" +#~ " " + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} Sözleşme (Ref ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Takipçiler (Kanallar)" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir %s yevmiye tanımlayın." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Merhaba ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

Yeni bir sözleşme oluşturuldu:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERANSLAR
\n" +#~ "   Sözleşme: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Sözleşme Başlama Tarihi: ${object.date_start or ''}" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   İletişim: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   İletişim: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin." +#~ "

\n" +#~ "

Bizi seçtiğiniz için teşekkürler ${object.company_id.name or 'us'}!" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Fatura Satırları" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Tekrarlayan Faturalar Göster" diff --git a/contract/i18n/tr_TR.po b/contract/i18n/tr_TR.po new file mode 100644 index 0000000000..7e1d5e8c5c --- /dev/null +++ b/contract/i18n/tr_TR.po @@ -0,0 +1,2343 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"tr_TR/)\n" +"Language: tr_TR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr " #Bitiş # : Faturalandırılan dönemin bitiş tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" +" #Başlama # : Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Contract Line" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +#, fuzzy +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Name" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Line" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +#, fuzzy +msgid "Contract Type" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract lines" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +#, fuzzy +msgid "Contract template lines" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Faturalar Oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "Faturalar Oluştur" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +#, fuzzy +msgid "Customer Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün(ler)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" +"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Ad Görünümü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Ad Görünümü" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupla ..." + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "Grupla ..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +#, fuzzy +msgid "Invoice Count" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice Every" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +#, fuzzy +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +#, fuzzy +msgid "Invoicing contact" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "Ay(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "Ay(ların) Son Günü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +#, fuzzy +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "Sonraki Fatura" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "Fatura türü" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +#, fuzzy +msgid "Old Contract" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "Sonradan Ödemeli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "Ön Ödemeli" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "Fiyat Listesi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Tekrarlayan Faturalar" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +#, fuzzy +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew Every" +msgstr "Tekrarlama Sıklığı" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +#, fuzzy +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +#, fuzzy +msgid "Sale Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Açıklama" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +#, fuzzy +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "Alt Toplam" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +#, fuzzy +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +#, fuzzy +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "Sözleşme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "Hafta(lar)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "Yıl(lar)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "Sözleşmeler" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "Son Güncelleme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Analitik Hesap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "Analitik Hesap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın ('%s')." + +#, fuzzy +#~| msgid "Invoice Lines" +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Fatura Satırları" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ Tekrarlanan faturaları göster" diff --git a/contract/i18n/uk.po b/contract/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..62559e5ddb --- /dev/null +++ b/contract/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/uk/)\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Дата останньої зміни" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Дата останньої зміни" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє відредаговано" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Дата останньої зміни" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/vi.po b/contract/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..548a6e7d70 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,2253 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/vi/)\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Tạo trên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Tạo trên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/vi_VN.po b/contract/i18n/vi_VN.po new file mode 100644 index 0000000000..b24014ee23 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/vi_VN.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/oca/" +"teams/23907/vi_VN/)\n" +"Language: vi_VN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Tạo vào" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +#, fuzzy +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/i18n/zh_CN.po b/contract/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..5fe99c751e --- /dev/null +++ b/contract/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2605 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n" +"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Subtotal" +msgstr "合计" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#结束#: 发票日期的结束日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#开始#: 发票日期的开始日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "合同:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "开始日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy +msgid "Notes: " +msgstr "合计" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "业务伙伴:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "重复项目" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "负责人:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "与接替的合同行必须有结束日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "抽象定期合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "抽象定期合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需要采取行动" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "有效" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活动状态" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "自动续订行必须有结束日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "已归档" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "您确定要取消此行吗" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "您确定要取消此行吗" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "您确定要取消此行吗" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "相关业务伙伴" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "自动更新" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "自动价格?" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, fuzzy +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "取消允许?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "取消此行不允许" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "单击以创建新的合同模板。" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "单击以创建新合同。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "已关闭" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "商业实体" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +#, fuzzy +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "编写Email" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "联系人" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "合同模板" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "合同行向导" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "合同行起源于此。" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +#, fuzzy +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "合同行向导" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "合同名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Tag" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +#, fuzzy +msgid "Contract Tags" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "合同模板" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "合同模板" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +#, fuzzy +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +#, fuzzy +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "发票数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "合同类型" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "与其原先合同行重叠" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "与接替的合同行重叠" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "必须在删除前取消合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +#, fuzzy +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "合同模板行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "合同" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "创建可见性发票" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "创建发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +#, fuzzy +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "抽象定期合同行" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "创建发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "货币" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "客户" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "客户合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "结束于" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "开始日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "下一个发票的日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "天" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣(%)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "折扣应小于或等于100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "显示名称" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "税科目调整" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "关注者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "关注者(业务伙伴)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "从合同生成定期发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "组" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "分组..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "进行中" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "进行中" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "发票数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +#, fuzzy +msgid "Invoice Date" +msgstr "下一个发票日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "发票间隔" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "发票联系人" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +#, fuzzy +msgid "Invoicing offset" +msgstr "发票类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "发票类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是关注者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "暂停没有结束日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "日记账" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "已开票的最后日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "图例(用于发票行内的标记)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "采购合同" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +#, fuzzy +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "销售合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "消息传递错误" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "月" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "月底" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一个活动截止日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一个活动摘要" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一个活动类型" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "下一张发票" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "下一个发票日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +#, fuzzy +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "发票类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "行动数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "发送错误的消息数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "旧合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "其他信息" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "合作伙伴" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "付款条款" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "计划开始" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "计划接替允许吗?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "计划接替不允许此行" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "后付" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "预付" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "原先合同行" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "价格表" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "采购合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "重新发起" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "重新发起发票" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "参考" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "更新" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "更新合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "更新间隔" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "更新类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "责任用户" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "销售合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "说明" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "通过Email发送" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "显示合同时合同行的序列" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "显示此合作伙伴的采购合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "显示此合作伙伴的销售合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "实际价格" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "指定自动发票生成的间隔。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "指定自动续订的间隔。" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"基于活动的状态\n" +"逾期:已经超过截止日期\n" +"今天:活动日期是今天\n" +"计划:未来的活动。" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "停止日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "停止计划继任者" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "停止允许?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "停止不允许此行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "允许停止/计划接替?" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "此线路不允许停止/计划接替" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "小计" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "接替合同行" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "供应商" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "供应商合同" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "暂停结束日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "暂停开始日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, fuzzy, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "销售合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +#, fuzzy +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "合同行向导" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +#, fuzzy +msgid "Terminated" +msgstr "终止通知日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +#, fuzzy +msgid "Termination Comment" +msgstr "终止通知类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +#, fuzzy +msgid "Termination Date" +msgstr "终止通知日期" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "终止通知之前" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "终止通知类型" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +#, fuzzy +msgid "Termination Reason" +msgstr "终止通知日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "更新" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "不要取消允许?" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "不要取消" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "此行不允许取消" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "即将到来" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "即将到来" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "增值税:" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "验证" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "网站消息" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "网站沟通记录" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "周" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "有运行的合同" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "年" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开始日期" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "例如 合同XYZ" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" + +#~ msgid "Last Modified on" +#~ msgstr "最后修改时间" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "附件" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "分析账户" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "需要操作的消息数" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analytic Tags" +#~ msgstr "分析账户" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "未读消息的数量" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "未读消息" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "未读消息计数器" + +#~ msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" +#~ msgstr "${object.company_id.name} 合同(参考 ${object.name or 'n/a'})" + +#~ msgid "Contract line Un-canceled: %s
- " +#~ msgstr "合同行未取消:%s
- " + +#~ msgid "Contract line canceled: %s
- " +#~ msgstr "合同行取消:%s
- " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " stopped:
\n" +#~ " - End: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "合同行{product}\n" +#~ " 已停止:
\n" +#~ " - 结束: {old_end} -- " +#~ "{new_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " planned a successor:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "合同行 {product}\n" +#~ " 计划继任者:
\n" +#~ " - 开始: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - 结束: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " renewed:
\n" +#~ " - Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "计划继任者: {product}\n" +#~ " 更新:
\n" +#~ " - 开始: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - 结束: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Contract line for {product}\n" +#~ " suspended:
\n" +#~ " - Suspension Start: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - Suspension End: {new_date_end}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "合同行{product}\n" +#~ " 暂停:
\n" +#~ " - 暂停开始: {new_date_start}\n" +#~ "
\n" +#~ " - 暂停结束: {new_date_end}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "税科目调整" + +#~ msgid "Manual renew needed" +#~ msgstr "需要手动更新" + +#~ msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." +#~ msgstr "请为定义一个%s日记账,公司 '%s'。" + +#~ msgid "Termination notice date" +#~ msgstr "终止通知日期" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

A new contract has been created:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   REFERENCES
\n" +#~ "   Contract: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

If you have any questions, do not hesitate to contact us.

\n" +#~ "

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " Web: ${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

你好${object.partner_id.name or ''},

\n" +#~ "

已经创建了一份新合同:

\n" +#~ "\n" +#~ "

\n" +#~ "   参考
\n" +#~ "   合同: ${object.name}
\n" +#~ " % if object.date_start:\n" +#~ "   合同日期开始: ${object.date_start or ''}
\n" +#~ " % endif\n" +#~ "\n" +#~ " % if object.user_id:\n" +#~ " % if object.user_id.email:\n" +#~ "   您的联系人:${object.user_id.name}\n" +#~ " % else:\n" +#~ "   您的联系人:${object.user_id.name}\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "

如果您有任何疑问,请随时与我们联系。

\n" +#~ "

感谢您的选择 ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " ${object." +#~ "company_id.name}

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()." +#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | " +#~ "safe}\n" +#~ " \n" +#~ " % if object.company_id.phone:\n" +#~ "
\n" +#~ " 电话:${object.company_id.phone}\n" +#~ "
\n" +#~ " % endif\n" +#~ " % if object.company_id.website:\n" +#~ "
\n" +#~ " 网址:${object." +#~ "company_id.website}\n" +#~ "
\n" +#~ " %endif\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "#END#: End date\n" +#~ " of\n" +#~ " the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#结束#: 发票期结束日期" + +#~ msgid "" +#~ "#START#: Start\n" +#~ " date\n" +#~ " of the\n" +#~ " invoiced period" +#~ msgstr "#开始#: 发票期开始日期" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。" + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "发票行" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "错误数量" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "逾期" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "计划" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "今天" + +#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" +#~ msgstr "指定处理日期是“从”还是“到”发票日期" + +#~ msgid "Account Analytic Contract" +#~ msgstr "账户分析合同" + +#~ msgid "Account Analytic Lines" +#~ msgstr "账户分析行" + +#~ msgid "Date From" +#~ msgstr "开始于" + +#~ msgid "Date To" +#~ msgstr "日期到" + +#~ msgid "Date from invoiced period" +#~ msgstr "发票开具日期" + +#~ msgid "Date to invoiced period" +#~ msgstr "发票期限的日期" + +#~ msgid "Generate recurring invoices automatically" +#~ msgstr "自动生成定期发票" + +#~ msgid "Partner and dependents" +#~ msgstr "合作伙伴和合作伙伴关联的" + +#~ msgid "Vendor Bills" +#~ msgstr "供应商账单" + +#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +#~ msgstr "您必须先选择合同%s的客户!" + +#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" +#~ msgstr "您必须先选择合同%s的供应商!" + +#~ msgid "" +#~ "You must review start and end dates!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "您必须查看开始和结束日期!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" +#~ msgstr "您必须为合同'%s'提供客户" + +#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'" +#~ msgstr "必须提供合同'%s'的开始日期" + +#~ msgid "account.analytic.invoice.line" +#~ msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#~ msgid "⇒ Show recurring invoices" +#~ msgstr "⇒ 显示定期发票" diff --git a/contract/i18n/zh_TW.po b/contract/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..905f8da7b0 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,2254 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# OCA Transbot , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" +"zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "%(msg)s by contract: %(contract_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template +msgid "" +"
\n" +"

Hello ,\n" +"

A new contract has been created:

\n" +"\n" +"

\n" +" &nbsp;&nbsp;REFERENCES
\n" +" &nbsp;&nbsp;Contract:
\n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +" &nbsp;&nbsp;Your Contact: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any questions, do not hesitate to contact us." +"

\n" +"

Thank you for choosing !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View " +"contract\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"

Hello

\n" +"

We have modifications on the contract that we want to notify " +"you.

