Skip to content

Commit 7a47b2b

Browse files
committed
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: field-service-15.0/field-service-15.0-fieldservice_website_sale Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/field-service-15-0/field-service-15-0-fieldservice_website_sale/
1 parent 85dbc36 commit 7a47b2b

File tree

2 files changed

+49
-25
lines changed

2 files changed

+49
-25
lines changed

fieldservice_website_sale/i18n/ca.po

Lines changed: 25 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 14:35+0000\n"
1111
"Last-Translator: \n"
1212
"Language-Team: \n"
13+
"Language: \n"
1314
"MIME-Version: 1.0\n"
1415
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@@ -38,7 +39,8 @@ msgid ""
3839
" </span>"
3940
msgstr ""
4041
"<span class=\"o_form_label\">\n"
41-
" Assigna automàticament l'interval horari de lliurament per defecte\n"
42+
" Assigna automàticament l'interval horari de lliurament per "
43+
"defecte\n"
4244
" </span>"
4345

4446
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -92,12 +94,16 @@ msgstr "Interval horari de lliurament per defecte"
9294
#. module: fieldservice_website_sale
9395
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fieldservice_website_sale.res_config_settings_view_form
9496
msgid ""
95-
"Enable this option to automatically assign a default delivery time range to new\n"
96-
" orders. This helps streamline order scheduling by preselecting a time range for\n"
97+
"Enable this option to automatically assign a default delivery time range to "
98+
"new\n"
99+
" orders. This helps streamline order scheduling by "
100+
"preselecting a time range for\n"
97101
" customers."
98102
msgstr ""
99-
"Activeu aquesta opció per assignar automàticament un interval horari de lliurament per defecte a les noves\n"
100-
" comandes. Això ajuda a agilitzar la programació de comandes preseleccionant un interval horari per als\n"
103+
"Activeu aquesta opció per assignar automàticament un interval horari de "
104+
"lliurament per defecte a les noves\n"
105+
" comandes. Això ajuda a agilitzar la programació de comandes "
106+
"preseleccionant un interval horari per als\n"
101107
" clients."
102108

103109
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -106,7 +112,8 @@ msgid ""
106112
"If enabled, a default delivery time range will be auto-assigned when not "
107113
"selected by the user."
108114
msgstr ""
109-
"Si està activat, s'assignarà automàticament un interval horari de lliurament per defecte quan l'usuari no en seleccioni cap."
115+
"Si està activat, s'assignarà automàticament un interval horari de lliurament "
116+
"per defecte quan l'usuari no en seleccioni cap."
110117

111118
#. module: fieldservice_website_sale
112119
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice_website_sale.field_res_config_settings__max_date_number
@@ -129,8 +136,8 @@ msgid ""
129136
"No delivery dates are available because a valid delivery route hasn't been "
130137
"assigned to the selected address. Please reach out to us using this"
131138
msgstr ""
132-
"No hi ha dates de lliurament disponibles perquè no s'ha assignat una ruta de"
133-
" lliurament vàlida a l'adreça seleccionada. Poseu-vos en contacte amb "
139+
"No hi ha dates de lliurament disponibles perquè no s'ha assignat una ruta de "
140+
"lliurament vàlida a l'adreça seleccionada. Poseu-vos en contacte amb "
134141
"nosaltres utilitzant aquest"
135142

136143
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -163,12 +170,16 @@ msgstr "Seleccioneu l'interval de temps:"
163170
#. module: fieldservice_website_sale
164171
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fieldservice_website_sale.res_config_settings_view_form
165172
msgid ""
166-
"Specify the maximum timeframe for future order placement by selecting a number and a\n"
167-
" unit (e.g., '1 month', '2 weeks'). This determines how far into the future customers\n"
173+
"Specify the maximum timeframe for future order placement by selecting a "
174+
"number and a\n"
175+
" unit (e.g., '1 month', '2 weeks'). This determines how far "
176+
"into the future customers\n"
168177
" can schedule their orders."
169178
msgstr ""
170-
"Especifiqueu el termini màxim per a la realització de comandes futures seleccionant un número i una\n"
171-
" unitat (per exemple, '1 mes', '2 setmanes'). Això determina fins a quin punt en el futur els clients\n"
179+
"Especifiqueu el termini màxim per a la realització de comandes futures "
180+
"seleccionant un número i una\n"
181+
" unitat (per exemple, '1 mes', '2 setmanes'). Això determina "
182+
"fins a quin punt en el futur els clients\n"
172183
" poden programar les seves comandes."
173184

174185
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -177,7 +188,8 @@ msgid ""
177188
"Time range to auto-assign when 'Auto-assign default delivery time range' is "
178189
"enabled."
179190
msgstr ""
180-
"Interval horari que s'assignarà automàticament quan l'opció 'Assigna automàticament l'interval horari de lliurament per defecte' estigui activada."
191+
"Interval horari que s'assignarà automàticament quan l'opció 'Assigna "
192+
"automàticament l'interval horari de lliurament per defecte' estigui activada."
181193

