diff --git a/dms/i18n/fa.po b/dms/i18n/fa.po index 230b9d2e9..75fbbd75f 100644 --- a/dms/i18n/fa.po +++ b/dms/i18n/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-20 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 08:06+0000\n" "Last-Translator: Mostafa Barmshory \n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" " چگونگی پردازش ایمیل‌های دریافتی را تعیین کنید: \n" "\n" "پرونده‌های منفرد: ایمیل به دایرکتوری الصاق شده و \n" -"تمامی ضمایم به شکل پوشه ایجاد شدند.\n" +"تمامی ضمایم به شکل پرونده ایجاد شدند.\n" "\n" "ساب دایرکتوری: برای هر ایمیل یک ساب دایرکتوری جدید ایجاد شده است\n" "و ایمیل به این ساب دایرکتوری الصاق می‌شود. ضمایم \n" -"به صورت پوشه‌های ساب دایرکتوری ایجاد شدند.\n" +"به صورت پرونده‌های ساب دایرکتوری ایجاد شدند.\n" " " #. module: dms @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Files" -msgstr "%s پوشه‌ها" +msgstr "%s پرونده‌ها" #. module: dms #. odoo-python @@ -102,11 +102,11 @@ msgid "" " Make this change at your own risk." msgstr "" "\n" -" توجه: پیش از انتقال پوشه‌ها این نکات را به خاطر " +" توجه: پیش از انتقال پرونده‌ها این نکات را به خاطر " "داشته باشید:
\n" " - نمی‌توانید این تغییر را ملغی کنید.
\n" -" - به یاد داشته باشید مجوزهای پوشه‌ها مربوط به پوشه‌ای " -"است که حاوی آن باشد، بنابراین، ممکن است هنگام تغییر آن، مجوزها نیز تغییر " +" - به یاد داشته باشید مجوزهای پرونده‌ها مربوط به پرونده‌" +"ای است که حاوی آن باشد، بنابراین، ممکن است هنگام تغییر آن، مجوزها نیز تغییر " "کنند .
\n" " این تغییر را با مسئولیت خود انجام بدهید." @@ -131,13 +131,12 @@ msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban -#, fuzzy msgid "" "\n" " Files" msgstr "" "\n" -" پوشه‌ها" +" پرونده‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban @@ -223,14 +222,14 @@ msgid "" " Extensions\n" " " msgstr "" -"پوشه\n" +"پرونده\n" "افزونه‌ها\n" "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Size" -msgstr "اندازه پوشه" +msgstr "اندازه پرونده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form @@ -292,14 +291,14 @@ msgstr "یک دایرکتوری با نام مشابه وجود دارد." #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage." -msgstr "یک پوشه باید یک طرح و یک شناسه منبع در ذخیره ضمایم داشته باشد." +msgstr "یک پرونده باید یک طرح و یک شناسه منبع در ذخیره ضمایم داشته باشد." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file with the same name already exists." -msgstr "یک پوشه با نام مشابه وجود دارد." +msgstr "یک پرونده با نام مشابه وجود دارد." #. module: dms #. odoo-python @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "یک دایرکتوری جدید بیافزایید." #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration msgid "Add a new File." -msgstr "یک پوشه جدید بیافزایید." +msgstr "یک پرونده جدید اضافه کنید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "همه" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "All Files" -msgstr "تمام پوشه‌ها" +msgstr "تمام پرونده‌ها" #. module: dms #. odoo-javascript @@ -478,12 +477,12 @@ msgstr "بایگانی‌شده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Archived Files" -msgstr "پوشه‌های بایگانی‌شده" +msgstr "پرونده‌های بایگانی‌شده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Are you sure? All files will be moved." -msgstr "آیا مطمئنی؟ تمامی پوشه‌ها جابه‌جا خواهند شد." +msgstr "آیا مطمئن هستید؟ تمام پرونده‌ها جابه‌جا خواهند شد." #. module: dms #. odoo-python @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "شمارش پیوست" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id msgid "Attachment File" -msgstr "فایل ضمیمه" +msgstr "پرونده ضمیمه" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_base @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "برای افزودن یکی دایرکتوری جدید، کلیک کن #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Click to add a new file." -msgstr "برای افزودن یک پوشه جدید، کلیک کنید." +msgstr "برای افزودن یک پرونده جدید، کلیک کنید." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "محتوای باینری" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file msgid "Content File" -msgstr "پوشه محتوا" +msgstr "پرونده محتوا" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo @@ -692,12 +691,12 @@ msgstr "اِلِمان‌ها را شمارش کنید" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files msgid "Count Files" -msgstr "پوشه‌ها را شمارش کنید" +msgstr "پرونده‌ها را شمارش کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files msgid "Count Files Title" -msgstr "تیتر پوشه‌ها را شمارش کنید" +msgstr "تیتر پرونده‌ها را شمارش کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories @@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "یک منبع ذخیره جدید ایجاد کنید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "Create files from message attachments" -msgstr "از ضمایم پیام، پوشه‌ها را ایجاد کنید" +msgstr "از ضمایم پیام، پرونده‌ها را ایجاد کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid @@ -862,7 +861,7 @@ msgstr "مقادیر پیش فرض" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define forbidden file extensions" -msgstr "پسوندهای ممنوع برای پوشه را تعیین کنید" +msgstr "پسوندهای ممنوع برای پرونده را تعیین کنید" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form @@ -871,13 +870,14 @@ msgid "" " file in MB" msgstr "" "حداثر اندازه بارگذاری یک\n" -"فایل را به مگابایت تعیین کنید" +"پرونده را به مگابایت تعیین کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')" msgstr "" -"فهرستی از افزونه‌های ممنوع برای پوشه‌ها را تعریف کنید. (برای مثال:'exe,msi' )" +"فهرستی از افزونه‌های ممنوع برای پرونده‌ها را تعریف کنید. (برای مثال:" +"'exe,msi' )" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "" "Directories can be used to structure and organize\n" " files directly in Odoo." msgstr "" -"از دایرکتوری‌ها می‌توان برای ساختاربندی و سازمان‌دهی پوشه‌ها \n" +"از دایرکتوری‌ها می‌توان برای ساختاربندی و سازمان‌دهی پرونده‌ها \n" "در اودوو استفاده کرد." #. module: dms @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "وضعیت همسوسازی دایرکتوری اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state msgid "Documents Onboarding File State" -msgstr "وضعیت پوشه همسوسازی اسناد" +msgstr "وضعیت پرونده همسوسازی اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "خارجی" #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step msgid "File" -msgstr "پوشه" +msgstr "پرونده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Upload" -msgstr "بارگذاری پوشه" +msgstr "بارگذاری پرونده" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "بارگذاری پوشه" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Files" -msgstr "پوشه‌ها" +msgstr "پرونده‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "پوشه‌ها" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Files are used to save content directly in Odoo." -msgstr "پوشه‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اودوو کاربرد دارند." +msgstr "پرونده‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اودوو کاربرد دارند." #. module: dms #. odoo-python @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "پوشه‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اود #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file #, python-format msgid "Filestore" -msgstr "مخزن پوشه" +msgstr "مخزن پرونده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "آیکونی که بیانگر یک فعالیت مستثنی است." #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists." msgstr "" -"اگر فایلی را تنظیم کردید تا بایگانی شود، نمایش داده نمی‌شود اما همچنان وجود " -"دارد." +"اگر پرونده‌ای را تنظیم کردید تا بایگانی شود، نمایش داده نمی‌شود اما همچنان " +"وجود دارد." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction @@ -1239,11 +1239,10 @@ msgstr "برخی پیام‌ها حاوی خطای تحویل هستند." #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id -#, fuzzy msgid "" "If set, directories and files will only be available for the selected " "company." -msgstr "دایرکتوری‌ها و فایل‌ها فقط در دسترس شرکت‌ منتخب هستند." +msgstr "دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط در دسترس شرکت‌ منتخب هستند." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgid "" " (for example, if some directories are related with any sale, only users " "with read access to these sale can acess)" msgstr "" -"اگر دسترسی دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها فقط با دسترسی الگوی مرتبط کار می‌کند، آن " +"اگر دسترسی دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط با دسترسی الگوی مرتبط کار می‌کند، آن " "را ذکر کنید (برای مثال، اگر برخی دایرکتوری‌های با بخش فروش مرتبط هستند، تنها " "کاربرانی با دسترسی خوانش به این فروش‌ها امکان دسترسی را خواهند داشت)" @@ -1308,8 +1307,8 @@ msgid "" "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process " "too" msgstr "" -"اگر دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها به صورت خودکار در فرآیند ایجاد ایمیل نیز به صورت " -"خودکار ایجاد می‌شوند، به آن اشاره کنید" +"اگر دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت خودکار در فرآیند ایجاد ایمیل نیز به " +"صورت خودکار ایجاد می‌شوند، به آن اشاره کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Indicates if directories and files are hidden by default." msgstr "" -"اگر دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها به صورت پیش فرض مخفی هستند، به این نکته اشاره " +"اگر دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت پیش فرض مخفی هستند، به این نکته اشاره " "کنید." #. module: dms @@ -1549,15 +1548,16 @@ msgstr "جابه‌جا کردن" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" msgstr "" -"پوشه %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ] را جابه‌جا کنید" +"پرونده %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ] را جابه‌جا " +"کنید" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Migrate Files" -msgstr "پوشه‌ها را جابه‌جا کنید" +msgstr "پرونده‌ها را جابه‌جا کنید" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "منتقل کردن" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window msgid "Move files" -msgstr "پوشه‌ها را منتقل کنید" +msgstr "پرونده‌ها را منتقل کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "اسناد من" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "My Files" -msgstr "پوشه‌های من" +msgstr "پرونده‌های من" #. module: dms #. odoo-python @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "فقط کاربر ادمین" #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Only files in the same root directory can be moved." -msgstr "فقط می‌توان پوشه‌ها در دایرکتوری ریشه مشابه را جابه‌جا کرد." +msgstr "فقط می‌توان پرونده‌ها در دایرکتوری ریشه مشابه را جابه‌جا کرد." #. module: dms #. odoo-python @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "منابع ذخیره را نشان بدهید" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files msgid "Single Files" -msgstr "پوشه‌های منفرد" +msgstr "پرونده‌های منفرد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size @@ -2152,14 +2152,14 @@ msgstr "نام دایرکتوری نامعتبر است." #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file has a forbidden file extension." -msgstr "این پوشه حاوی یک پسوند فایل غیرمجاز است." +msgstr "این پرونده حاوی یک پسوند پرونده غیرمجاز است." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file name is invalid." -msgstr "نام این پوشه نامعتبر است." +msgstr "نام این پرونده نامعتبر است." #. module: dms #. odoo-python @@ -2170,15 +2170,14 @@ msgstr "حداکثر اندازه آپلود %s مگابایت است." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id -#, fuzzy msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"مدلی که نام مستعار با آن مکاتبه دارد (نوع سند اودوو). هر ایمیل دریاففتی که " -"به یک سند موجود پاسخ ندهد منجر به ایجاد سند جدیدی از این مدل می‌شود. (برای " -"مثال یک تسک پروژه)" +"مدلی که نام مستعار با آن مکاتبه دارد (نوع سند اودوو). هر ایمیل دریافتی که به " +"یک سند موجود پاسخ ندهد منجر به ایجاد سند جدیدی از این مدل می‌شود. (برای مثال " +"یک تسک پروژه)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name @@ -2218,7 +2217,7 @@ msgid "" " manually by triggering the action." msgstr "" "اگر این تنظیمات را تغییر بدهید، \n" -"می‌توانید فایل‌های موجود را به صورت دستی \n" +"می‌توانید پرونده‌های موجود را به صورت دستی \n" "با اقدام ناگهانی جابه‌جا کنید." #. module: dms @@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "تمام اِلِمان‌ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files msgid "Total Files" -msgstr "تمام پوشه‌ها" +msgstr "تمام پرونده‌ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories @@ -2246,7 +2245,7 @@ msgstr "تمام ساب دایرکتوری‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Total files" -msgstr "تمام پوشه‌ها" +msgstr "تمام پرونده‌ها" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo @@ -2293,12 +2292,12 @@ msgstr "بارگذاری" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step msgid "Upload File" -msgstr "بارگذاری فایل" +msgstr "بارگذاری پرونده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step msgid "Upload your first File." -msgstr "اولین فایل خود را بارگذاری کنید." +msgstr "اولین پرونده خود را بارگذاری کنید." #. module: dms #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user @@ -2342,7 +2341,7 @@ msgstr "تاریخچه ارتباطات تارنما" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move msgid "Wizard Dms File Move" -msgstr "راهنمای گام به گام انتقال پوشه سیستم مدیریت اسناد" +msgstr "راهنمای گام به گام انتقال پرونده سیستم مدیریت اسناد" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share