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "" +"\n" +" contract to invoice\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#END#\n" +" : End date\n" +" of\n" +" the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "" +"#START#\n" +" : Start\n" +" date\n" +" of the\n" +" invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Customer:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Partner:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Recurring Items" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Responsible: " +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Responsible:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "A contract line with a successor must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract +msgid "Abstract Recurring Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line +msgid "Abstract Recurring Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "An auto-renew line must have a end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Are you sure you want to cancel this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew +msgid "Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "Auto-price?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin +msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Cancel Contract Termination" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed +msgid "Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action +msgid "Click to create a new contract template." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Contract #" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Contract -" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +msgid "Contract Contract Terminate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id +msgid "Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard +msgid "Contract Line Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Contract Line origin of this one." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +msgid "Contract Manually Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice +msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification +msgid "Contract Modification" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification +msgid "Contract Modification Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Contract Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu +msgid "Contract Tag" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window +msgid "Contract Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view +msgid "Contract Template Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Contract Template Lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu +msgid "Contract Templates" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason +#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu +msgid "Contract Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids +msgid "Contract To Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count +msgid "Contract To Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Contract Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line Un-canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its predecessor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line and its successor overlapped" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line canceled: %s" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" stopped:
\n" +" - End: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" planned a successor:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" renewed:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Contract line for %(product)s\n" +" suspended:
\n" +" - Suspension Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Suspension End: %(new_date_end)s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Contract line must be canceled before delete" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids +msgid "Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids +msgid "Contract lines (fixed)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification +msgid "Contract modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids +msgid "Contract template lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract +msgid "Contract: Can Terminate Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Contracts to invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility +msgid "Create Invoice Visibility" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view +#, fuzzy +msgid "Create Invoices" +msgstr "建立於" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "Create New Line At Contract Line Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer +msgid "Customer Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +msgid "Date end" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Date of next invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "" +"Defines when the Note is invoiced:\n" +"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" +"- With next line: If the next line can be invoiced.\n" +"- Custom: Depending on the recurrence to be define." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,name:contract.email_contract_template +msgid "Email Contract Template" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server +msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type +msgid "Generation Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew +msgid "" +"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked " +"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " +"date of the contract by a new subscription period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price +msgid "" +"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the " +"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " +"price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "" +"In case of restart after suspension, this field contain the new contract " +"line created." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress +msgid "In-progress" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created +msgid "Invoice created" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval +msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id +msgid "Invoicing contact" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "Invoicing offset" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "Invoicing type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew +msgid "Is Auto Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note +msgid "Is Recurring Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Is suspension without end date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced +msgid "Last Date Invoiced" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id +msgid "Manual Currency" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "Manual Renew Needed" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu +msgid "Manually Invoice Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "" +"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " +"all together for the whole contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Modifications" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday +msgid "Month(s) last day" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view +msgid "Next Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date +msgid "Next Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end +msgid "Next Period End" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start +msgid "Next Period Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode +msgid "Note Invoicing Mode" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset +msgid "" +"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " +"mode) or start date (in pre-paid mode)." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id +msgid "Old Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Plan Start" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed +msgid "Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid +msgid "Post-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid +msgid "Pre-paid" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id +msgid "Predecessor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Price unit" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Purchase Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly +msgid "Quarter(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence +msgid "Recurrence at line level?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin +msgid "Recurrency mixin for contract models" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Recurring Type" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/controllers/main.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server +msgid "Renew Contract lines" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew Every" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval +msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Renewal type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required +msgid "Require a termination comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Sale Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly +msgid "Semester(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence +msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the purchase contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form +msgid "Show the sale contracts for this partner" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price +msgid "Specific Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic renewal." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type +msgid "" +"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " +"(post-paid) of the period." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +msgid "Stop Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Stop Plan Successor" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed +msgid "Stop allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed +msgid "Stop/Plan successor allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id +msgid "Successor Contract Line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier +msgid "Supplier Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension End Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +msgid "Suspension Start Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view +#, python-format +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate +msgid "Terminate Contract Wizard" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment +msgid "Termination Comment" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval +msgid "Termination Notice Before" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date +msgid "Termination Notice Date" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type +msgid "Termination Notice type" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id +msgid "Termination Reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "This contract was terminated for the reason" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed +msgid "" +"This flag is used to make a difference between a definitive stopand " +"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew +msgid "To renew" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed +msgid "Un-Cancel allowed?" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view +msgid "Un-cancel" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "Un-cancel not allowed for this line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close +msgid "Upcoming Close" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "Update Termination Details" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line +msgid "With next line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line +msgid "With previous line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter +msgid "With running contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly +#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to terminate contracts." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time." +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract " +"line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have the start date after the date of last invoice for the " +"contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#. odoo-python +#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 +#, python-format +msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "e.g. Contract XYZ" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template +msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modifications" +msgstr "" diff --git a/contract/models/__init__.py b/contract/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..d8669b19f4 --- /dev/null +++ b/contract/models/__init__.py @@ -0,0 +1,16 @@ +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import contract_recurrency_mixin # should be first +from . import abstract_contract +from . import abstract_contract_line +from . import contract_template +from . import contract +from . import contract_template_line +from . import contract_line +from . import contract_modification +from . import account_move +from . import res_partner +from . import contract_tag +from . import res_company +from . import res_config_settings +from . import contract_terminate_reason diff --git a/contract/models/abstract_contract.py b/contract/models/abstract_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..70210cec12 --- /dev/null +++ b/contract/models/abstract_contract.py @@ -0,0 +1,82 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractAbstractContract(models.AbstractModel): + _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin" + _name = "contract.abstract.contract" + _description = "Abstract Recurring Contract" + _check_company_auto = True + + # These fields will not be synced to the contract + NO_SYNC = ["name", "partner_id", "company_id"] + + name = fields.Char(required=True) + # Needed for avoiding errors on several inherited behaviors + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", string="Partner", index=True + ) + pricelist_id = fields.Many2one(comodel_name="product.pricelist", string="Pricelist") + contract_type = fields.Selection( + selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")], + default="sale", + index=True, + ) + journal_id = fields.Many2one( + comodel_name="account.journal", + string="Journal", + domain="[('type', '=', contract_type)]", + compute="_compute_journal_id", + store=True, + readonly=False, + index=True, + check_company=True, + ) + company_id = fields.Many2one( + "res.company", + string="Company", + required=True, + default=lambda self: self.env.company.id, + ) + line_recurrence = fields.Boolean( + string="Recurrence at line level?", + help="Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead" + " of all together for the whole contract.", + ) + generation_type = fields.Selection( + selection=[("invoice", "Invoice")], + default=lambda self: self._default_generation_type(), + help="Choose the document that will be automatically generated by cron.", + ) + + @api.model + def _default_generation_type(self): + return "invoice" + + @api.onchange("contract_type") + def _onchange_contract_type(self): + if self.contract_type == "purchase": + self.contract_line_ids.filtered("automatic_price").update( + {"automatic_price": False} + ) + + @api.depends("contract_type", "company_id") + def _compute_journal_id(self): + AccountJournal = self.env["account.journal"] + for contract in self: + domain = [ + ("type", "=", contract.contract_type), + ("company_id", "=", contract.company_id.id), + ] + journal = AccountJournal.search(domain, limit=1) + if journal: + contract.journal_id = journal.id + else: + contract.journal_id = None diff --git a/contract/models/abstract_contract_line.py b/contract/models/abstract_contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..2df6d97510 --- /dev/null +++ b/contract/models/abstract_contract_line.py @@ -0,0 +1,269 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015 Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError +from odoo.tools.translate import _ + + +class ContractAbstractContractLine(models.AbstractModel): + _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin" + _name = "contract.abstract.contract.line" + _description = "Abstract Recurring Contract Line" + + product_id = fields.Many2one("product.product", string="Product") + + name = fields.Text(string="Description", required=True) + quantity = fields.Float(default=1.0, required=True) + product_uom_category_id = fields.Many2one( # Used for domain of field uom_id + comodel_name="uom.category", + related="product_id.uom_id.category_id", + ) + uom_id = fields.Many2one( + comodel_name="uom.uom", + string="Unit of Measure", + domain="[('category_id', '=', product_uom_category_id)]", + ) + automatic_price = fields.Boolean( + string="Auto-price?", + help="If this is marked, the price will be obtained automatically " + "applying the pricelist to the product. If not, you will be " + "able to introduce a manual price", + ) + # Just to have a currency_id here - will get overwriten in contract.line + # model with the related currency from the contract + currency_id = fields.Many2one("res.currency") + specific_price = fields.Float() + price_unit = fields.Float( + string="Unit Price", + compute="_compute_price_unit", + inverse="_inverse_price_unit", + ) + price_subtotal = fields.Monetary( + compute="_compute_price_subtotal", + string="Sub Total", + ) + discount = fields.Float( + string="Discount (%)", + digits="Discount", + help="Discount that is applied in generated invoices." + " It should be less or equal to 100", + ) + sequence = fields.Integer( + default=10, + help="Sequence of the contract line when displaying contracts", + ) + recurring_rule_type = fields.Selection( + compute="_compute_recurring_rule_type", + store=True, + readonly=False, + required=True, + copy=True, + ) + recurring_invoicing_type = fields.Selection( + compute="_compute_recurring_invoicing_type", + store=True, + readonly=False, + required=True, + copy=True, + ) + recurring_interval = fields.Integer( + compute="_compute_recurring_interval", + store=True, + readonly=False, + required=True, + copy=True, + ) + date_start = fields.Date( + compute="_compute_date_start", + store=True, + readonly=False, + copy=True, + ) + last_date_invoiced = fields.Date() + is_canceled = fields.Boolean(string="Canceled", default=False) + is_auto_renew = fields.Boolean(string="Auto Renew", default=False) + auto_renew_interval = fields.Integer( + default=1, + string="Renew Every", + help="Renew every (Days/Week/Month/Year)", + ) + auto_renew_rule_type = fields.Selection( + [ + ("daily", "Day(s)"), + ("weekly", "Week(s)"), + ("monthly", "Month(s)"), + ("yearly", "Year(s)"), + ], + default="yearly", + string="Renewal type", + help="Specify Interval for automatic renewal.", + ) + termination_notice_interval = fields.Integer( + default=1, string="Termination Notice Before" + ) + termination_notice_rule_type = fields.Selection( + [("daily", "Day(s)"), ("weekly", "Week(s)"), ("monthly", "Month(s)")], + default="monthly", + string="Termination Notice type", + ) + contract_id = fields.Many2one( + string="Contract", + comodel_name="contract.abstract.contract", + required=True, + ondelete="cascade", + ) + display_type = fields.Selection( + selection=[("line_section", "Section"), ("line_note", "Note")], + default=False, + help="Technical field for UX purpose.", + ) + note_invoicing_mode = fields.Selection( + selection=[ + ("with_previous_line", "With previous line"), + ("with_next_line", "With next line"), + ("custom", "Custom"), + ], + default="with_previous_line", + help="Defines when the Note is invoiced:\n" + "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n" + "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" + "- Custom: Depending on the recurrence to be define.", + ) + is_recurring_note = fields.Boolean(compute="_compute_is_recurring_note") + company_id = fields.Many2one(related="contract_id.company_id", store=True) + + def _set_recurrence_field(self, field): + """Helper method for computed methods that gets the equivalent field + in the header. + + We need to re-assign the original value for avoiding a missing error. + """ + for record in self: + if record.contract_id.line_recurrence: + record[field] = record[field] + else: + record[field] = record.contract_id[field] + + @api.depends("contract_id.recurring_rule_type", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_rule_type(self): + self._set_recurrence_field("recurring_rule_type") + + @api.depends("contract_id.recurring_invoicing_type", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_invoicing_type(self): + self._set_recurrence_field("recurring_invoicing_type") + + @api.depends("contract_id.recurring_interval", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_interval(self): + self._set_recurrence_field("recurring_interval") + + @api.depends("contract_id.date_start", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_date_start(self): + self._set_recurrence_field("date_start") + + # pylint: disable=missing-return + @api.depends("contract_id.recurring_next_date", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_recurring_next_date(self): + super()._compute_recurring_next_date() + self._set_recurrence_field("recurring_next_date") + + @api.depends("display_type", "note_invoicing_mode") + def _compute_is_recurring_note(self): + for record in self: + record.is_recurring_note = ( + record.display_type == "line_note" + and record.note_invoicing_mode == "custom" + ) + + @api.depends( + "automatic_price", + "specific_price", + "product_id", + "quantity", + "contract_id.pricelist_id", + "contract_id.partner_id", + ) + def _compute_price_unit(self): + """Get the specific price if no auto-price, and the price obtained + from the pricelist otherwise. + """ + for line in self: + if line.automatic_price and line.product_id: + pricelist = ( + line.contract_id.pricelist_id + or line.contract_id.partner_id.with_company( + line.contract_id.company_id + ).property_product_pricelist + ) + product = line.product_id.with_context( + quantity=line.env.context.get( + "contract_line_qty", + line.quantity, + ), + pricelist=pricelist.id, + partner=line.contract_id.partner_id.id, + date=line.env.context.get( + "old_date", fields.Date.context_today(line) + ), + ) + line.price_unit = pricelist._get_product_price(product, quantity=1) + else: + line.price_unit = line.specific_price + + # Tip in https://github.com/odoo/odoo/issues/23891#issuecomment-376910788 + @api.onchange("price_unit") + def _inverse_price_unit(self): + """Store the specific price in the no auto-price records.""" + for line in self.filtered(lambda x: not x.automatic_price): + line.specific_price = line.price_unit + + @api.depends("quantity", "price_unit", "discount") + def _compute_price_subtotal(self): + for line in self: + subtotal = line.quantity * line.price_unit + discount = line.discount / 100 + subtotal *= 1 - discount + if line.contract_id.pricelist_id: + cur = line.contract_id.pricelist_id.currency_id + line.price_subtotal = cur.round(subtotal) + else: + line.price_subtotal = subtotal + + @api.constrains("discount") + def _check_discount(self): + for line in self: + if line.discount > 100: + raise ValidationError(_("Discount should be less or equal to 100")) + + @api.onchange("product_id") + def _onchange_product_id(self): + vals = {} + if not self.uom_id or ( + self.product_id.uom_id.category_id.id != self.uom_id.category_id.id + ): + vals["uom_id"] = self.product_id.uom_id + + date = self.recurring_next_date or fields.Date.context_today(self) + partner = self.contract_id.partner_id or self.env.user.partner_id + if self.product_id: + product = self.product_id.with_context( + lang=partner.lang, + partner=partner.id, + quantity=self.quantity, + date=date, + pricelist=self.contract_id.pricelist_id.id, + uom=self.uom_id.id, + ) + vals["name"] = self.product_id.get_product_multiline_description_sale() + if self.contract_id.pricelist_id: + vals["price_unit"] = self.contract_id.pricelist_id._get_product_price( + product, quantity=1 + ) + else: + vals["price_unit"] = 0.0 + self.update(vals) diff --git a/contract/models/account_move.py b/contract/models/account_move.py new file mode 100644 index 0000000000..6e957f89b5 --- /dev/null +++ b/contract/models/account_move.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class AccountMove(models.Model): + _inherit = "account.move" + + # We keep this field for migration purpose + old_contract_id = fields.Many2one("contract.contract") + + +class AccountMoveLine(models.Model): + _inherit = "account.move.line" + + contract_line_id = fields.Many2one( + "contract.line", string="Contract Line", index=True + ) diff --git a/contract/models/contract.py b/contract/models/contract.py new file mode 100644 index 0000000000..7a61159ed0 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract.py @@ -0,0 +1,713 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). +import logging + +from markupsafe import Markup + +from odoo import Command, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools.translate import _ + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class ContractContract(models.Model): + _name = "contract.contract" + _description = "Contract" + _order = "code, name asc" + _inherit = [ + "mail.thread", + "mail.activity.mixin", + "contract.abstract.contract", + "contract.recurrency.mixin", + "portal.mixin", + ] + + active = fields.Boolean( + default=True, + ) + code = fields.Char( + string="Reference", + ) + group_id = fields.Many2one( + string="Group", + comodel_name="account.analytic.account", + ondelete="restrict", + ) + currency_id = fields.Many2one( + compute="_compute_currency_id", + inverse="_inverse_currency_id", + comodel_name="res.currency", + string="Currency", + ) + manual_currency_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.currency", + readonly=True, + ) + contract_template_id = fields.Many2one( + string="Contract Template", comodel_name="contract.template" + ) + contract_line_ids = fields.One2many( + string="Contract lines", + comodel_name="contract.line", + inverse_name="contract_id", + copy=True, + context={"active_test": False}, + ) + # Trick for being able to have 2 different views for the same o2m + # We need this as one2many widget doesn't allow to define in the view + # the same field 2 times with different views. 