182194
#. module: fieldservice_website_sale
183195
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fieldservice_website_sale.res_config_settings_view_form

fieldservice_website_sale/i18n/es.po

Lines changed: 24 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 14:35+0000\n"
1111
"Last-Translator: \n"
1212
"Language-Team: \n"
13+
"Language: \n"
1314
"MIME-Version: 1.0\n"
1415
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@@ -38,7 +39,8 @@ msgid ""
3839
" </span>"
3940
msgstr ""
4041
"<span class=\"o_form_label\">\n"
41-
" Asignar automáticamente el rango de tiempo de entrega predeterminado\n"
42+
" Asignar automáticamente el rango de tiempo de entrega "
43+
"predeterminado\n"
4244
" </span>"
4345

4446
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -92,12 +94,16 @@ msgstr "Rango de Tiempo de Entrega Predeterminado"
9294
#. module: fieldservice_website_sale
9395
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fieldservice_website_sale.res_config_settings_view_form
9496
msgid ""
95-
"Enable this option to automatically assign a default delivery time range to new\n"
96-
" orders. This helps streamline order scheduling by preselecting a time range for\n"
97+
"Enable this option to automatically assign a default delivery time range to "
98+
"new\n"
99+
" orders. This helps streamline order scheduling by "
100+
"preselecting a time range for\n"
97101
" customers."
98102
msgstr ""
99-
"Habilite esta opción para asignar automáticamente un rango de tiempo de entrega predeterminado a los nuevos\n"
100-
" pedidos. Esto ayuda a agilizar la programación de pedidos preseleccionando un rango de tiempo para\n"
103+
"Habilite esta opción para asignar automáticamente un rango de tiempo de "
104+
"entrega predeterminado a los nuevos\n"
105+
" pedidos. Esto ayuda a agilizar la programación de pedidos "
106+
"preseleccionando un rango de tiempo para\n"
101107
" los clientes."
102108

103109
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -106,8 +112,8 @@ msgid ""
106112
"If enabled, a default delivery time range will be auto-assigned when not "
107113
"selected by the user."
108114
msgstr ""
109-
"Si está habilitado, se asignará automáticamente un rango de tiempo de entrega predeterminado cuando no "
110-
"sea seleccionado por el usuario."
115+
"Si está habilitado, se asignará automáticamente un rango de tiempo de "
116+
"entrega predeterminado cuando no sea seleccionado por el usuario."
111117

112118
#. module: fieldservice_website_sale
113119
#: model:ir.model.fields,field_description:fieldservice_website_sale.field_res_config_settings__max_date_number
@@ -164,12 +170,16 @@ msgstr "Seleccione Rango de Tiempo:"
164170
#. module: fieldservice_website_sale
165171
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fieldservice_website_sale.res_config_settings_view_form
166172
msgid ""
167-
"Specify the maximum timeframe for future order placement by selecting a number and a\n"
168-
" unit (e.g., '1 month', '2 weeks'). This determines how far into the future customers\n"
173+
"Specify the maximum timeframe for future order placement by selecting a "
174+
"number and a\n"
175+
" unit (e.g., '1 month', '2 weeks'). This determines how far "
176+
"into the future customers\n"
169177
" can schedule their orders."
170178
msgstr ""
171-
"Especifique el marco de tiempo máximo para la realización de pedidos futuros seleccionando un número y una\n"
172-
" unidad (por ejemplo, '1 mes', '2 semanas'). Esto determina cuán lejos en el futuro los clientes\n"
179+
"Especifique el marco de tiempo máximo para la realización de pedidos futuros "
180+
"seleccionando un número y una\n"
181+
" unidad (por ejemplo, '1 mes', '2 semanas'). Esto determina "
182+
"cuán lejos en el futuro los clientes\n"
173183
" pueden programar sus pedidos."
174184

175185
#. module: fieldservice_website_sale
@@ -178,7 +188,9 @@ msgid ""
178188
"Time range to auto-assign when 'Auto-assign default delivery time range' is "
179189
"enabled."
180190
msgstr ""
181-
"Rango de tiempo que se asignará automáticamente cuando la opción 'Asignar automáticamente el rango de tiempo de entrega predeterminado' esté habilitada."
191+
"Rango de tiempo que se asignará automáticamente cuando la opción 'Asignar "
192+
"automáticamente el rango de tiempo de entrega predeterminado' esté "
193+
"habilitada."
182194

183195
#. module: fieldservice_website_sale
184196
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fieldservice_website_sale.res_config_settings_view_form

0 commit comments

Comments
 (0)