2 views are needed because + # one of them must be editable inline and the other not, which can't be + # parametrized through attrs. + contract_line_fixed_ids = fields.One2many( + string="Contract lines (fixed)", + comodel_name="contract.line", + inverse_name="contract_id", + context={"active_test": False}, + ) + + user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", + string="Responsible", + index=True, + default=lambda self: self.env.user, + ) + create_invoice_visibility = fields.Boolean( + compute="_compute_create_invoice_visibility" + ) + date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False) + payment_term_id = fields.Many2one( + comodel_name="account.payment.term", string="Payment Terms", index=True + ) + invoice_count = fields.Integer(compute="_compute_invoice_count") + fiscal_position_id = fields.Many2one( + comodel_name="account.fiscal.position", + string="Fiscal Position", + ondelete="restrict", + ) + invoice_partner_id = fields.Many2one( + string="Invoicing contact", + comodel_name="res.partner", + ondelete="restrict", + domain="['|',('id', 'parent_of', partner_id), ('id', 'child_of', partner_id)]", + ) + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", inverse="_inverse_partner_id", required=True + ) + + commercial_partner_id = fields.Many2one( + "res.partner", + compute_sudo=True, + related="partner_id.commercial_partner_id", + store=True, + string="Commercial Entity", + index=True, + ) + tag_ids = fields.Many2many(comodel_name="contract.tag", string="Tags") + note = fields.Text(string="Notes") + is_terminated = fields.Boolean(string="Terminated", readonly=True, copy=False) + terminate_reason_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.terminate.reason", + string="Termination Reason", + ondelete="restrict", + readonly=True, + copy=False, + tracking=True, + ) + terminate_comment = fields.Text( + string="Termination Comment", + readonly=True, + copy=False, + tracking=True, + ) + terminate_date = fields.Date( + string="Termination Date", + readonly=True, + copy=False, + tracking=True, + ) + modification_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.modification", + inverse_name="contract_id", + string="Modifications", + ) + + def get_formview_id(self, access_uid=None): + if self.contract_type == "sale": + return self.env.ref("contract.contract_contract_customer_form_view").id + else: + return self.env.ref("contract.contract_contract_supplier_form_view").id + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + records = super().create(vals_list) + records._set_start_contract_modification() + return records + + def write(self, vals): + if "modification_ids" in vals: + res = super( + ContractContract, self.with_context(bypass_modification_send=True) + ).write(vals) + self._modification_mail_send() + else: + res = super().write(vals) + return res + + @api.model + def _set_start_contract_modification(self): + subtype_id = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification") + for record in self: + if record.contract_line_ids: + date_start = min(record.contract_line_ids.mapped("date_start")) + else: + date_start = record.create_date + record.message_subscribe( + partner_ids=[record.partner_id.id], subtype_ids=[subtype_id.id] + ) + record.with_context(skip_modification_mail=True).write( + { + "modification_ids": [ + (0, 0, {"date": date_start, "description": _("Contract start")}) + ] + } + ) + + @api.model + def _modification_mail_send(self): + for record in self: + modification_ids_not_sent = record.modification_ids.filtered( + lambda x: not x.sent + ) + if modification_ids_not_sent: + if not self.env.context.get("skip_modification_mail"): + subtype_id = self.env["ir.model.data"]._xmlid_to_res_id( + "contract.mail_message_subtype_contract_modification" + ) + template_id = self.env.ref( + "contract.mail_template_contract_modification" + ) + record.message_post_with_source( + template_id, + subtype_id=subtype_id, + ) + modification_ids_not_sent.write({"sent": True}) + + def _compute_access_url(self): + for record in self: + record.access_url = f"/my/contracts/{record.id}" + + def action_preview(self): + """Invoked when 'Preview' button in contract form view is clicked.""" + self.ensure_one() + return { + "type": "ir.actions.act_url", + "target": "self", + "url": self.get_portal_url(), + } + + def _inverse_partner_id(self): + for rec in self: + if not rec.invoice_partner_id: + rec.invoice_partner_id = rec.partner_id.address_get(["invoice"])[ + "invoice" + ] + + def _get_related_invoices(self): + self.ensure_one() + + invoices = ( + self.env["account.move.line"] + .search( + [ + ( + "contract_line_id", + "in", + self.contract_line_ids.ids, + ) + ] + ) + .mapped("move_id") + ) + # we are forced to always search for this for not losing possible <=v11 + # generated invoices + invoices |= self.env["account.move"].search([("old_contract_id", "=", self.id)]) + return invoices + + def _get_computed_currency(self): + """Helper method for returning the theoretical computed currency.""" + self.ensure_one() + currency = self.env["res.currency"] + if any(self.contract_line_ids.mapped("automatic_price")): + # Use pricelist currency + currency = ( + self.pricelist_id.currency_id + or self.partner_id.with_company( + self.company_id + ).property_product_pricelist.currency_id + ) + return currency or self.journal_id.currency_id or self.company_id.currency_id + + @api.depends( + "manual_currency_id", + "pricelist_id", + "partner_id", + "journal_id", + "company_id", + ) + def _compute_currency_id(self): + for rec in self: + if rec.manual_currency_id: + rec.currency_id = rec.manual_currency_id + else: + rec.currency_id = rec._get_computed_currency() + + def _inverse_currency_id(self): + """If the currency is different from the computed one, then save it + in the manual field. + """ + for rec in self: + if rec._get_computed_currency() != rec.currency_id: + rec.manual_currency_id = rec.currency_id + else: + rec.manual_currency_id = False + + def _compute_invoice_count(self): + for rec in self: + rec.invoice_count = len(rec._get_related_invoices()) + + def action_show_invoices(self): + self.ensure_one() + tree_view = self.env.ref("account.view_invoice_tree", raise_if_not_found=False) + form_view = self.env.ref("account.view_move_form", raise_if_not_found=False) + ctx = dict(self.env.context) + if ctx.get("default_contract_type"): + ctx["default_move_type"] = ( + "out_invoice" + if ctx.get("default_contract_type") == "sale" + else "in_invoice" + ) + action = { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Invoices", + "res_model": "account.move", + "view_mode": "list,kanban,form,calendar,pivot,graph,activity", + "domain": [("id", "in", self._get_related_invoices().ids)], + "context": ctx, + } + if tree_view and form_view: + action["views"] = [(tree_view.id, "list"), (form_view.id, "form")] + return action + + @api.depends("contract_line_ids.date_end") + def _compute_date_end(self): + for contract in self: + contract.date_end = False + date_end = contract.contract_line_ids.mapped("date_end") + if date_end and all(date_end): + contract.date_end = max(date_end) + + @api.depends( + "contract_line_ids.recurring_next_date", + "contract_line_ids.is_canceled", + ) + # pylint: disable=missing-return + def _compute_recurring_next_date(self): + for contract in self: + recurring_next_date = contract.contract_line_ids.filtered( + lambda line: ( + line.recurring_next_date + and not line.is_canceled + and (not line.display_type or line.is_recurring_note) + ) + ).mapped("recurring_next_date") + # we give priority to computation from date_start if modified + if ( + contract._origin + and contract._origin.date_start != contract.date_start + or not recurring_next_date + ): + super(ContractContract, contract)._compute_recurring_next_date() + else: + contract.recurring_next_date = min(recurring_next_date) + + @api.depends("contract_line_ids.create_invoice_visibility") + def _compute_create_invoice_visibility(self): + for contract in self: + contract.create_invoice_visibility = any( + contract.contract_line_ids.mapped("create_invoice_visibility") + ) + + @api.onchange("contract_template_id") + def _onchange_contract_template_id(self): + """Update the contract fields with that of the template. + + Take special consideration with the `contract_line_ids`, + which must be created using the data from the contract lines. Cascade + deletion ensures that any errant lines that are created are also + deleted. + """ + contract_template_id = self.contract_template_id + if not contract_template_id: + return + for field_name, field in contract_template_id._fields.items(): + if field.name == "contract_line_ids": + lines = self._convert_contract_lines(contract_template_id) + self.contract_line_ids += lines + elif not any( + ( + field.compute, + field.related, + field.automatic, + field.readonly, + field.company_dependent, + field.name in self.NO_SYNC, + ) + ): + if self.contract_template_id[field_name]: + self[field_name] = self.contract_template_id[field_name] + + @api.onchange("partner_id", "company_id") + def _onchange_partner_id(self): + partner = ( + self.partner_id + if not self.company_id + else self.partner_id.with_company(self.company_id) + ) + self.pricelist_id = partner.property_product_pricelist.id + self.fiscal_position_id = partner.env[ + "account.fiscal.position" + ]._get_fiscal_position(partner) + if self.contract_type == "purchase": + self.payment_term_id = partner.property_supplier_payment_term_id + else: + self.payment_term_id = partner.property_payment_term_id + self.invoice_partner_id = self.partner_id.address_get(["invoice"])["invoice"] + + def _convert_contract_lines(self, contract): + self.ensure_one() + new_lines = self.env["contract.line"] + contract_line_model = self.env["contract.line"] + for contract_line in contract.contract_line_ids: + vals = contract_line._convert_to_write(contract_line.read()[0]) + # Remove template link field + vals.pop("contract_template_id", False) + vals["date_start"] = fields.Date.context_today(contract_line) + vals["recurring_next_date"] = fields.Date.context_today(contract_line) + new_lines += contract_line_model.new(vals) + new_lines._onchange_is_auto_renew() + return new_lines + + def _prepare_invoice(self, date_invoice, journal=None): + """Prepare the values for the generated invoice record. + + :return: A vals dictionary + """ + self.ensure_one() + if not journal: + journal = ( + self.journal_id + if self.journal_id.type == self.contract_type + else self.env["account.journal"].search( + [ + ("type", "=", self.contract_type), + ("company_id", "=", self.company_id.id), + ], + limit=1, + ) + ) + if not journal: + raise ValidationError( + _( + "Please define a %(contract_type)s journal " + "for the company '%(company)s'." + ) + % { + "contract_type": self.contract_type, + "company": self.company_id.name or "", + } + ) + invoice_type = ( + "in_invoice" if self.contract_type == "purchase" else "out_invoice" + ) + vals = { + "move_type": invoice_type, + "company_id": self.company_id.id, + "partner_id": self.invoice_partner_id.id, + "ref": self.code, + "currency_id": self.currency_id.id, + "invoice_date": date_invoice, + "journal_id": journal.id, + "invoice_origin": self.name, + "invoice_line_ids": [], + } + if self.payment_term_id: + vals.update( + { + "invoice_payment_term_id": self.payment_term_id.id, + } + ) + if self.fiscal_position_id: + vals.update( + { + "fiscal_position_id": self.fiscal_position_id.id, + } + ) + if invoice_type == "out_invoice" and self.user_id: + vals.update( + { + "invoice_user_id": self.user_id.id, + } + ) + return vals + + def action_contract_send(self): + self.ensure_one() + template = self.env.ref("contract.email_contract_template", False) + compose_form = self.env.ref("mail.email_compose_message_wizard_form") + ctx = dict( + default_model="contract.contract", + default_res_ids=self.ids, + default_use_template=bool(template), + default_template_id=template and template.id or False, + default_composition_mode="comment", + ) + return { + "name": _("Compose Email"), + "type": "ir.actions.act_window", + "view_mode": "form", + "res_model": "mail.compose.message", + "views": [(compose_form.id, "form")], + "view_id": compose_form.id, + "target": "new", + "context": ctx, + } + + @api.model + def _get_contracts_to_invoice_domain(self, date_ref=None): + """ + This method builds the domain to use to find all + contracts (contract.contract) to invoice. + :param date_ref: optional reference date to use instead of today + :return: list (domain) usable on contract.contract + """ + domain = [] + if not date_ref: + date_ref = fields.Date.context_today(self) + domain.extend([("recurring_next_date", "<=", date_ref)]) + return domain + + def _get_lines_to_invoice(self, date_ref): + """ + This method fetches and returns the lines to invoice on the contract + (self), based on the given date. + :param date_ref: date used as reference date to find lines to invoice + :return: contract lines (contract.line recordset) + """ + self.ensure_one() + + def can_be_invoiced(contract_line): + return ( + not contract_line.is_canceled + and contract_line.recurring_next_date + and contract_line.recurring_next_date <= date_ref + and contract_line.next_period_date_start + ) + + lines2invoice = previous = self.env["contract.line"] + current_section = current_note = False + for line in self.contract_line_ids: + if line.display_type == "line_section": + current_section = line + elif line.display_type == "line_note" and not line.is_recurring_note: + if line.note_invoicing_mode == "with_previous_line": + if previous in lines2invoice: + lines2invoice |= line + current_note = False + elif line.note_invoicing_mode == "with_next_line": + current_note = line + elif line.is_recurring_note or not line.display_type: + if can_be_invoiced(line): + if current_section: + lines2invoice |= current_section + current_section = False + if current_note: + lines2invoice |= current_note + lines2invoice |= line + current_note = False + previous = line + return lines2invoice.sorted() + + def _prepare_recurring_invoices_values(self, date_ref=False): + """ + This method builds the list of invoices values to create, based on + the lines to invoice of the contracts in self. + !!! The date of next invoice (recurring_next_date) is updated here !!! + :return: list of dictionaries (invoices values) + """ + invoices_values = [] + for contract in self: + if not date_ref: + date_ref = contract.recurring_next_date + if not date_ref: + # this use case is possible when recurring_create_invoice is + # called for a finished contract + continue + contract_lines = contract._get_lines_to_invoice(date_ref) + if not contract_lines: + continue + invoice_vals = contract._prepare_invoice(date_ref) + invoice_vals["invoice_line_ids"] = [] + for line in contract_lines: + invoice_line_vals = line._prepare_invoice_line() + if invoice_line_vals: + # Allow extension modules to return an empty dictionary for + # nullifying line. We should then cleanup certain values. + if "company_id" in invoice_line_vals: + del invoice_line_vals["company_id"] + if "company_currency_id" in invoice_line_vals: + del invoice_line_vals["company_currency_id"] + invoice_vals["invoice_line_ids"].append( + Command.create(invoice_line_vals) + ) + invoices_values.append(invoice_vals) + # Force the recomputation of journal items + contract_lines._update_recurring_next_date() + return invoices_values + + def recurring_create_invoice(self): + """ + This method triggers the creation of the next invoices of the contracts + even if their next invoicing date is in the future. + """ + invoices = self._recurring_create_invoice() + for invoice in invoices: + body = Markup(_("Contract manually invoiced: %(invoice_link)s")) % { + "invoice_link": invoice._get_html_link(title=invoice.name) + } + self.message_post(body=body) + return invoices + + @api.model + def _invoice_followers(self, invoices): + invoice_create_subtype = self.env.ref( + "contract.mail_message_subtype_invoice_created" + ) + for item in self: + partner_ids = item.message_follower_ids.filtered( + lambda x: invoice_create_subtype in x.subtype_ids + ).mapped("partner_id") + if partner_ids: + (invoices & item._get_related_invoices()).message_subscribe( + partner_ids=partner_ids.ids + ) + + @api.model + def _add_contract_origin(self, invoices): + for item in self: + for move in invoices & item._get_related_invoices(): + body = Markup(_("%(msg)s by contract: %(contract_link)s")) % { + "msg": move._creation_message(), + "contract_link": move._get_html_link(title=item.display_name), + } + move.message_post(body=body) + + def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False): + invoices_values = self._prepare_recurring_invoices_values(date_ref) + moves = self.env["account.move"].create(invoices_values) + self._add_contract_origin(moves) + self._invoice_followers(moves) + self._compute_recurring_next_date() + return moves + + @api.model + def _get_recurring_create_func(self, create_type="invoice"): + """ + Allows to retrieve the recurring create function depending + on generate_type attribute + """ + if create_type == "invoice": + return self.__class__._recurring_create_invoice + + @api.model + def _cron_recurring_create(self, date_ref=False, create_type="invoice"): + """ + The cron function in order to create recurrent documents + from contracts. + """ + _recurring_create_func = self._get_recurring_create_func( + create_type=create_type + ) + if not date_ref: + date_ref = fields.Date.context_today(self) + domain = self._get_contracts_to_invoice_domain(date_ref) + domain = expression.AND( + [ + domain, + [("generation_type", "=", create_type)], + ] + ) + contracts = self.search(domain) + companies = set(contracts.mapped("company_id")) + # Invoice by companies, so assignation emails get correct context + for company in companies: + contracts_to_invoice = contracts.filtered( + lambda contract, comp=company: contract.company_id == comp + and ( + not contract.date_end + or contract.recurring_next_date <= contract.date_end + ) + ).with_company(company) + _recurring_create_func(contracts_to_invoice, date_ref) + return True + + @api.model + def cron_recurring_create_invoice(self, date_ref=None): + return self._cron_recurring_create(date_ref, create_type="invoice") + + def action_terminate_contract(self): + self.ensure_one() + context = {"default_contract_id": self.id} + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": _("Terminate Contract"), + "res_model": "contract.contract.terminate", + "view_mode": "form", + "target": "new", + "context": context, + } + + def _terminate_contract( + self, terminate_reason_id, terminate_comment, terminate_date + ): + self.ensure_one() + if not self.env.user.has_group("contract.can_terminate_contract"): + raise UserError(_("You are not allowed to terminate contracts.")) + self.contract_line_ids.filtered("is_stop_allowed").stop(terminate_date) + self.write( + { + "is_terminated": True, + "terminate_reason_id": terminate_reason_id.id, + "terminate_comment": terminate_comment, + "terminate_date": terminate_date, + } + ) + return True + + def action_cancel_contract_termination(self): + self.ensure_one() + self.write( + { + "is_terminated": False, + "terminate_reason_id": False, + "terminate_comment": False, + "terminate_date": False, + } + ) diff --git a/contract/models/contract_line.py b/contract/models/contract_line.py new file mode 100644 index 0000000000..40768a5c2b --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_line.py @@ -0,0 +1,1076 @@ +# Copyright 2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from datetime import timedelta + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + +from .contract_line_constraints import get_allowed + + +class ContractLine(models.Model): + _name = "contract.line" + _description = "Contract Line" + _inherit = [ + "contract.abstract.contract.line", + "contract.recurrency.mixin", + "analytic.mixin", + ] + _order = "sequence,id" + + sequence = fields.Integer() + contract_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.contract", + string="Contract", + required=True, + index=True, + auto_join=True, + ondelete="cascade", + ) + currency_id = fields.Many2one(related="contract_id.currency_id") + date_start = fields.Date(required=True) + date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False) + termination_notice_date = fields.Date( + compute="_compute_termination_notice_date", + store=True, + copy=False, + ) + create_invoice_visibility = fields.Boolean( + compute="_compute_create_invoice_visibility" + ) + successor_contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + string="Successor Contract Line", + required=False, + readonly=True, + index=True, + copy=False, + help="In case of restart after suspension, this field contain the new " + "contract line created.", + ) + predecessor_contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + string="Predecessor Contract Line", + required=False, + readonly=True, + index=True, + copy=False, + help="Contract Line origin of this one.", + ) + manual_renew_needed = fields.Boolean( + default=False, + help="This flag is used to make a difference between a definitive stop" + "and temporary one for which a user is not able to plan a" + "successor in advance", + ) + is_plan_successor_allowed = fields.Boolean( + string="Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + is_stop_plan_successor_allowed = fields.Boolean( + string="Stop/Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + is_stop_allowed = fields.Boolean(string="Stop allowed?", compute="_compute_allowed") + is_cancel_allowed = fields.Boolean( + string="Cancel allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + is_un_cancel_allowed = fields.Boolean( + string="Un-Cancel allowed?", compute="_compute_allowed" + ) + state = fields.Selection( + selection=[ + ("upcoming", "Upcoming"), + ("in-progress", "In-progress"), + ("to-renew", "To renew"), + ("upcoming-close", "Upcoming Close"), + ("closed", "Closed"), + ("canceled", "Canceled"), + ], + compute="_compute_state", + search="_search_state", + ) + active = fields.Boolean( + string="Active", + related="contract_id.active", + store=True, + readonly=True, + ) + + @api.depends( + "last_date_invoiced", + "date_start", + "date_end", + "contract_id.last_date_invoiced", + "contract_id.contract_line_ids.last_date_invoiced", + ) + # pylint: disable=missing-return + def _compute_next_period_date_start(self): + """Rectify next period date start if another line in the contract has been + already invoiced previously when the recurrence is by contract. + """ + rest = self.filtered(lambda x: x.contract_id.line_recurrence) + for rec in self - rest: + lines = rec.contract_id.contract_line_ids + if not rec.last_date_invoiced and any(lines.mapped("last_date_invoiced")): + next_period_date_start = max( + lines.filtered("last_date_invoiced").mapped("last_date_invoiced") + ) + relativedelta(days=1) + if rec.date_end and next_period_date_start > rec.date_end: + next_period_date_start = False + rec.next_period_date_start = next_period_date_start + else: + rest |= rec + super(ContractLine, rest)._compute_next_period_date_start() + + @api.depends("contract_id.date_end", "contract_id.line_recurrence") + def _compute_date_end(self): + self._set_recurrence_field("date_end") + + @api.depends( + "date_end", + "termination_notice_rule_type", + "termination_notice_interval", + ) + def _compute_termination_notice_date(self): + for rec in self: + if rec.date_end: + rec.termination_notice_date = rec.date_end - self.get_relative_delta( + rec.termination_notice_rule_type, + rec.termination_notice_interval, + ) + else: + rec.termination_notice_date = False + + @api.depends( + "is_canceled", + "date_start", + "date_end", + "is_auto_renew", + "manual_renew_needed", + "termination_notice_date", + "successor_contract_line_id", + ) + def _compute_state(self): + today = fields.Date.context_today(self) + for rec in self: + rec.state = False + if rec.display_type: + continue + if rec.is_canceled: + rec.state = "canceled" + continue + + if rec.date_start and rec.date_start > today: + # Before period + rec.state = "upcoming" + continue + if ( + rec.date_start + and rec.date_start <= today + and (not rec.date_end or rec.date_end >= today) + ): + # In period + if ( + rec.termination_notice_date + and rec.termination_notice_date < today + and not rec.is_auto_renew + and not rec.manual_renew_needed + ): + rec.state = "upcoming-close" + else: + rec.state = "in-progress" + continue + if rec.date_end and rec.date_end < today: + # After + if ( + rec.manual_renew_needed + and not rec.successor_contract_line_id + or rec.is_auto_renew + ): + rec.state = "to-renew" + else: + rec.state = "closed" + + @api.model + def _get_state_domain(self, state): + today = fields.Date.context_today(self) + if state == "upcoming": + return [ + "&", + ("date_start", ">", today), + ("is_canceled", "=", False), + ] + if state == "in-progress": + return [ + "&", + "&", + "&", + ("date_start", "<=", today), + ("is_canceled", "=", False), + "|", + ("date_end", ">=", today), + ("date_end", "=", False), + "|", + ("is_auto_renew", "=", True), + "&", + ("is_auto_renew", "=", False), + ("termination_notice_date", ">", today), + ] + if state == "to-renew": + return [ + "&", + "&", + ("is_canceled", "=", False), + ("date_end", "<", today), + "|", + "&", + ("manual_renew_needed", "=", True), + ("successor_contract_line_id", "=", False), + ("is_auto_renew", "=", True), + ] + if state == "upcoming-close": + return [ + "&", + "&", + "&", + "&", + "&", + ("date_start", "<=", today), + ("is_auto_renew", "=", False), + ("manual_renew_needed", "=", False), + ("is_canceled", "=", False), + ("termination_notice_date", "<", today), + ("date_end", ">=", today), + ] + if state == "closed": + return [ + "&", + "&", + "&", + ("is_canceled", "=", False), + ("date_end", "<", today), + ("is_auto_renew", "=", False), + "|", + "&", + ("manual_renew_needed", "=", True), + ("successor_contract_line_id", "!=", False), + ("manual_renew_needed", "=", False), + ] + if state == "canceled": + return [("is_canceled", "=", True)] + if not state: + return [("display_type", "!=", False)] + + @api.model + def _search_state(self, operator, value): + states = [ + "upcoming", + "in-progress", + "to-renew", + "upcoming-close", + "closed", + "canceled", + False, + ] + if operator == "=": + return self._get_state_domain(value) + if operator == "!=": + domain = [] + for state in states: + if state != value: + if domain: + domain.insert(0, "|") + domain.extend(self._get_state_domain(state)) + return domain + if operator == "in": + domain = [] + for state in value: + if domain: + domain.insert(0, "|") + domain.extend(self._get_state_domain(state)) + return domain + + if operator == "not in": + if set(value) == set(states): + return [("id", "=", False)] + return self._search_state( + "in", [state for state in states if state not in value] + ) + + @api.depends( + "date_start", + "date_end", + "last_date_invoiced", + "is_auto_renew", + "successor_contract_line_id", + "predecessor_contract_line_id", + "is_canceled", + "contract_id.is_terminated", + ) + def _compute_allowed(self): + for rec in self: + rec.update( + { + "is_plan_successor_allowed": False, + "is_stop_plan_successor_allowed": False, + "is_stop_allowed": False, + "is_cancel_allowed": False, + "is_un_cancel_allowed": False, + } + ) + if rec.contract_id.is_terminated: + continue + if rec.date_start: + allowed = get_allowed( + rec.date_start, + rec.date_end, + rec.last_date_invoiced, + rec.is_auto_renew, + rec.successor_contract_line_id, + rec.predecessor_contract_line_id, + rec.is_canceled, + ) + if allowed: + rec.update( + { + "is_plan_successor_allowed": allowed.plan_successor, + "is_stop_plan_successor_allowed": ( + allowed.stop_plan_successor + ), + "is_stop_allowed": allowed.stop, + "is_cancel_allowed": allowed.cancel, + "is_un_cancel_allowed": allowed.uncancel, + } + ) + + @api.constrains("is_auto_renew", "successor_contract_line_id", "date_end") + def _check_allowed(self): + """ + logical impossible combination: + * a line with is_auto_renew True should have date_end and + couldn't have successor_contract_line_id + * a line without date_end can't have successor_contract_line_id + + """ + for rec in self: + if rec.is_auto_renew: + if rec.successor_contract_line_id: + raise ValidationError( + _( + "A contract line with a successor " + "can't be set to auto-renew" + ) + ) + if not rec.date_end: + raise ValidationError(_("An auto-renew line must have a end date")) + else: + if not rec.date_end and rec.successor_contract_line_id: + raise ValidationError( + _("A contract line with a successor " "must have a end date") + ) + + @api.constrains("successor_contract_line_id", "date_end") + def _check_overlap_successor(self): + for rec in self: + if rec.date_end and rec.successor_contract_line_id: + if rec.date_end >= rec.successor_contract_line_id.date_start: + raise ValidationError( + _("Contract line and its successor overlapped") + ) + + @api.constrains("predecessor_contract_line_id", "date_start") + def _check_overlap_predecessor(self): + for rec in self: + if ( + rec.predecessor_contract_line_id + and rec.predecessor_contract_line_id.date_end + ): + if rec.date_start <= rec.predecessor_contract_line_id.date_end: + raise ValidationError( + _("Contract line and its predecessor overlapped") + ) + + @api.model + def _compute_first_recurring_next_date( + self, + date_start, + recurring_invoicing_type, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + ): + # deprecated method for backward compatibility + return self.get_next_invoice_date( + date_start, + recurring_invoicing_type, + self._get_default_recurring_invoicing_offset( + recurring_invoicing_type, recurring_rule_type + ), + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end=False, + ) + + @api.model + def _get_first_date_end( + self, date_start, auto_renew_rule_type, auto_renew_interval + ): + return ( + date_start + + self.get_relative_delta(auto_renew_rule_type, auto_renew_interval) + - relativedelta(days=1) + ) + + @api.onchange( + "date_start", + "is_auto_renew", + "auto_renew_rule_type", + "auto_renew_interval", + ) + def _onchange_is_auto_renew(self): + """Date end should be auto-computed if a contract line is set to + auto_renew""" + for rec in self.filtered("is_auto_renew"): + if rec.date_start: + rec.date_end = self._get_first_date_end( + rec.date_start, + rec.auto_renew_rule_type, + rec.auto_renew_interval, + ) + + @api.constrains("is_canceled", "is_auto_renew") + def _check_auto_renew_canceled_lines(self): + for rec in self: + if rec.is_canceled and rec.is_auto_renew: + raise ValidationError( + _("A canceled contract line can't be set to auto-renew") + ) + + @api.constrains("recurring_next_date", "date_start") + def _check_recurring_next_date_start_date(self): + for line in self: + if line.display_type == "line_section" or not line.recurring_next_date: + continue + if line.date_start and line.recurring_next_date: + if line.date_start > line.recurring_next_date: + raise ValidationError( + _( + "You can't have a date of next invoice anterior " + "to the start of the contract line '%s'" + ) + % line.name + ) + + @api.constrains( + "date_start", "date_end", "last_date_invoiced", "recurring_next_date" + ) + def _check_last_date_invoiced(self): + for rec in self.filtered("last_date_invoiced"): + if rec.date_end and rec.date_end < rec.last_date_invoiced: + raise ValidationError( + _( + "You can't have the end date before the date of last " + "invoice for the contract line '%s'" + ) + % rec.name + ) + if not rec.contract_id.line_recurrence: + continue + if rec.date_start and rec.date_start > rec.last_date_invoiced: + raise ValidationError( + _( + "You can't have the start date after the date of last " + "invoice for the contract line '%s'" + ) + % rec.name + ) + if ( + rec.recurring_next_date + and rec.recurring_next_date <= rec.last_date_invoiced + ): + raise ValidationError( + _( + "You can't have the next invoice date before the date " + "of last invoice for the contract line '%s'" + ) + % rec.name + ) + + @api.constrains("recurring_next_date") + def _check_recurring_next_date_recurring_invoices(self): + for rec in self: + if not rec.recurring_next_date and ( + not rec.date_end + or not rec.last_date_invoiced + or rec.last_date_invoiced < rec.date_end + ): + raise ValidationError( + _( + "You must supply a date of next invoice for contract " + "line '%s'" + ) + % rec.name + ) + + @api.constrains("date_start", "date_end") + def _check_start_end_dates(self): + for line in self.filtered("date_end"): + if line.date_start and line.date_end: + if line.date_start > line.date_end: + raise ValidationError( + _( + "Contract line '%s' start date can't be later than" + " end date" + ) + % line.name + ) + + @api.depends( + "display_type", + "is_recurring_note", + "recurring_next_date", + "date_start", + "date_end", + ) + def _compute_create_invoice_visibility(self): + # TODO: depending on the lines, and their order, some sections + # have no meaning in certain invoices + today = fields.Date.context_today(self) + for rec in self: + if ( + (not rec.display_type or rec.is_recurring_note) + and rec.date_start + and today >= rec.date_start + ): + rec.create_invoice_visibility = bool(rec.recurring_next_date) + else: + rec.create_invoice_visibility = False + + def _prepare_invoice_line(self): + self.ensure_one() + dates = self._get_period_to_invoice( + self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date + ) + name = self._insert_markers(dates[0], dates[1]) + return { + "quantity": self._get_quantity_to_invoice(*dates), + "product_uom_id": self.uom_id.id, + "discount": self.discount, + "contract_line_id": self.id, + "analytic_distribution": self.analytic_distribution, + "sequence": self.sequence, + "name": name, + "price_unit": self.price_unit, + "display_type": self.display_type or "product", + "product_id": self.product_id.id, + } + + def _get_period_to_invoice( + self, last_date_invoiced, recurring_next_date, stop_at_date_end=True + ): + # TODO this method can now be removed, since + # TODO self.next_period_date_start/end have the same values + self.ensure_one() + if not recurring_next_date: + return False, False, False + first_date_invoiced = ( + last_date_invoiced + relativedelta(days=1) + if last_date_invoiced + else self.date_start + ) + last_date_invoiced = self.get_next_period_date_end( + first_date_invoiced, + self.recurring_rule_type, + self.recurring_interval, + max_date_end=(self.date_end if stop_at_date_end else False), + next_invoice_date=recurring_next_date, + recurring_invoicing_type=self.recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset=self.recurring_invoicing_offset, + ) + return first_date_invoiced, last_date_invoiced, recurring_next_date + + def _insert_markers(self, first_date_invoiced, last_date_invoiced): + self.ensure_one() + lang_obj = self.env["res.lang"] + lang = lang_obj.search([("code", "=", self.contract_id.partner_id.lang)]) + date_format = lang.date_format or "%m/%d/%Y" + name = self.name + name = name.replace("#START#", first_date_invoiced.strftime(date_format)) + name = name.replace("#END#", last_date_invoiced.strftime(date_format)) + return name + + def _update_recurring_next_date(self): + # FIXME: Change method name according to real updated field + # e.g.: _update_last_date_invoiced() + for rec in self: + last_date_invoiced = rec.next_period_date_end + rec.write( + { + "last_date_invoiced": last_date_invoiced, + } + ) + + def _delay(self, delay_delta): + """ + Delay a contract line + :param delay_delta: delay relative delta + :return: delayed contract line + """ + for rec in self: + if rec.last_date_invoiced: + raise ValidationError( + _("You can't delay a contract line " "invoiced at least one time.") + ) + new_date_start = rec.date_start + delay_delta + if rec.date_end: + new_date_end = rec.date_end + delay_delta + else: + new_date_end = False + new_recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + new_date_start, + rec.recurring_invoicing_type, + rec.recurring_invoicing_offset, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=new_date_end, + ) + rec.write( + { + "date_start": new_date_start, + "date_end": new_date_end, + "recurring_next_date": new_recurring_next_date, + } + ) + + def _prepare_value_for_stop(self, date_end, manual_renew_needed): + self.ensure_one() + return { + "date_end": date_end, + "is_auto_renew": False, + "manual_renew_needed": manual_renew_needed, + "recurring_next_date": self.get_next_invoice_date( + self.next_period_date_start, + self.recurring_invoicing_type, + self.recurring_invoicing_offset, + self.recurring_rule_type, + self.recurring_interval, + max_date_end=date_end, + ), + } + + def stop(self, date_end, manual_renew_needed=False, post_message=True): + """ + Put date_end on contract line + We don't consider contract lines that end's before the new end date + :param date_end: new date end for contract line + :return: True + """ + if not all(self.mapped("is_stop_allowed")): + raise ValidationError(_("Stop not allowed for this line")) + for rec in self: + if date_end < rec.date_start: + rec.cancel() + else: + if not rec.date_end or rec.date_end > date_end: + old_date_end = rec.date_end + rec.write( + rec._prepare_value_for_stop(date_end, manual_renew_needed) + ) + if post_message: + msg = _( + """Contract line for %(product)s + stopped:
+ - End: %(old_end)s -- %(new_end)s + """ + ) % { + "product": rec.name, + "old_end": old_date_end, + "new_end": rec.date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + else: + rec.write( + { + "is_auto_renew": False, + "manual_renew_needed": manual_renew_needed, + } + ) + return True + + def _prepare_value_for_plan_successor( + self, date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date=False + ): + self.ensure_one() + if not recurring_next_date: + recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + date_start, + self.recurring_invoicing_type, + self.recurring_invoicing_offset, + self.recurring_rule_type, + self.recurring_interval, + max_date_end=date_end, + ) + new_vals = self.read()[0] + new_vals.pop("id", None) + new_vals.pop("last_date_invoiced", None) + values = self._convert_to_write(new_vals) + values["date_start"] = date_start + values["date_end"] = date_end + values["recurring_next_date"] = recurring_next_date + values["is_auto_renew"] = is_auto_renew + values["predecessor_contract_line_id"] = self.id + return values + + def plan_successor( + self, + date_start, + date_end, + is_auto_renew, + recurring_next_date=False, + post_message=True, + ): + """ + Create a copy of a contract line in a new interval + :param date_start: date_start for the successor_contract_line + :param date_end: date_end for the successor_contract_line + :param is_auto_renew: is_auto_renew option for successor_contract_line + :param recurring_next_date: recurring_next_date for the + successor_contract_line + :return: successor_contract_line + """ + contract_line = self.env["contract.line"] + for rec in self: + if not rec.is_plan_successor_allowed: + raise ValidationError(_("Plan successor not allowed for this line")) + rec.is_auto_renew = False + new_line = self.create( + rec._prepare_value_for_plan_successor( + date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date + ) + ) + rec.successor_contract_line_id = new_line + contract_line |= new_line + if post_message: + msg = _( + """Contract line for %(product)s + planned a successor:
+ - Start: %(new_date_start)s +
+ - End: %(new_date_end)s + """ + ) % { + "product": rec.name, + "new_date_start": new_line.date_start, + "new_date_end": new_line.date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + return contract_line + + def stop_plan_successor(self, date_start, date_end, is_auto_renew): + """ + Stop a contract line for a defined period and start it later + Cases to consider: + * contract line end's before the suspension period: + -> apply stop + * contract line start before the suspension period and end in it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: date_end + (contract_line.date_end + - suspension.date_start) + * contract line start before the suspension period and end after it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: date_end + (suspension.date_end + - suspension.date_start) + * contract line start and end's in the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + * contract line start in the suspension period and end after it + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + * contract line start and end after the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - suspension.start_date + :param date_start: suspension start date + :param date_end: suspension end date + :param is_auto_renew: is the new line is set to auto_renew + :return: created contract line + """ + if not all(self.mapped("is_stop_plan_successor_allowed")): + raise ValidationError(_("Stop/Plan successor not allowed for this line")) + contract_line = self.env["contract.line"] + for rec in self: + if rec.date_start >= date_start: + if rec.date_start < date_end: + delay = (date_end - rec.date_start) + timedelta(days=1) + else: + delay = (date_end - date_start) + timedelta(days=1) + rec._delay(delay) + contract_line |= rec + else: + if rec.date_end and rec.date_end < date_start: + rec.stop(date_start, post_message=False) + elif ( + rec.date_end + and rec.date_end > date_start + and rec.date_end < date_end + ): + new_date_start = date_end + relativedelta(days=1) + new_date_end = ( + date_end + (rec.date_end - date_start) + relativedelta(days=1) + ) + rec.stop( + date_start - relativedelta(days=1), + manual_renew_needed=True, + post_message=False, + ) + contract_line |= rec.plan_successor( + new_date_start, + new_date_end, + is_auto_renew, + post_message=False, + ) + else: + new_date_start = date_end + relativedelta(days=1) + if rec.date_end: + new_date_end = ( + rec.date_end + + (date_end - date_start) + + relativedelta(days=1) + ) + else: + new_date_end = rec.date_end + + rec.stop( + date_start - relativedelta(days=1), + manual_renew_needed=True, + post_message=False, + ) + contract_line |= rec.plan_successor( + new_date_start, + new_date_end, + is_auto_renew, + post_message=False, + ) + msg = _( + """Contract line for %(product)s + suspended:
+ - Suspension Start: %(new_date_start)s +
+ - Suspension End: %(new_date_end)s + """ + ) % { + "product": rec.name, + "new_date_start": date_start, + "new_date_end": date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + return contract_line + + def cancel(self): + if not all(self.mapped("is_cancel_allowed")): + raise ValidationError(_("Cancel not allowed for this line")) + for contract in self.mapped("contract_id"): + lines = self.filtered(lambda line, c=contract: line.contract_id == c) + msg = _( + "Contract line canceled: %s", + "
- ".join( + [f"{name}" for name in lines.mapped("name")] + ), + ) + contract.message_post(body=msg) + self.mapped("predecessor_contract_line_id").write( + {"successor_contract_line_id": False} + ) + return self.write({"is_canceled": True, "is_auto_renew": False}) + + def uncancel(self, recurring_next_date): + if not all(self.mapped("is_un_cancel_allowed")): + raise ValidationError(_("Un-cancel not allowed for this line")) + for contract in self.mapped("contract_id"): + lines = self.filtered(lambda line, c=contract: line.contract_id == c) + msg = _( + "Contract line Un-canceled: %s", + "
- ".join( + [f"{name}" for name in lines.mapped("name")] + ), + ) + contract.message_post(body=msg) + for rec in self: + if rec.predecessor_contract_line_id: + predecessor_contract_line = rec.predecessor_contract_line_id + assert not predecessor_contract_line.successor_contract_line_id + predecessor_contract_line.successor_contract_line_id = rec + rec.is_canceled = False + rec.recurring_next_date = recurring_next_date + return True + + def action_uncancel(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_recurring_next_date": fields.Date.context_today(self), + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view").id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Un-Cancel Contract Line", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def action_plan_successor(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew, + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref( + "contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view" + ).id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Plan contract line successor", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def action_stop(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_date_end": self.date_end, + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_wizard_stop_form_view").id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Terminate contract line", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def action_stop_plan_successor(self): + self.ensure_one() + context = { + "default_contract_line_id": self.id, + "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew, + } + context.update(self.env.context) + view_id = self.env.ref( + "contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view" + ).id + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": "Suspend contract line", + "res_model": "contract.line.wizard", + "view_mode": "form", + "views": [(view_id, "form")], + "target": "new", + "context": context, + } + + def _get_renewal_new_date_end(self): + self.ensure_one() + date_start = self.date_end + relativedelta(days=1) + date_end = self._get_first_date_end( + date_start, self.auto_renew_rule_type, self.auto_renew_interval + ) + return date_end + + def _renew_create_line(self, date_end): + self.ensure_one() + date_start = self.date_end + relativedelta(days=1) + is_auto_renew = self.is_auto_renew + self.stop(self.date_end, post_message=False) + new_line = self.plan_successor( + date_start, date_end, is_auto_renew, post_message=False + ) + return new_line + + def _renew_extend_line(self, date_end): + self.ensure_one() + self.date_end = date_end + return self + + def renew(self): + res = self.env["contract.line"] + for rec in self: + company = rec.contract_id.company_id + date_end = rec._get_renewal_new_date_end() + date_start = rec.date_end + relativedelta(days=1) + if company.create_new_line_at_contract_line_renew: + new_line = rec._renew_create_line(date_end) + else: + new_line = rec._renew_extend_line(date_end) + res |= new_line + msg = _( + """Contract line for %(product)s + renewed:
+ - Start: %(new_date_start)s +
+ - End: %(new_date_end)s + """ + ) % { + "product": rec.name, + "new_date_start": date_start, + "new_date_end": date_end, + } + rec.contract_id.message_post(body=msg) + return res + + @api.model + def _contract_line_to_renew_domain(self): + return [ + ("contract_id.is_terminated", "=", False), + ("is_auto_renew", "=", True), + ("is_canceled", "=", False), + ("termination_notice_date", "<=", fields.Date.context_today(self)), + ] + + @api.model + def cron_renew_contract_line(self): + domain = self._contract_line_to_renew_domain() + to_renew = self.search(domain) + to_renew.renew() + + @api.model + def get_view(self, view_id=None, view_type="form", **options): + default_contract_type = self.env.context.get("default_contract_type") + if view_type == "tree" and default_contract_type == "purchase": + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view").id + if view_type == "form": + if default_contract_type == "purchase": + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view").id + elif default_contract_type == "sale": + view_id = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view").id + return super().get_view(view_id, view_type, **options) + + def unlink(self): + """stop unlink uncnacled lines""" + for record in self: + if not (record.is_canceled or record.display_type): + raise ValidationError(_("Contract line must be canceled before delete")) + return super().unlink() + + def _get_quantity_to_invoice( + self, period_first_date, period_last_date, invoice_date + ): + self.ensure_one() + return self.quantity if not self.display_type else 0.0 diff --git a/contract/models/contract_line_constraints.py b/contract/models/contract_line_constraints.py new file mode 100644 index 0000000000..eeaba307bb --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_line_constraints.py @@ -0,0 +1,429 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import itertools +from collections import namedtuple + +from odoo.fields import Date + +Criteria = namedtuple( + "Criteria", + [ + "when", # Contract line relatively to today (BEFORE, IN, AFTER) + "has_date_end", # Is date_end set on contract line (bool) + "has_last_date_invoiced", # Is last_date_invoiced set on contract line + "is_auto_renew", # Is is_auto_renew set on contract line (bool) + "has_successor", # Is contract line has_successor (bool) + "predecessor_has_successor", + # Is contract line predecessor has successor (bool) + # In almost of the cases + # contract_line.predecessor.successor == contract_line + # But at cancel action, + # contract_line.predecessor.successor == False + # This is to permit plan_successor on predecessor + # If contract_line.predecessor.successor != False + # and contract_line is canceled, we don't allow uncancel + # else we re-link contract_line and its predecessor + "canceled", # Is contract line canceled (bool) + ], +) +Allowed = namedtuple( + "Allowed", + ["plan_successor", "stop_plan_successor", "stop", "cancel", "uncancel"], +) + + +def _expand_none(criteria): + variations = [] + for attribute, value in criteria._asdict().items(): + if value is None: + if attribute == "when": + variations.append(["BEFORE", "IN", "AFTER"]) + else: + variations.append([True, False]) + else: + variations.append([value]) + return itertools.product(*variations) + + +def _add(matrix, criteria, allowed): + """Expand None values to True/False combination""" + for c in _expand_none(criteria): + matrix[c] = allowed + + +CRITERIA_ALLOWED_DICT = { + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=False, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=True, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="BEFORE", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="IN", + has_date_end=False, + has_last_date_invoiced=True, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=True, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="AFTER", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=True, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="AFTER", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=False, + has_successor=True, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=False, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when="AFTER", + has_date_end=True, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=False, + has_successor=False, + predecessor_has_successor=None, + canceled=False, + ): Allowed( + plan_successor=True, + stop_plan_successor=False, + stop=True, + cancel=False, + uncancel=False, + ), + Criteria( + when=None, + has_date_end=None, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=None, + has_successor=None, + predecessor_has_successor=False, + canceled=True, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=False, + cancel=False, + uncancel=True, + ), + Criteria( + when=None, + has_date_end=None, + has_last_date_invoiced=None, + is_auto_renew=None, + has_successor=None, + predecessor_has_successor=True, + canceled=True, + ): Allowed( + plan_successor=False, + stop_plan_successor=False, + stop=False, + cancel=False, + uncancel=False, + ), +} +criteria_allowed_dict = {} + +for c in CRITERIA_ALLOWED_DICT: + _add(criteria_allowed_dict, c, CRITERIA_ALLOWED_DICT[c]) + + +def compute_when(date_start, date_end): + today = Date.today() + if today < date_start: + return "BEFORE" + if date_end and today > date_end: + return "AFTER" + return "IN" + + +def compute_criteria( + date_start, + date_end, + has_last_date_invoiced, + is_auto_renew, + successor_contract_line_id, + predecessor_contract_line_id, + is_canceled, +): + return Criteria( + when=compute_when(date_start, date_end), + has_date_end=bool(date_end), + has_last_date_invoiced=bool(has_last_date_invoiced), + is_auto_renew=is_auto_renew, + has_successor=bool(successor_contract_line_id), + predecessor_has_successor=bool( + predecessor_contract_line_id.successor_contract_line_id + ), + canceled=is_canceled, + ) + + +def get_allowed( + date_start, + date_end, + has_last_date_invoiced, + is_auto_renew, + successor_contract_line_id, + predecessor_contract_line_id, + is_canceled, +): + criteria = compute_criteria( + date_start, + date_end, + has_last_date_invoiced, + is_auto_renew, + successor_contract_line_id, + predecessor_contract_line_id, + is_canceled, + ) + if criteria in criteria_allowed_dict: + return criteria_allowed_dict[criteria] + return False diff --git a/contract/models/contract_modification.py b/contract/models/contract_modification.py new file mode 100644 index 0000000000..55647baee1 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_modification.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractModification(models.Model): + _name = "contract.modification" + _description = "Contract Modification" + _order = "date desc" + + date = fields.Date(required=True) + description = fields.Text(required=True) + contract_id = fields.Many2one( + string="Contract", + comodel_name="contract.contract", + required=True, + ondelete="cascade", + index=True, + ) + sent = fields.Boolean() + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + records = super().create(vals_list) + if not self.env.context.get("bypass_modification_send"): + records.check_modification_ids_need_sent() + return records + + def write(self, vals): + res = super().write(vals) + if not self.env.context.get("bypass_modification_send"): + self.check_modification_ids_need_sent() + return res + + def check_modification_ids_need_sent(self): + self.mapped("contract_id")._modification_mail_send() diff --git a/contract/models/contract_recurrency_mixin.py b/contract/models/contract_recurrency_mixin.py new file mode 100644 index 0000000000..aebc76c3f2 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_recurrency_mixin.py @@ -0,0 +1,239 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV. +# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import api, fields, models + + +class ContractRecurrencyBasicMixin(models.AbstractModel): + _name = "contract.recurrency.basic.mixin" + _description = "Basic recurrency mixin for abstract contract models" + + recurring_rule_type = fields.Selection( + [ + ("daily", "Day(s)"), + ("weekly", "Week(s)"), + ("monthly", "Month(s)"), + ("monthlylastday", "Month(s) last day"), + ("quarterly", "Quarter(s)"), + ("semesterly", "Semester(s)"), + ("yearly", "Year(s)"), + ], + default="monthly", + string="Recurrence", + help="Specify Interval for automatic invoice generation.", + ) + recurring_invoicing_type = fields.Selection( + [("pre-paid", "Pre-paid"), ("post-paid", "Post-paid")], + default="pre-paid", + string="Invoicing type", + help=( + "Specify if the invoice must be generated at the beginning " + "(pre-paid) or end (post-paid) of the period." + ), + ) + recurring_invoicing_offset = fields.Integer( + compute="_compute_recurring_invoicing_offset", + string="Invoicing offset", + help=( + "Number of days to offset the invoice from the period end " + "date (in post-paid mode) or start date (in pre-paid mode)." + ), + ) + recurring_interval = fields.Integer( + default=1, + string="Invoice Every", + help="Invoice every (Days/Week/Month/Year)", + ) + date_start = fields.Date() + recurring_next_date = fields.Date(string="Date of Next Invoice") + + @api.depends("recurring_invoicing_type", "recurring_rule_type") + def _compute_recurring_invoicing_offset(self): + for rec in self: + method = self._get_default_recurring_invoicing_offset + rec.recurring_invoicing_offset = method( + rec.recurring_invoicing_type, rec.recurring_rule_type + ) + + @api.model + def _get_default_recurring_invoicing_offset( + self, recurring_invoicing_type, recurring_rule_type + ): + if ( + recurring_invoicing_type == "pre-paid" + or recurring_rule_type == "monthlylastday" + ): + return 0 + else: + return 1 + + +class ContractRecurrencyMixin(models.AbstractModel): + _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin" + _name = "contract.recurrency.mixin" + _description = "Recurrency mixin for contract models" + + date_start = fields.Date(default=lambda self: fields.Date.context_today(self)) + recurring_next_date = fields.Date( + compute="_compute_recurring_next_date", store=True, readonly=False, copy=True + ) + date_end = fields.Date(index=True) + next_period_date_start = fields.Date( + string="Next Period Start", + compute="_compute_next_period_date_start", + ) + next_period_date_end = fields.Date( + string="Next Period End", + compute="_compute_next_period_date_end", + ) + last_date_invoiced = fields.Date(readonly=True, copy=False) + + @api.depends("next_period_date_start") + def _compute_recurring_next_date(self): + for rec in self: + rec.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date( + rec.next_period_date_start, + rec.recurring_invoicing_type, + rec.recurring_invoicing_offset, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=rec.date_end, + ) + + @api.depends("last_date_invoiced", "date_start", "date_end") + def _compute_next_period_date_start(self): + for rec in self: + if rec.last_date_invoiced: + next_period_date_start = rec.last_date_invoiced + relativedelta(days=1) + else: + next_period_date_start = rec.date_start + if ( + rec.date_end + and next_period_date_start + and next_period_date_start > rec.date_end + ): + next_period_date_start = False + rec.next_period_date_start = next_period_date_start + + @api.depends( + "next_period_date_start", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_invoicing_offset", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "date_end", + "recurring_next_date", + ) + def _compute_next_period_date_end(self): + for rec in self: + rec.next_period_date_end = self.get_next_period_date_end( + rec.next_period_date_start, + rec.recurring_rule_type, + rec.recurring_interval, + max_date_end=rec.date_end, + next_invoice_date=rec.recurring_next_date, + recurring_invoicing_type=rec.recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset=rec.recurring_invoicing_offset, + ) + + @api.model + def get_relative_delta(self, recurring_rule_type, interval): + """Return a relativedelta for one period. + + When added to the first day of the period, + it gives the first day of the next period. + """ + if recurring_rule_type == "daily": + return relativedelta(days=interval) + elif recurring_rule_type == "weekly": + return relativedelta(weeks=interval) + elif recurring_rule_type == "monthly": + return relativedelta(months=interval) + elif recurring_rule_type == "monthlylastday": + return relativedelta(months=interval, day=1) + elif recurring_rule_type == "quarterly": + return relativedelta(months=3 * interval) + elif recurring_rule_type == "semesterly": + return relativedelta(months=6 * interval) + else: + return relativedelta(years=interval) + + @api.model + def get_next_period_date_end( + self, + next_period_date_start, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + next_invoice_date=False, + recurring_invoicing_type=False, + recurring_invoicing_offset=False, + ): + """Compute the end date for the next period. + + The next period normally depends on recurrence options only. + It is however possible to provide it a next invoice date, in + which case this method can adjust the next period based on that + too. In that scenario it required the invoicing type and offset + arguments. + """ + if not next_period_date_start: + return False + if max_date_end and next_period_date_start > max_date_end: + # start is past max date end: there is no next period + return False + if not next_invoice_date: + # regular algorithm + next_period_date_end = ( + next_period_date_start + + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval) + - relativedelta(days=1) + ) + else: + # special algorithm when the next invoice date is forced + if recurring_invoicing_type == "pre-paid": + next_period_date_end = ( + next_invoice_date + - relativedelta(days=recurring_invoicing_offset) + + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval) + - relativedelta(days=1) + ) + else: # post-paid + next_period_date_end = next_invoice_date - relativedelta( + days=recurring_invoicing_offset + ) + if max_date_end and next_period_date_end > max_date_end: + # end date is past max_date_end: trim it + next_period_date_end = max_date_end + return next_period_date_end + + @api.model + def get_next_invoice_date( + self, + next_period_date_start, + recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + next_period_date_end = self.get_next_period_date_end( + next_period_date_start, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end=max_date_end, + ) + if not next_period_date_end: + return False + if recurring_invoicing_type == "pre-paid": + recurring_next_date = next_period_date_start + relativedelta( + days=recurring_invoicing_offset + ) + else: # post-paid + recurring_next_date = next_period_date_end + relativedelta( + days=recurring_invoicing_offset + ) + return recurring_next_date diff --git a/contract/models/contract_tag.py b/contract/models/contract_tag.py new file mode 100644 index 0000000000..ad77be5285 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_tag.py @@ -0,0 +1,17 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractTag(models.Model): + _name = "contract.tag" + _description = "Contract Tag" + + name = fields.Char(required=True) + company_id = fields.Many2one( + "res.company", + string="Company", + default=lambda self: self.env.company.id, + ) + color = fields.Integer("Color Index", default=0) diff --git a/contract/models/contract_template.py b/contract/models/contract_template.py new file mode 100644 index 0000000000..ec2aec8261 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_template.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015 Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractTemplate(models.Model): + _name = "contract.template" + _inherit = "contract.abstract.contract" + _description = "Contract Template" + + contract_line_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.template.line", + inverse_name="contract_id", + copy=True, + string="Contract template lines", + ) diff --git a/contract/models/contract_template_line.py b/contract/models/contract_template_line.py new file mode 100644 index 0000000000..9860f1c1a1 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_template_line.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright 2004-2010 OpenERP SA +# Copyright 2014 Angel Moya +# Copyright 2015 Pedro M. Baeza +# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden +# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc. +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractTemplateLine(models.Model): + _name = "contract.template.line" + _inherit = "contract.abstract.contract.line" + _description = "Contract Template Line" + _order = "sequence,id" + + contract_id = fields.Many2one( + string="Contract", + comodel_name="contract.template", + required=True, + ondelete="cascade", + ) diff --git a/contract/models/contract_terminate_reason.py b/contract/models/contract_terminate_reason.py new file mode 100644 index 0000000000..48215a41d3 --- /dev/null +++ b/contract/models/contract_terminate_reason.py @@ -0,0 +1,14 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractTerminateReason(models.Model): + _name = "contract.terminate.reason" + _description = "Contract Termination Reason" + + name = fields.Char(required=True) + terminate_comment_required = fields.Boolean( + string="Require a termination comment", default=True + ) diff --git a/contract/models/res_company.py b/contract/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000000..36079fc811 --- /dev/null +++ b/contract/models/res_company.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = "res.company" + + create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean( + help="If checked, a new line will be generated at contract line renew " + "and linked to the original one as successor. The default " + "behavior is to extend the end date of the contract by a new " + "subscription period", + ) diff --git a/contract/models/res_config_settings.py b/contract/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000000..e5f628a2a6 --- /dev/null +++ b/contract/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean( + related="company_id.create_new_line_at_contract_line_renew", + readonly=False, + string="Create New Line At Contract Line Renew", + help="If checked, a new line will be generated at contract line renew " + "and linked to the original one as successor. The default " + "behavior is to extend the end date of the contract by a new " + "subscription period", + ) diff --git a/contract/models/res_partner.py b/contract/models/res_partner.py new file mode 100644 index 0000000000..5a7c661016 --- /dev/null +++ b/contract/models/res_partner.py @@ -0,0 +1,75 @@ +# Copyright 2017 Carlos Dauden +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from ast import literal_eval + +from odoo import fields, models + + +class ResPartner(models.Model): + _inherit = "res.partner" + + sale_contract_count = fields.Integer( + string="Sale Contracts", + compute="_compute_contract_count", + ) + purchase_contract_count = fields.Integer( + string="Purchase Contracts", + compute="_compute_contract_count", + ) + contract_ids = fields.One2many( + comodel_name="contract.contract", + inverse_name="partner_id", + string="Contracts", + ) + + def _get_partner_contract_domain(self): + return [("partner_id", "child_of", self.ids)] + + def _compute_contract_count(self): + contract_model = self.env["contract.contract"] + fetch_data = contract_model.read_group( + self._get_partner_contract_domain(), + ["partner_id", "contract_type"], + ["partner_id", "contract_type"], + lazy=False, + ) + result = [ + [data["partner_id"][0], data["contract_type"], data["__count"]] + for data in fetch_data + ] + for partner in self: + partner_child_ids = partner.child_ids.ids + partner.ids + partner.sale_contract_count = sum( + r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "sale" + ) + partner.purchase_contract_count = sum( + r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "purchase" + ) + + def act_show_contract(self): + """This opens contract view + @return: the contract view + """ + self.ensure_one() + contract_type = self._context.get("contract_type") + + res = self._get_act_window_contract_xml(contract_type) + action_context = {k: v for k, v in self.env.context.items() if k != "group_by"} + action_context["default_partner_id"] = self.id + action_context["default_pricelist_id"] = self.property_product_pricelist.id + res["context"] = action_context + res["domain"] = ( + literal_eval(res["domain"]) + self._get_partner_contract_domain() + ) + return res + + def _get_act_window_contract_xml(self, contract_type): + if contract_type == "purchase": + return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id( + "contract.action_supplier_contract" + ) + else: + return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id( + "contract.action_customer_contract" + ) diff --git a/contract/pyproject.toml b/contract/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/contract/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/contract/readme/CONFIGURE.md b/contract/readme/CONFIGURE.md new file mode 100644 index 0000000000..5ff4617af1 --- /dev/null +++ b/contract/readme/CONFIGURE.md @@ -0,0 +1,5 @@ +To view discount field in contract line, you need to set *Discount on +lines* in user access rights. + +Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user +logged into the portal is a follower of the contract. diff --git a/contract/readme/CONTRIBUTORS.md b/contract/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..10c934c1c8 --- /dev/null +++ b/contract/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,27 @@ +- Angel Moya \<\> + +- Dave Lasley \<\> + +- Miquel Raïch \<\> + +- Souheil Bejaoui \<\> + +- Thomas Binsfeld \<\> + +- Guillaume Vandamme \<\> + +- Raphaël Reverdy \<\> + +- [Tecnativa](https://www.tecnativa.com): + + > - Pedro M. Baeza + > - Carlos Dauden + > - Vicent Cubells + > - Rafael Blasco + > - Víctor Martínez + +- Iván Antón \<\> + +- [APSL](https://www.apsl.tech): + + > - Antoni Marroig \<\> diff --git a/contract/readme/DESCRIPTION.md b/contract/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..67bb5b02ea --- /dev/null +++ b/contract/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,6 @@ +This module enables contracts management with recurring invoicing +functions. Also you can print and send by email contract report. + +It works for customer contract and supplier contracts. + +Contracts are shown in portal. diff --git a/contract/readme/ROADMAP.md b/contract/readme/ROADMAP.md new file mode 100644 index 0000000000..dbc01babb9 --- /dev/null +++ b/contract/readme/ROADMAP.md @@ -0,0 +1,2 @@ +- Recover states and others functional fields in Contracts. +- Add recurrence flag at template level. diff --git a/contract/readme/USAGE.md b/contract/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..c7ab9b7aec --- /dev/null +++ b/contract/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,38 @@ +1. Contracts are in Invoicing -\> Customers -\> Customer and Invoicing + -\> Vendors -\> Supplier Contracts +2. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing + parameters: + - a journal + - a price list (optional) +3. And add the lines to be invoiced with: + - the product with a description, a quantity and a price + - the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months + last day or years), start date, date of next invoice + (automatically computed, can be modified) and end date (optional) + - auto-price, for having a price automatically obtained from the + price list + - \#START# or \#END# in the description field to display the + start/end date of the invoiced period in the invoice line + description + - pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start + of next period) +4. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to + generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on + the invoice creation button. +5. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all + invoices created from the contract. +6. The contract report can be printed from the Print menu +7. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button +8. Contract templates can be created from the Configuration -\> + Contracts -\> Contract Templates menu. They allow to define default + journal, price list and lines when creating a contract. To use it, + just select the template on the contract and fields will be filled + automatically. + +- Contracts appear in portal to following users in every contract: + +![image](../static/src/screenshots/portal-my.png) + +![image](../static/src/screenshots/portal-list.png) + +![image](../static/src/screenshots/portal-detail.png) diff --git a/contract/report/contract_views.xml b/contract/report/contract_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..167a616b30 --- /dev/null +++ b/contract/report/contract_views.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Contract + contract.contract + qweb-pdf + contract.report_contract_template + contract.report_contract + + report + + diff --git a/contract/report/report_contract.xml b/contract/report/report_contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..8860ff3260 --- /dev/null +++ b/contract/report/report_contract.xml @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + diff --git a/contract/security/contract_security.xml b/contract/security/contract_security.xml new file mode 100644 index 0000000000..d4769b3c5b --- /dev/null +++ b/contract/security/contract_security.xml @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + Contract contract multi-company + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)] + + + Contract contract portal + + [('message_partner_ids', 'in', [user.partner_id.id])] + + + + Contract line multi-company + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)] + + + Contract template multi-company + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)] + + + Contract template line multi-company + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)] + + + + See All Contracts + + [(1,'=',1)] + + + diff --git a/contract/security/contract_tag.xml b/contract/security/contract_tag.xml new file mode 100644 index 0000000000..1462c68429 --- /dev/null +++ b/contract/security/contract_tag.xml @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + contract.tag access + + + + + + + + + Contract tag multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)] + + diff --git a/contract/security/contract_terminate_reason.xml b/contract/security/contract_terminate_reason.xml new file mode 100644 index 0000000000..5da45af92d --- /dev/null +++ b/contract/security/contract_terminate_reason.xml @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + contract.terminate.reason access manager + + + + + + + + + contract.terminate.reason access user + + + + + + + + diff --git a/contract/security/groups.xml b/contract/security/groups.xml new file mode 100644 index 0000000000..428a1b7834 --- /dev/null +++ b/contract/security/groups.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + Contract: Can Terminate Contracts + + + diff --git a/contract/security/ir.model.access.csv b/contract/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..63b7beaf76 --- /dev/null +++ b/contract/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,16 @@ +"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink" +"contract_template_manager","Recurring manager","model_contract_template","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_template_user","Recurring user","model_contract_template","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_manager","Recurring manager","model_contract_contract","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_user","Recurring user","model_contract_contract","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_portal","Recurring portal","model_contract_contract","base.group_portal",1,0,0,0 +"contract_line_manager","Recurring manager","model_contract_line","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_line_user","Recurring user","model_contract_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_line_portal","Recurring portal","model_contract_line","base.group_portal",1,0,0,0 +"contract_template_line_manager","Recurring manager","model_contract_template_line","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_template_line_user","Recurring user","model_contract_template_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0 +"contract_modification_user","Contract modifications - User","model_contract_modification","account.group_account_invoice",1,1,1,1 +"contract_modification_portal","Contract modifications - Portal","model_contract_modification","base.group_portal",1,0,0,0 +"contract_line_wizard","contract_line_wizard","model_contract_line_wizard","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"contract_manually_create_invoice_wizard","contract_manually_create_invoice_wizard","model_contract_manually_create_invoice","account.group_account_invoice",1,1,1,1 +"contract_contract_terminate_wizard","contract_contract_terminate_wizard","model_contract_contract_terminate","contract.can_terminate_contract",1,1,1,1 diff --git a/contract/static/description/icon.png b/contract/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/contract/static/description/icon.png differ diff --git a/contract/static/description/index.html b/contract/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..b0b4da463a --- /dev/null +++ b/contract/static/description/index.html @@ -0,0 +1,520 @@ + + + + + +Recurring - Contracts Management + + + +
+

Recurring - Contracts Management

+ + +

Production/Stable License: AGPL-3 OCA/contract Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module enables contracts management with recurring invoicing +functions. Also you can print and send by email contract report.

+

It works for customer contract and supplier contracts.

+

Contracts are shown in portal.

+

Table of contents

+ +
+

Configuration

+

To view discount field in contract line, you need to set Discount on +lines in user access rights.

+

Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user +logged into the portal is a follower of the contract.

+
+
+

Usage

+
    +
  1. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> +Vendors -> Supplier Contracts
  2. +
  3. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing +parameters:
      +
    • a journal
    • +
    • a price list (optional)
    • +
    +
  4. +
  5. And add the lines to be invoiced with:
      +
    • the product with a description, a quantity and a price
    • +
    • the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months +last day or years), start date, date of next invoice +(automatically computed, can be modified) and end date (optional)
    • +
    • auto-price, for having a price automatically obtained from the +price list
    • +
    • #START# or #END# in the description field to display the start/end +date of the invoiced period in the invoice line description
    • +
    • pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start +of next period)
    • +
    +
  6. +
  7. The “Generate Recurring Invoices from Contracts” cron runs daily to +generate the invoices. If you are in debug mode, you can click on the +invoice creation button.
  8. +
  9. The Show recurring invoices shortcut on contracts shows all +invoices created from the contract.
  10. +
  11. The contract report can be printed from the Print menu
  12. +
  13. The contract can be sent by email with the Send by Email button
  14. +
  15. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts +-> Contract Templates menu. They allow to define default journal, +price list and lines when creating a contract. To use it, just select +the template on the contract and fields will be filled automatically.
  16. +
+
    +
  • Contracts appear in portal to following users in every contract:
  • +
+

image

+

image1

+

image2

+
+
+

Known issues / Roadmap

+
    +
  • Recover states and others functional fields in Contracts.
  • +
  • Add recurrence flag at template level.
  • +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Tecnativa
  • +
  • ACSONE SA/NV
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/contract project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js new file mode 100644 index 0000000000..495e07e714 --- /dev/null +++ b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.esm.js @@ -0,0 +1,18 @@ +/** @odoo-module **/ + +import {registry} from "@web/core/registry"; + +registry.category("web_tour.tours").add("contract_portal_tour", { + test: true, + url: "/my", + steps: () => [ + { + content: "Go /my/contracts url", + trigger: 'a[href*="/my/contracts"]', + }, + { + content: "Go to Contract item", + trigger: ".tr_contract_link:eq(0)", + }, + ], +}); diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png new file mode 100644 index 0000000000..57ddc91041 Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png differ diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-list.png b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png new file mode 100644 index 0000000000..d0541887a5 Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png differ diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-my.png b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png new file mode 100644 index 0000000000..32457b1d3a Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png differ diff --git a/contract/static/src/scss/frontend.scss b/contract/static/src/scss/frontend.scss new file mode 100644 index 0000000000..26c612817e --- /dev/null +++ b/contract/static/src/scss/frontend.scss @@ -0,0 +1,70 @@ +/* https://github.com/odoo/odoo/blob/14.0/addons/website/static/src/snippets/s_timeline/000.scss */ +.s_timeline { + .s_timeline_line { + position: relative; + &:before { + content: ""; + position: absolute; + width: 1px; + top: 0px; + bottom: 0px; + left: 50%; + background-color: gray("800"); + } + } + .s_timeline_row { + align-items: center; + .s_timeline_content { + align-items: center; + justify-content: flex-end; + width: 100%; + ~ .s_timeline_content { + justify-content: flex-start; + } + } + &.flex-row-reverse { + .s_timeline_content { + flex-direction: row-reverse; + } + } + @include media-breakpoint-up(md) { + &.flex-row-reverse { + .s_timeline_content { + flex-direction: row-reverse; + &:not(:last-child) { + margin-left: 10%; + } + } + } + &:not(.flex-row-reverse) { + .s_timeline_content:last-child { + margin-left: 10%; + } + } + } + } + .s_timeline_date { + @include media-breakpoint-up(md) { + position: absolute; + left: 0%; + right: 0%; + } + @include media-breakpoint-down(sm) { + position: relative; + margin: 20px 0px; + } + span:not(.fa) { + display: inline-block; + padding: 5px; + } + .fa { + margin: 0 $grid-gutter-width/2; + } + text-align: center; + } + .s_timeline_icon { + flex: 0 0 auto; + margin: $grid-gutter-width/2; + z-index: 1; + } +} diff --git a/contract/tests/__init__.py b/contract/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..9a3586acec --- /dev/null +++ b/contract/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +from . import test_contract +from . import test_contract_manually_create_invoice +from . import test_portal +from . import test_multicompany diff --git a/contract/tests/test_contract.py b/contract/tests/test_contract.py new file mode 100644 index 0000000000..77e8f5c2ac --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_contract.py @@ -0,0 +1,2387 @@ +# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import logging +from collections import namedtuple +from datetime import timedelta + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import fields +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.tests import Form, common + + +def to_date(date): + return fields.Date.to_date(date) + + +class TestContractBase(common.TransactionCase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.today = fields.Date.today() + cls.pricelist = cls.env["product.pricelist"].create( + {"name": "pricelist for contract test"} + ) + cls.partner = cls.env["res.partner"].create( + { + "name": "partner test contract", + "property_product_pricelist": cls.pricelist.id, + "email": "demo@demo.com", + } + ) + cls.product_1 = cls.env.ref("product.product_product_1") + cls.product_2 = cls.env.ref("product.product_product_2") + cls.product_1.taxes_id += cls.env["account.tax"].search( + [("type_tax_use", "=", "sale")], limit=1 + ) + cls.product_1.description_sale = "Test description sale" + cls.line_template_vals = { + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_interval": 1, + } + cls.section_template_vals = { + "display_type": "line_section", + "name": "Test section", + } + cls.template_vals = { + "name": "Test Contract Template", + "contract_line_ids": [ + (0, 0, cls.section_template_vals), + (0, 0, cls.line_template_vals), + ], + } + cls.template = cls.env["contract.template"].create(cls.template_vals) + # For being sure of the applied price + cls.env["product.pricelist.item"].create( + { + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "product_id": cls.product_1.id, + "compute_price": "formula", + "base": "list_price", + } + ) + cls.contract = cls.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": True, + } + ) + cls.contract2 = cls.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract 2", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": True, + "contract_type": "purchase", + "contract_line_ids": [ + ( + 0, + 0, + { + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-02-15", + "recurring_next_date": "2018-02-22", + }, + ) + ], + } + ) + cls.line_vals = { + "contract_id": cls.contract.id, + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-01-01", + "recurring_next_date": "2018-01-15", + "is_auto_renew": False, + } + cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals) + cls.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = True + cls.terminate_reason = cls.env["contract.terminate.reason"].create( + {"name": "terminate_reason"} + ) + + cls.contract3 = cls.env["contract.contract"].create( + { + "name": "Test Contract 3", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": False, + "contract_type": "sale", + "recurring_interval": 1, + "recurring_rule_type": "monthly", + "date_start": "2018-02-15", + "contract_line_ids": [ + ( + 0, + 0, + { + "product_id": False, + "name": "Header for Services", + "display_type": "line_section", + }, + ), + ( + 0, + 0, + { + "product_id": False, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "price_unit": 100, + }, + ), + ( + 0, + 0, + { + "product_id": False, + "name": "Line", + "quantity": 1, + "price_unit": 120, + }, + ), + ], + } + ) + + +class TestContract(TestContractBase): + def _add_template_line(self, overrides=None): + if overrides is None: + overrides = {} + vals = self.line_vals.copy() + del vals["contract_id"] + del vals["date_start"] + vals["contract_id"] = self.template.id + vals.update(overrides) + return self.env["contract.template.line"].create(vals) + + def _get_mail_messages_prev(self, contract, subtype): + return ( + self.env["mail.message"] + .search( + [ + ("model", "=", "contract.contract"), + ("res_id", "=", contract.id), + ("subtype_id", "=", subtype.id), + ] + ) + .ids + ) + + def _get_mail_messages(self, exclude_ids, contract, subtype): + return self.env["mail.message"].search( + [ + ("model", "=", "contract.contract"), + ("res_id", "=", contract.id), + ("subtype_id", "=", subtype.id), + ("id", "not in", exclude_ids), + ] + ) + + def test_add_modifications(self): + partner2 = self.partner.copy() + self.contract.message_subscribe( + partner_ids=partner2.ids, subtype_ids=self.env.ref("mail.mt_comment").ids + ) + subtype = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification") + partner_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered( + lambda x: subtype in x.subtype_ids + ).mapped("partner_id") + self.assertGreaterEqual(len(partner_ids), 1) + # Check initial modification auto-creation + self.assertEqual(len(self.contract.modification_ids), 1) + exclude_ids = self._get_mail_messages_prev(self.contract, subtype) + self.contract.write( + { + "modification_ids": [ + (0, 0, {"date": "2020-01-01", "description": "Modification 1"}), + (0, 0, {"date": "2020-02-01", "description": "Modification 2"}), + ] + } + ) + mail_messages = self._get_mail_messages(exclude_ids, self.contract, subtype) + self.assertGreaterEqual(len(mail_messages), 1) + self.assertEqual( + mail_messages[0].notification_ids.mapped("res_partner_id").ids, + self.contract.partner_id.ids, + ) + + def test_check_discount(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write({"discount": 120}) + + def test_automatic_price(self): + self.acct_line.automatic_price = True + self.product_1.list_price = 1100 + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100) + # Try to write other price + self.acct_line.price_unit = 10 + self.acct_line.invalidate_model() + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100) + # Now disable automatic price + self.acct_line.automatic_price = False + self.acct_line.price_unit = 10 + self.acct_line.invalidate_model() + self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 10) + + def test_contract(self): + self.assertEqual(self.contract.recurring_next_date, to_date("2018-01-15")) + self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50.0) + self.acct_line.price_unit = 100.0 + self.contract.partner_id = self.partner.id + self.contract.recurring_create_invoice() + self.invoice_monthly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(self.invoice_monthly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-15")) + self.inv_line = self.invoice_monthly.invoice_line_ids[0] + self.assertTrue(self.inv_line.tax_ids) + self.assertAlmostEqual(self.inv_line.price_subtotal, 50.0) + self.assertEqual(self.contract.user_id, self.invoice_monthly.user_id) + + def test_contract_level_recurrence(self): + self.contract3.recurring_create_invoice() + self.contract3.flush_recordset() + + def test_contract_daily(self): + recurring_next_date = to_date("2018-02-23") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-22") + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "daily" + self.contract.pricelist_id = False + self.contract.recurring_create_invoice() + invoice_daily = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoice_daily) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_invoice_followers(self): + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23" + self.acct_line.recurring_rule_type = "daily" + self.contract.pricelist_id = False + subtype_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered( + lambda x: self.contract.partner_id.id == x.partner_id.id + ).subtype_ids.ids + subtype_ids.append( + self.env.ref("contract.mail_message_subtype_invoice_created").id + ) + self.contract.message_subscribe( + partner_ids=self.contract.partner_id.ids, subtype_ids=subtype_ids + ) + self.contract._recurring_create_invoice() + invoice_daily = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoice_daily) + self.assertTrue(self.contract.partner_id in invoice_daily.message_partner_ids) + + def test_contract_invoice_salesperson(self): + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23" + self.acct_line.recurring_rule_type = "daily" + new_salesperson = self.env["res.users"].create( + {"name": "Some Salesperson", "login": "salesperson_test"} + ) + self.contract.user_id = new_salesperson + self.contract._recurring_create_invoice() + invoice_daily = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoice_daily) + self.assertEqual(self.contract.user_id, invoice_daily.user_id) + self.assertEqual(self.contract.user_id, invoice_daily.invoice_user_id) + + def test_contract_weekly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-03-01") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_weekly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-03-01") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-28") + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_yearly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2019-02-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_yearly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2019-02-22") + last_date_invoiced = to_date("2019-02-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_monthly_lastday(self): + recurring_next_date = to_date("2018-02-28") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-22") + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_monthly_lastday = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_monthly_lastday) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_quarterly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-05-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-05-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_quarterly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-05-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_semesterly_pre_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-08-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-08-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_contract_semesterly_post_paid(self): + recurring_next_date = to_date("2018-08-22") + last_date_invoiced = to_date("2018-02-21") + self.acct_line.date_end = "2020-02-22" + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22" + self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.contract.recurring_create_invoice() + invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices() + self.assertTrue(invoices_weekly) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced) + + def test_last_invoice_post_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-3-16")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15")) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility) + invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.contract.recurring_create_invoice() + new_invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.assertEqual( + invoices, + new_invoices, + "Should not create a new invoice after the last one", + ) + + def test_last_invoice_pre_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-01")) + self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15")) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility) + invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.contract.recurring_create_invoice() + new_invoices = self.contract._get_related_invoices() + self.assertEqual( + invoices, + new_invoices, + "Should not create a new invoice after the last one", + ) + + def test_onchange_partner_id(self): + self.contract._onchange_partner_id() + self.assertEqual( + self.contract.pricelist_id, + self.contract.partner_id.property_product_pricelist, + ) + + def test_uom(self): + uom_litre = self.env.ref("uom.product_uom_litre") + self.acct_line.uom_id = uom_litre.id + self.acct_line._onchange_product_id() + self.assertEqual(self.acct_line.uom_id, self.acct_line.product_id.uom_id) + + def test_no_pricelist(self): + self.contract.pricelist_id = False + self.acct_line.quantity = 2 + self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100.0) + + def test_check_journal(self): + journal = self.env["account.journal"].search([("type", "=", "sale")]) + journal.write({"type": "general"}) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.contract.recurring_create_invoice() + + def test_check_date_end(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.date_end = "2015-12-31" + + def test_check_recurring_next_date_start_date(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + {"date_start": "2018-01-01", "recurring_next_date": "2017-01-01"} + ) + + def test_onchange_contract_template_id(self): + """It should change the contract values to match the template.""" + self.contract.contract_template_id = False + self.contract._onchange_contract_template_id() + self.contract.contract_template_id = self.template + self.contract._onchange_contract_template_id() + res = { + "contract_line_ids": [ + (0, 0, {"display_type": "line_section", "name": "Test section"}), + ( + 0, + 0, + { + "product_id": self.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": self.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_interval": 1, + }, + ), + ] + } + del self.template_vals["name"] + self.assertDictEqual(res, self.template_vals) + + def test_onchange_contract_template_id_lines(self): + """It should create invoice lines for the contract lines.""" + self.acct_line.cancel() + self.acct_line.unlink() + self.contract.contract_template_id = self.template + + self.assertFalse( + self.contract.contract_line_ids, + "Recurring lines were not removed.", + ) + self.contract.contract_template_id = self.template + self.contract._onchange_contract_template_id() + self.assertEqual(len(self.contract.contract_line_ids), 2) + for index, vals in [ + (0, self.section_template_vals), + (1, self.line_template_vals), + ]: + contract_line = self.contract.contract_line_ids[index] + for key, value in vals.items(): + test_value = contract_line[key] + try: + test_value = test_value.id + except AttributeError as ae: + # This try/except is for relation fields. + # For normal fields, test_value would be + # str, float, int ... without id + logging.info( + "Ignored AttributeError ('%s' is not a relation field): %s", + key, + ae, + ) + self.assertEqual(test_value, value) + + def test_send_mail_contract(self): + result = self.contract.action_contract_send() + self.assertEqual(result["res_model"], "mail.compose.message") + + def test_onchange_contract_type(self): + self.contract._onchange_contract_type() + self.assertEqual(self.contract.journal_id.type, "sale") + self.assertEqual(self.contract.journal_id.company_id, self.contract.company_id) + self.contract.contract_type = "purchase" + self.contract._onchange_contract_type() + self.assertFalse(any(self.contract.contract_line_ids.mapped("automatic_price"))) + + def test_contract_onchange_product_id_uom(self): + """It should update the UoM for the line.""" + line = self._add_template_line( + {"uom_id": self.env.ref("uom.product_uom_litre").id} + ) + line.product_id.uom_id = self.env.ref("uom.product_uom_day").id + line._onchange_product_id() + self.assertEqual(line.uom_id, line.product_id.uom_id) + + def test_contract_onchange_product_id_name(self): + """It should update the name for the line.""" + line = self._add_template_line() + line.product_id.description_sale = "Test" + line._onchange_product_id() + self.assertEqual( + line.name, line.product_id.get_product_multiline_description_sale() + ) + + def test_contract_count(self): + """It should return sale contract count.""" + sale_count = self.partner.sale_contract_count + 2 + self.contract.copy() + self.contract.copy() + purchase_count = self.partner.purchase_contract_count + 1 + self.contract2.copy() + self.partner.invalidate_model() + self.assertEqual(self.partner.sale_contract_count, sale_count) + self.assertEqual(self.partner.purchase_contract_count, purchase_count) + + def test_same_date_start_and_date_end(self): + """It should create one invoice with same start and end date.""" + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "date_end": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + } + ) + self.contract._compute_recurring_next_date() + init_count = len(self.contract._get_related_invoices()) + self.contract.recurring_create_invoice() + last_count = len(self.contract._get_related_invoices()) + self.assertEqual(last_count, init_count + 1) + self.contract.recurring_create_invoice() + last_count = len(self.contract._get_related_invoices()) + self.assertEqual(last_count, init_count + 1) + + def test_act_show_contract(self): + show_contract = self.partner.with_context( + contract_type="sale" + ).act_show_contract() + self.assertEqual( + show_contract, + { + **show_contract, + **{ + "name": "Customer Contracts", + "type": "ir.actions.act_window", + "res_model": "contract.contract", + "xml_id": "contract.action_customer_contract", + }, + }, + "There was an error and the view couldn't be opened.", + ) + + def test_get_default_recurring_invoicing_offset(self): + clm = self.env["contract.line"] + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthly"), 0 + ) + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthly"), 1 + ) + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthlylastday"), 0 + ) + self.assertEqual( + clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthlylastday"), + 0, + ) + + def test_get_next_invoice_date(self): + """Test different combination to compute recurring_next_date + Combination format + { + 'recurring_next_date': ( # date + date_start, # date + recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',) + recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly', + # 'monthlylastday', 'yearly'), + recurring_interval, # integer + max_date_end, # date + ), + } + """ + + def error_message( + date_start, + recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + return ( + "Error in %s-%d every %d %s case, " + "start with %s (max_date_end=%s)" + % ( + recurring_invoicing_type, + recurring_invoicing_offset, + recurring_interval, + recurring_rule_type, + date_start, + max_date_end, + ) + ) + + combinations = [ + ( + to_date("2018-01-01"), + (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-01-01"), + ( + to_date("2018-01-01"), + "pre-paid", + 0, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + False, + ( + to_date("2018-01-16"), + "pre-paid", + 0, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + to_date("2018-01-01"), + (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-02-01"), + (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-01-16"), + ( + to_date("2018-01-01"), + "post-paid", + 1, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + False, + ( + to_date("2018-01-16"), + "post-paid", + 1, + "monthly", + 1, + to_date("2018-01-15"), + ), + ), + ( + to_date("2018-03-01"), + (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-01-31"), + (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-01-06"), + (to_date("2018-01-06"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 1, False), + ), + ( + to_date("2018-02-28"), + (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-01-05"), + (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 2, False), + ), + ( + to_date("2018-01-05"), + (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "yearly", 1, False), + ), + ( + to_date("2019-01-05"), + (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 1, "yearly", 1, False), + ), + ] + contract_line_env = self.env["contract.line"] + for recurring_next_date, combination in combinations: + self.assertEqual( + recurring_next_date, + contract_line_env.get_next_invoice_date(*combination), + error_message(*combination), + ) + + def test_next_invoicing_period(self): + """Test different combination for next invoicing period + { + ( + 'recurring_next_date', # date + 'next_period_date_start', # date + 'next_period_date_end' # date + ): ( + date_start, # date + date_end, # date + last_date_invoiced, # date + recurring_next_date, # date + recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',) + recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly', + # 'monthlylastday', 'yearly'), + recurring_interval, # integer + max_date_end, # date + ), + } + """ + + def _update_contract_line( + case, + date_start, + date_end, + last_date_invoiced, + recurring_next_date, + recurring_invoicing_type, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + self.acct_line.write( + { + "date_start": date_start, + "date_end": date_end, + "last_date_invoiced": last_date_invoiced, + "recurring_next_date": recurring_next_date, + "recurring_invoicing_type": recurring_invoicing_type, + "recurring_rule_type": recurring_rule_type, + "recurring_interval": recurring_interval, + } + ) + + def _get_result(): + return Result( + recurring_next_date=self.acct_line.recurring_next_date, + next_period_date_start=self.acct_line.next_period_date_start, + next_period_date_end=self.acct_line.next_period_date_end, + ) + + def _error_message( + case, + date_start, + date_end, + last_date_invoiced, + recurring_next_date, + recurring_invoicing_type, + recurring_rule_type, + recurring_interval, + max_date_end, + ): + return ( + f"Error in case {case}:" + f"date_start: {date_start}, " + f"date_end: {date_end}, " + f"last_date_invoiced: {last_date_invoiced}, " + f"recurring_next_date: {recurring_next_date}, " + f"recurring_invoicing_type: {recurring_invoicing_type}, " + f"recurring_rule_type: {recurring_rule_type}, " + f"recurring_interval: {recurring_interval}, " + f"max_date_end: {max_date_end}, " + ) + + Result = namedtuple( + "Result", + ["recurring_next_date", "next_period_date_start", "next_period_date_end"], + ) + Combination = namedtuple( + "Combination", + [ + "case", + "date_start", + "date_end", + "last_date_invoiced", + "recurring_next_date", + "recurring_invoicing_type", + "recurring_rule_type", + "recurring_interval", + "max_date_end", + ], + ) + combinations = { + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="1", + date_start="2019-01-01", + date_end=False, + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="2", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="3", + date_start="2019-01-05", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="4", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-02-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="5", + date_start="2019-01-01", + date_end=False, + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-02-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-02-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="6", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-02-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-02-01"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="7", + date_start="2019-01-05", + date_end=False, + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-02-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-15"), + ): Combination( + case="8", + date_start="2019-01-01", + date_end="2019-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2019-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2019-01-31"), + ): Combination( + case="9", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2019-01-01"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2018-12-31"), + ): Combination( + case="10", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2019-01-01", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthly", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2018-12-31"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2018-12-31"), + ): Combination( + case="11", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2018-12-31", + recurring_invoicing_type="post-paid", + recurring_rule_type="monthlylastday", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_start=to_date("2018-12-16"), + next_period_date_end=to_date("2018-12-31"), + ): Combination( + case="12", + date_start="2018-01-01", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced="2018-12-15", + recurring_next_date="2018-12-16", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthlylastday", + recurring_interval=1, + max_date_end=False, + ), + Result( + recurring_next_date=to_date("2018-01-05"), + next_period_date_start=to_date("2018-01-05"), + next_period_date_end=to_date("2018-03-31"), + ): Combination( + case="12", + date_start="2018-01-05", + date_end="2020-01-15", + last_date_invoiced=False, + recurring_next_date="2018-01-05", + recurring_invoicing_type="pre-paid", + recurring_rule_type="monthlylastday", + recurring_interval=3, + max_date_end=False, + ), + } + for result, combination in combinations.items(): + _update_contract_line(*combination) + self.assertEqual(result, _get_result(), _error_message(*combination)) + + def test_recurring_next_date(self): + """recurring next date for a contract is the min for all lines""" + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual( + self.contract.recurring_next_date, + min(self.contract.contract_line_ids.mapped("recurring_next_date")), + ) + + def test_date_end(self): + """recurring next date for a contract is the min for all lines""" + self.acct_line.date_end = "2018-01-01" + self.acct_line.copy() + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False}) + self.assertFalse(self.contract.date_end) + + def test_cancel_contract_line(self): + """It should raise a validation error""" + self.acct_line.cancel() + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.stop(self.today) + + def test_stop_contract_line(self): + """It should put end to the contract line""" + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=7), + "is_auto_renew": True, + } + ) + self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=5)) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5)) + + def test_stop_upcoming_contract_line(self): + """It should put end to the contract line""" + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=3), + "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3), + "date_end": self.today + relativedelta(months=7), + "is_auto_renew": True, + } + ) + self.acct_line.stop(self.today) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7)) + self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled) + + def test_stop_past_contract_line(self): + """Past contract line are ignored on stop""" + self.acct_line.write( + {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True} + ) + self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7)) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5)) + + def test_stop_contract_line_without_date_end(self): + """Past contract line are ignored on stop""" + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False}) + self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7)) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7)) + + def test_stop_wizard(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + "is_auto_renew": True, + } + ) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + { + "date_end": self.today + relativedelta(months=3), + "contract_line_id": self.acct_line.id, + } + ) + wizard.stop() + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=3)) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_0(self): + successor_contract_line = self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=5), + } + ) + self.acct_line.write( + { + "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id, + "is_auto_renew": False, + "date_end": self.today, + } + ) + suspension_start = self.today + relativedelta(months=5) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=6) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_1(self): + """ + * contract line end's before the suspension period: + -> apply stop + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=5) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=6) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, end_date) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_2(self): + """ + * contract line start before the suspension period and end in it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: suspension.date_end + (contract_line.date_end + - suspension.date_start) + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertTrue(new_line) + new_date_end = ( + suspension_end + (end_date - suspension_start) + relativedelta(days=1) + ) + self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end) + self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_3(self): + """ + * contract line start before the suspension period and end after it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end + - suspension.date_start) + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertTrue(new_line) + new_date_end = ( + end_date + (suspension_end - suspension_start) + relativedelta(days=1) + ) + self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end) + self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_3_without_end_date(self): + """ + * contract line start before the suspension period and end after it + -> apply stop at suspension start date + -> apply plan successor: + - date_start: suspension.date_end + - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end + - suspension.date_start) + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = False + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, False) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertTrue(new_line) + self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertFalse(new_line.date_end) + self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_4(self): + """ + * contract line start and end's in the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.end_date + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + relativedelta(months=3) + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_5(self): + """ + * contract line start in the suspension period and end after it + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + relativedelta(months=3) + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_5_without_date_end(self): + """ + * contract line start in the suspension period and end after it + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + relativedelta(months=3) + end_date = False + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1), + ) + self.assertFalse(self.acct_line.date_end) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_6(self): + """ + * contract line start and end after the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - suspension.start_date + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=3) + start_date = self.today + relativedelta(months=4) + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_contract_line_6_without_date_end(self): + """ + * contract line start and end after the suspension period + -> apply delay + - delay: suspension.date_end - suspension.start_date + """ + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=3) + start_date = self.today + relativedelta(months=4) + end_date = False + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + self.assertFalse(self.acct_line.date_end) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_stop_plan_successor_wizard(self): + suspension_start = self.today + relativedelta(months=2) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=3) + start_date = self.today + relativedelta(months=4) + end_date = self.today + relativedelta(months=6) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + { + "date_start": suspension_start, + "date_end": suspension_end, + "is_auto_renew": False, + "contract_line_id": self.acct_line.id, + } + ) + wizard.stop_plan_successor() + self.assertEqual( + self.acct_line.date_start, + start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, + end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1), + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(new_line) + + def test_plan_successor_contract_line(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=3), + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.plan_successor( + self.today + relativedelta(months=5), + self.today + relativedelta(months=7), + True, + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line") + self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=5)) + self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7)) + + def test_overlap(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=3), + "is_auto_renew": False, + } + ) + self.acct_line.plan_successor( + self.today + relativedelta(months=5), + self.today + relativedelta(months=7), + True, + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + new_line.date_start = self.today + relativedelta(months=2) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.date_end = self.today + relativedelta(months=6) + + def test_plan_successor_wizard(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=2), + "is_auto_renew": False, + } + ) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=3), + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + "is_auto_renew": True, + "contract_line_id": self.acct_line.id, + } + ) + wizard.plan_successor() + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line") + self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=3)) + self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5)) + + def test_cancel(self): + self.acct_line.write( + {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True} + ) + self.acct_line.cancel() + self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled) + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.is_auto_renew = True + self.acct_line.uncancel(self.today) + self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled) + + def test_uncancel_wizard(self): + self.acct_line.cancel() + self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled) + wizard = self.env["contract.line.wizard"].create( + {"recurring_next_date": self.today, "contract_line_id": self.acct_line.id} + ) + wizard.uncancel() + self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled) + + def test_cancel_uncancel_with_predecessor(self): + suspension_start = self.today + relativedelta(months=3) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=4) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + self.assertEqual( + self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1) + ) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line) + new_line.cancel() + self.assertTrue(new_line.is_canceled) + self.assertFalse(self.acct_line.successor_contract_line_id) + self.assertEqual(new_line.predecessor_contract_line_id, self.acct_line) + new_line.uncancel(suspension_end + relativedelta(days=1)) + self.assertFalse(new_line.is_canceled) + self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line) + self.assertEqual( + new_line.recurring_next_date, + suspension_end + relativedelta(days=1), + ) + + def test_cancel_uncancel_with_predecessor_has_successor(self): + suspension_start = self.today + relativedelta(months=6) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=7) + start_date = self.today + end_date = self.today + relativedelta(months=8) + self.acct_line.write( + { + "date_start": start_date, + "recurring_next_date": start_date, + "date_end": end_date, + } + ) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + new_line = self.env["contract.line"].search( + [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)] + ) + new_line.cancel() + suspension_start = self.today + relativedelta(months=4) + suspension_end = self.today + relativedelta(months=5) + self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True) + with self.assertRaises(ValidationError): + new_line.uncancel(suspension_end) + + def test_check_has_not_date_end_has_successor(self): + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False}) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.plan_successor( + to_date("2016-03-01"), to_date("2016-09-01"), False + ) + + def test_check_has_not_date_end_is_auto_renew(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": True}) + + def test_check_has_successor_is_auto_renew(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.plan_successor( + to_date("2016-03-01"), to_date("2018-09-01"), False + ) + + def test_search_contract_line_to_renew(self): + self.acct_line.write({"date_end": self.today, "is_auto_renew": True}) + line_1 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=1)}) + line_2 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=1)}) + line_3 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=2)}) + line_4 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=2)}) + to_renew = self.acct_line.search( + self.acct_line._contract_line_to_renew_domain() + ) + self.assertEqual(set(to_renew), {self.acct_line, line_1, line_2, line_3}) + self.acct_line.cron_renew_contract_line() + self.assertTrue(self.acct_line.successor_contract_line_id) + self.assertTrue(line_1.successor_contract_line_id) + self.assertTrue(line_2.successor_contract_line_id) + self.assertTrue(line_3.successor_contract_line_id) + self.assertFalse(line_4.successor_contract_line_id) + + def test_renew_create_new_line(self): + date_start = self.today - relativedelta(months=9) + date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1) + self.acct_line.write( + { + "is_auto_renew": True, + "date_start": date_start, + "recurring_next_date": date_start, + "date_end": self.today, + } + ) + self.acct_line._onchange_is_auto_renew() + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end) + new_line = self.acct_line.renew() + self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertTrue(new_line.is_auto_renew) + self.assertEqual(new_line.date_start, date_start + relativedelta(months=12)) + self.assertEqual(new_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12)) + + def test_renew_extend_original_line(self): + self.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = False + date_start = self.today - relativedelta(months=9) + date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1) + self.acct_line.write( + { + "is_auto_renew": True, + "date_start": date_start, + "recurring_next_date": date_start, + "date_end": self.today, + } + ) + self.acct_line._onchange_is_auto_renew() + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end) + self.acct_line.renew() + self.assertTrue(self.acct_line.is_auto_renew) + self.assertEqual(self.acct_line.date_start, date_start) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12)) + + def test_cron_recurring_create_invoice(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + contracts = self.contract2 + for _i in range(10): + contracts |= self.contract.copy() + self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice() + invoice_lines = self.env["account.move.line"].search( + [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)] + ) + self.assertEqual( + len(contracts.mapped("contract_line_ids")), + len(invoice_lines), + ) + + def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_postpaid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + self.acct_line.manual_renew_needed = True + + def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_prepaid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31")) + self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-05")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28")) + self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertFalse(first) + self.assertFalse(last) + self.assertFalse(recurring_next_date) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid_2(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-08-15" + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-07-04")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid_2(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-08-15" + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-06-04")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_yearly_post_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.date_end = "2020-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15")) + + def test_get_period_to_invoice_yearly_pre_paid(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-05" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly" + self.acct_line.date_end = "2020-03-15" + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04")) + self.contract.recurring_create_invoice() + first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice( + self.acct_line.last_date_invoiced, + self.acct_line.recurring_next_date, + ) + self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05")) + self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15")) + + def test_unlink(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.unlink() + + def test_contract_line_state(self): + lines = self.env["contract.line"] + # upcoming + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today + relativedelta(months=3), + "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3), + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + } + ) + # in-progress + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + } + ) + # in-progress + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today, + "recurring_next_date": self.today, + "date_end": self.today + relativedelta(months=5), + "manual_renew_needed": True, + } + ) + # to-renew + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today - relativedelta(months=2), + "manual_renew_needed": True, + } + ) + # upcoming-close + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today + relativedelta(days=20), + "is_auto_renew": False, + } + ) + # closed + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today - relativedelta(months=2), + "is_auto_renew": False, + } + ) + # canceled + lines |= self.acct_line.copy( + { + "date_start": self.today - relativedelta(months=5), + "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5), + "date_end": self.today - relativedelta(months=2), + "is_canceled": True, + } + ) + # section + lines |= self.env["contract.line"].create( + { + "contract_id": self.contract.id, + "display_type": "line_section", + "name": "Test section", + } + ) + states = [ + "upcoming", + "in-progress", + "to-renew", + "upcoming-close", + "closed", + "canceled", + False, + ] + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states)) + # Test search method + lines.flush_recordset() # Needed for computed stored fields + # like termination_notice_date + for state in states: + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "=", state)]) + self.assertTrue(lines, state) + self.assertTrue(state in lines.mapped("state"), state) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "!=", state)]) + self.assertFalse(state in lines.mapped("state"), state) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", states)]) + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states)) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", [])]) + self.assertFalse(lines.mapped("state")) + with self.assertRaises(TypeError): + self.env["contract.line"].search([("state", "in", "upcoming")]) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", [])]) + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states)) + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", states)]) + self.assertFalse(lines.mapped("state")) + state2 = ["upcoming", "in-progress"] + lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", state2)]) + self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states) - set(state2)) + + def test_check_auto_renew_contract_line_with_successor(self): + """ + A contract line with a successor can't be set to auto-renew + """ + successor_contract_line = self.acct_line.copy() + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "is_auto_renew": True, + "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id, + } + ) + + def test_check_no_date_end_contract_line_with_successor(self): + """ + A contract line with a successor must have a end date + """ + successor_contract_line = self.acct_line.copy() + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "date_end": False, + "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id, + } + ) + + def test_check_last_date_invoiced_1(self): + """ + start end can't be before the date of last invoice + """ + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + - relativedelta(days=1) + } + ) + + def test_check_last_date_invoiced_2(self): + """ + start date can't be after the date of last invoice + """ + self.acct_line.write({"date_end": self.today}) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_end + relativedelta(days=1)} + ) + + def test_delay_invoiced_contract_line(self): + self.acct_line.write( + {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)} + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line._delay(relativedelta(months=1)) + + def test_cancel_invoiced_contract_line(self): + self.acct_line.write( + {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)} + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.cancel() + + def test_action_uncancel(self): + action = self.acct_line.action_uncancel() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_action_plan_successor(self): + action = self.acct_line.action_plan_successor() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_action_stop(self): + action = self.acct_line.action_stop() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_action_stop_plan_successor(self): + action = self.acct_line.action_stop_plan_successor() + self.assertEqual( + action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id + ) + + def test_purchase_get_view(self): + purchase_tree_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view") + purchase_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view") + view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="purchase").get_view( + view_type="tree" + ) + self.assertEqual(view["id"], purchase_tree_view.id) + view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="purchase").get_view( + view_type="form" + ) + self.assertEqual(view["id"], purchase_form_view.id) + + def test_multicompany_partner_edited(self): + """Editing a partner with contracts in several companies works.""" + company2 = self.env["res.company"].create({"name": "Company 2"}) + unprivileged_user = self.env["res.users"].create( + { + "name": "unprivileged test user", + "login": "test", + "company_id": company2.id, + "company_ids": [(4, company2.id, False)], + } + ) + parent_partner = self.env["res.partner"].create( + {"name": "parent partner", "is_company": True} + ) + # Assume contract 2 is for company 2 + self.contract2.company_id = company2 + # Update the partner attached to both contracts + self.partner.with_user(unprivileged_user).with_company(company2).with_context( + company_id=company2.id + ).write({"is_company": False, "parent_id": parent_partner.id}) + + def test_sale_get_view(self): + sale_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view") + view = self.acct_line.with_context(default_contract_type="sale").get_view( + view_type="form" + ) + self.assertEqual(view["id"], sale_form_view.id) + + def test_contract_count_invoice(self): + self.contract.recurring_create_invoice() + self.contract.recurring_create_invoice() + self.contract.recurring_create_invoice() + self.contract._compute_invoice_count() + self.assertEqual(self.contract.invoice_count, 3) + + def test_contract_count_invoice_2(self): + invoices = self.env["account.move"] + invoices |= self.contract.recurring_create_invoice() + invoices |= self.contract.recurring_create_invoice() + invoices |= self.contract.recurring_create_invoice() + action = self.contract.action_show_invoices() + self.assertEqual(set(action["domain"][0][2]), set(invoices.ids)) + + def test_compute_create_invoice_visibility(self): + self.assertTrue(self.contract.create_invoice_visibility) + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2018-01-01", + "date_end": "2018-12-31", + "last_date_invoiced": "2018-12-31", + "recurring_next_date": False, + } + ) + self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility) + self.assertFalse(self.contract.create_invoice_visibility) + section = self.env["contract.line"].create( + { + "contract_id": self.contract.id, + "display_type": "line_section", + "name": "Test section", + } + ) + self.assertFalse(section.create_invoice_visibility) + + def test_invoice_contract_without_lines(self): + self.contract.contract_line_ids.cancel() + self.contract.contract_line_ids.unlink() + self.assertFalse(self.contract.recurring_create_invoice()) + + def test_stop_at_last_date_invoiced(self): + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertTrue(self.acct_line.recurring_next_date) + self.acct_line.stop(self.acct_line.last_date_invoiced) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + + def test_check_last_date_invoiced_before_next_invoice_date(self): + with self.assertRaises(ValidationError): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-01", + "date_end": "2019-12-01", + "recurring_next_date": "2019-01-01", + "last_date_invoiced": "2019-06-01", + } + ) + + def test_stop_and_update_recurring_invoice_date(self): + self.acct_line.write( + { + "date_start": "2019-01-01", + "date_end": "2019-12-31", + "recurring_next_date": "2020-01-01", + "recurring_invoicing_type": "post-paid", + "recurring_rule_type": "yearly", + } + ) + self.acct_line.stop(to_date("2019-05-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.date_end, to_date("2019-05-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2019-06-01")) + + def test_action_terminate_contract(self): + action = self.contract.action_terminate_contract() + wizard = ( + self.env[action["res_model"]] + .with_context(**action["context"]) + .create( + { + "terminate_date": "2018-03-01", + "terminate_reason_id": self.terminate_reason.id, + "terminate_comment": "terminate_comment", + } + ) + ) + self.assertEqual(wizard.contract_id, self.contract) + with self.assertRaises(UserError): + wizard.terminate_contract() + group_can_terminate_contract = self.env.ref("contract.can_terminate_contract") + group_can_terminate_contract.users |= self.env.user + wizard.terminate_contract() + self.assertTrue(self.contract.is_terminated) + self.assertEqual(self.contract.terminate_date, to_date("2018-03-01")) + self.assertEqual(self.contract.terminate_reason_id.id, self.terminate_reason.id) + self.assertEqual(self.contract.terminate_comment, "terminate_comment") + self.contract.action_cancel_contract_termination() + self.assertFalse(self.contract.is_terminated) + self.assertFalse(self.contract.terminate_reason_id) + self.assertFalse(self.contract.terminate_comment) + + def test_terminate_date_before_last_date_invoiced(self): + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-14")) + group_can_terminate_contract = self.env.ref("contract.can_terminate_contract") + group_can_terminate_contract.users |= self.env.user + with self.assertRaises(ValidationError): + self.contract._terminate_contract( + self.terminate_reason, + "terminate_comment", + to_date("2018-02-13"), + ) + + def test_recurrency_propagation(self): + # Existing contract + vals = { + "recurring_rule_type": "yearly", + "recurring_interval": 2, + "date_start": to_date("2020-01-01"), + } + vals2 = vals.copy() + vals2["line_recurrence"] = False + self.contract.write(vals2) + for field in vals: + self.assertEqual(vals[field], self.acct_line[field]) + # New contract + contract_form = Form(self.env["contract.contract"]) + contract_form.partner_id = self.partner + contract_form.name = "Test new contract" + contract_form.line_recurrence = False + for field in vals: + setattr(contract_form, field, vals[field]) + with contract_form.contract_line_fixed_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.product_1 + contract2 = contract_form.save() + for field in vals: + self.assertEqual(vals[field], contract2.contract_line_ids[field]) + + def test_currency(self): + currency_eur = self.env.ref("base.EUR") + currency_cad = self.env.ref("base.CAD") + # Get currency from company + self.contract2.journal_id = False + self.assertEqual( + self.contract2.currency_id, self.contract2.company_id.currency_id + ) + # Get currency from journal + journal = self.env["account.journal"].create( + { + "name": "Test journal CAD", + "code": "TCAD", + "type": "sale", + "currency_id": currency_cad.id, + } + ) + self.contract2.journal_id = journal.id + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad) + # Get currency from contract pricelist + pricelist = self.env["product.pricelist"].create( + {"name": "Test pricelist", "currency_id": currency_eur.id} + ) + self.contract2.pricelist_id = pricelist.id + self.contract2.contract_line_ids.automatic_price = True + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur) + # Get currency from partner pricelist + self.contract2.pricelist_id = False + self.contract2.partner_id.property_product_pricelist = pricelist.id + pricelist.currency_id = currency_cad.id + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad) + # Assign manual currency + self.contract2.manual_currency_id = currency_eur.id + self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur) + # Assign same currency as computed one + self.contract2.currency_id = currency_cad.id + self.assertFalse(self.contract2.manual_currency_id) + + def test_contract_action_preview(self): + action = self.contract.action_preview() + self.assertIn("/my/contracts/", action["url"]) + self.assertIn("access_token=", action["url"]) + + def test_recurring_create_invoice(self): + self.acct_line.date_start = "2024-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid" + self.acct_line.date_end = "2024-04-01" + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-01-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-02-01")) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 1) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-02-29")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-03-01")) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 2) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-03-31")) + self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2024-04-01")) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 3) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2024-04-01")) + self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date) + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 4) + self.contract.recurring_create_invoice() + self.assertEqual(len(self.contract._get_related_invoices()), 4) diff --git a/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py b/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py new file mode 100644 index 0000000000..1ab94a8739 --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py @@ -0,0 +1,68 @@ +# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden +# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza +# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + + +from odoo.exceptions import UserError + +from .test_contract import TestContractBase + + +class TestContractManuallyCreateInvoice(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.acct_line.date_start = "2018-01-01" + cls.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + cls.acct_line.date_end = "2018-03-15" + cls.contract2.unlink() + + def test_contract_manually_create_invoice(self): + contracts = self.contract + for _i in range(10): + contracts |= self.contract.copy() + wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create( + {"invoice_date": self.today} + ) + wizard.action_show_contract_to_invoice() + contract_to_invoice_count = wizard.contract_to_invoice_count + self.assertFalse( + contracts + - self.env["contract.contract"].search( + wizard.action_show_contract_to_invoice()["domain"] + ), + ) + action = wizard.create_invoice() + invoice_lines = self.env["account.move.line"].search( + [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)] + ) + self.assertEqual( + len(contracts.mapped("contract_line_ids")), + len(invoice_lines), + ) + invoices = self.env["account.move"].search(action["domain"]) + self.assertFalse(invoice_lines.mapped("move_id") - invoices) + self.assertEqual(len(invoices), contract_to_invoice_count) + + def test_contract_manually_create_invoice_with_usererror(self): + contracts = self.contract + + accounts = self.product_1.product_tmpl_id.get_product_accounts() + accounts["income"].deprecated = True # To trigger a UserError + + for _i in range(3): + contracts |= self.contract.copy() + wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create( + {"invoice_date": self.acct_line.date_end} + ) + + with self.assertRaises(UserError): + # The UserError re-raise a UserError + wizard.create_invoice() + + try: + wizard.create_invoice() + except Exception as e: + # The re-raised UserError message is the modified one. + self.assertTrue(str(e).startswith("Failed to process the contract")) diff --git a/contract/tests/test_multicompany.py b/contract/tests/test_multicompany.py new file mode 100644 index 0000000000..77a24a2f90 --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_multicompany.py @@ -0,0 +1,114 @@ +# Copyright 2021 ACSONE SA/NV () +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html). + +from .test_contract import TestContractBase + + +class ContractMulticompanyCase(TestContractBase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.company_obj = cls.env["res.company"] + cls.company_1 = cls.env.ref("base.main_company") + vals = {"name": "Company 2"} + cls.company_2 = cls.company_obj.create(vals) + chart_template = cls.env["account.chart.template"]._guess_chart_template( + cls.company_2.country_id + ) + cls.env["account.chart.template"].try_loading( + chart_template, company=cls.company_2, install_demo=False + ) + cls.env.user.company_ids |= cls.company_2 + + cls.contract_mc = ( + cls.env["contract.contract"] + .with_company(cls.company_2) + .create( + { + "name": "Test Contract MC", + "partner_id": cls.partner.id, + "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id, + "line_recurrence": True, + "contract_type": "purchase", + "contract_line_ids": [ + ( + 0, + 0, + { + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-02-15", + "recurring_next_date": "2018-02-22", + }, + ) + ], + } + ) + ) + cls.line_vals = { + "contract_id": cls.contract_mc.id, + "product_id": cls.product_1.id, + "name": "Services from #START# to #END#", + "quantity": 1, + "uom_id": cls.product_1.uom_id.id, + "price_unit": 100, + "discount": 50, + "recurring_rule_type": "monthly", + "recurring_interval": 1, + "date_start": "2018-01-01", + "recurring_next_date": "2018-01-15", + "is_auto_renew": False, + } + cls.acct_line_mc = ( + cls.env["contract.line"].with_company(cls.company_2).create(cls.line_vals) + ) + + def test_cron_recurring_create_invoice_multi_company(self): + self.acct_line.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line.date_end = "2018-03-15" + + self.acct_line_mc.date_start = "2018-01-01" + self.acct_line_mc.recurring_invoicing_type = "post-paid" + self.acct_line_mc.date_end = "2018-03-15" + + contracts = self.contract2 + contracts_company_2 = self.env["contract.contract"].browse() + for _i in range(10): + contracts |= self.contract.copy() + for _i in range(10): + vals = ( + self.contract_mc.with_company(company=self.company_2) + .with_context(active_test=False) + .copy_data({"company_id": self.company_2.id}) + ) + contracts_company_2 |= self.contract_mc.with_company( + company=self.company_2 + ).create(vals) + self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice() + # Check company 1 + invoice_lines_company_1 = self.env["account.move.line"].search( + [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)] + ) + invoice_lines_company_2 = self.env["account.move.line"].search( + [ + ( + "contract_line_id", + "in", + contracts_company_2.mapped("contract_line_ids").ids, + ) + ] + ) + self.assertEqual( + len(contracts.mapped("contract_line_ids")), len(invoice_lines_company_1) + ) + self.assertEqual( + len(contracts_company_2.mapped("contract_line_ids")), + len(invoice_lines_company_2), + ) diff --git a/contract/tests/test_portal.py b/contract/tests/test_portal.py new file mode 100644 index 0000000000..d34b26ba8c --- /dev/null +++ b/contract/tests/test_portal.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez +# License LGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/lgpl) + +from odoo import http +from odoo.tests import HttpCase, tagged + + +@tagged("post_install", "-at_install") +class TestContractPortal(HttpCase): + def test_tour(self): + partner = self.env["res.partner"].create({"name": "partner test contract"}) + contract = self.env["contract.contract"].create( + {"name": "Test Contract", "partner_id": partner.id} + ) + user_portal = self.env.ref("base.demo_user0") + contract.message_subscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids) + self.start_tour("/", "contract_portal_tour", login="portal") + # Contract access + self.authenticate("portal", "portal") + http.root.session_store.save(self.session) + url_contract = ( + f"/my/contracts/{contract.id}?access_token={contract.access_token}" + ) + self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200) + contract.message_unsubscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids) + self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200) diff --git a/contract/views/abstract_contract_line.xml b/contract/views/abstract_contract_line.xml new file mode 100644 index 0000000000..d755fe1264 --- /dev/null +++ b/contract/views/abstract_contract_line.xml @@ -0,0 +1,115 @@ + + + + + contract.abstract.contract.line form view (in contract) + contract.abstract.contract.line + +
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/contract/views/contract.xml b/contract/views/contract.xml new file mode 100644 index 0000000000..50c5421594 --- /dev/null +++ b/contract/views/contract.xml @@ -0,0 +1,669 @@ + + + + + contract.contract form view (in contract) + contract.contract + +
+ + + +
+
+ + +
+ +
+ +
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + res.partner + + + + + + + +
diff --git a/contract/wizards/__init__.py b/contract/wizards/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..32e54545de --- /dev/null +++ b/contract/wizards/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +from . import contract_line_wizard +from . import contract_manually_create_invoice +from . import contract_contract_terminate diff --git a/contract/wizards/contract_contract_terminate.py b/contract/wizards/contract_contract_terminate.py new file mode 100644 index 0000000000..2c26f478d1 --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_contract_terminate.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# Copyright 2020 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractContractTerminate(models.TransientModel): + _name = "contract.contract.terminate" + _description = "Terminate Contract Wizard" + + contract_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.contract", + string="Contract", + required=True, + ondelete="cascade", + ) + terminate_reason_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.terminate.reason", + string="Termination Reason", + required=True, + ondelete="cascade", + ) + terminate_comment = fields.Text(string="Termination Comment") + terminate_date = fields.Date(string="Termination Date", required=True) + terminate_comment_required = fields.Boolean( + related="terminate_reason_id.terminate_comment_required" + ) + + def terminate_contract(self): + for wizard in self: + wizard.contract_id._terminate_contract( + wizard.terminate_reason_id, + wizard.terminate_comment, + wizard.terminate_date, + ) + return True diff --git a/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml b/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml new file mode 100644 index 0000000000..9fff84e8bf --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + contract.contract.terminate + +
+ + + + + + + +
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/wizards/contract_line_wizard.py b/contract/wizards/contract_line_wizard.py new file mode 100644 index 0000000000..198a521a44 --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_line_wizard.py @@ -0,0 +1,53 @@ +# Copyright 2018 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ContractLineWizard(models.TransientModel): + _name = "contract.line.wizard" + _description = "Contract Line Wizard" + + date_start = fields.Date() + date_end = fields.Date() + recurring_next_date = fields.Date(string="Next Invoice Date") + is_auto_renew = fields.Boolean(default=False) + manual_renew_needed = fields.Boolean( + default=False, + help="This flag is used to make a difference between a definitive stop" + "and temporary one for which a user is not able to plan a" + "successor in advance", + ) + contract_line_id = fields.Many2one( + comodel_name="contract.line", + string="Contract Line", + required=True, + index=True, + ondelete="cascade", + ) + + def stop(self): + for wizard in self: + wizard.contract_line_id.stop( + wizard.date_end, manual_renew_needed=wizard.manual_renew_needed + ) + return True + + def plan_successor(self): + for wizard in self: + wizard.contract_line_id.plan_successor( + wizard.date_start, wizard.date_end, wizard.is_auto_renew + ) + return True + + def stop_plan_successor(self): + for wizard in self: + wizard.contract_line_id.stop_plan_successor( + wizard.date_start, wizard.date_end, wizard.is_auto_renew + ) + return True + + def uncancel(self): + for wizard in self: + wizard.contract_line_id.uncancel(wizard.recurring_next_date) + return True diff --git a/contract/wizards/contract_line_wizard.xml b/contract/wizards/contract_line_wizard.xml new file mode 100644 index 0000000000..420a01c486 --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_line_wizard.xml @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + contract.line.stop.wizard.form (in contract) + contract.line.wizard + +
+ + + + + +
+
+
+
+
+ + contract.line.plan_successor.wizard.form (in contract) + contract.line.wizard + +
+ + + + + + +
+
+
+
+
+ + contract.line.stop_plan_successor.wizard.form (in contract) + contract.line.wizard + +
+ + + + + + +
+
+
+
+
+ + contract.line.stop_plan_successor.wizard.form (in contract) + contract.line.wizard + +
+ + + + +
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py new file mode 100644 index 0000000000..592936373b --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py @@ -0,0 +1,86 @@ +# Copyright 2019 ACSONE SA/NV +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import ( + AccessDenied, + AccessError, + MissingError, + UserError, + ValidationError, +) + + +class ContractManuallyCreateInvoice(models.TransientModel): + _name = "contract.manually.create.invoice" + _description = "Contract Manually Create Invoice Wizard" + + invoice_date = fields.Date(required=True) + contract_to_invoice_count = fields.Integer( + compute="_compute_contract_to_invoice_ids" + ) + contract_to_invoice_ids = fields.Many2many( + comodel_name="contract.contract", + compute="_compute_contract_to_invoice_ids", + ) + contract_type = fields.Selection( + selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")], + default="sale", + required=True, + ) + + @api.depends("invoice_date") + def _compute_contract_to_invoice_ids(self): + if not self.invoice_date: + # trick to show no invoice when no date has been entered yet + contract_to_invoice_domain = [("id", "=", False)] + else: + contract_to_invoice_domain = self.env[ + "contract.contract" + ]._get_contracts_to_invoice_domain(self.invoice_date) + self.contract_to_invoice_ids = self.env["contract.contract"].search( + contract_to_invoice_domain + [("contract_type", "=", self.contract_type)] + ) + self.contract_to_invoice_count = len(self.contract_to_invoice_ids) + + def action_show_contract_to_invoice(self): + self.ensure_one() + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": _("Contracts to invoice"), + "res_model": "contract.contract", + "domain": [("id", "in", self.contract_to_invoice_ids.ids)], + "view_mode": "list,form", + "context": self.env.context, + } + + def create_invoice(self): + self.ensure_one() + invoices = self.env["account.move"] + for contract in self.contract_to_invoice_ids: + try: + invoices |= contract.recurring_create_invoice() + except ( + AccessDenied, + AccessError, + MissingError, + UserError, + ValidationError, + ) as oe: + raise UserError( + _( + "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n%(ue)s", + name=contract.name, + id=contract.id, + ue=repr(oe), + ) + ) from oe + + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "name": _("Invoices"), + "res_model": "account.move", + "domain": [("id", "in", invoices.ids)], + "view_mode": "list,form", + "context": self.env.context, + } diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml new file mode 100644 index 0000000000..42b4982d5a --- /dev/null +++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + contract.manually.create.invoice + +
+ + + + + + + + + +
+
+
+
+
+ + Manually Invoice Sale Contracts + contract.manually.create.invoice + form + {'default_contract_type': 'sale'} + new + + + Manually Invoice Sale Contracts + + + + + + + Manually Invoice Purchase Contracts + contract.manually.create.invoice + form + {'default_contract_type': 'purchase'} + new + + + Manually Invoice Purchase Contracts + + + + + +