-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
/
Copy path1689519368000-132769718-d0bb3b24.ttml
1 lines (1 loc) · 30.8 KB
/
1689519368000-132769718-d0bb3b24.ttml
1
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="28466041"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="132769718"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Y-CIAO"/><amll:meta key="album" value="Geronimo"/><amll:meta key="musicName" value="Geronimo"/><amll:meta key="artists" value="Sheppard"/></metadata></head><body dur="03:33.572"><div xmlns="" begin="00:12.890" end="03:33.572"><p begin="00:12.890" end="00:14.510" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:12.890" end="00:13.190">Can</span><span begin="00:13.190" end="00:13.280"> you</span><span begin="00:13.280" end="00:13.850"> feel</span><span begin="00:13.850" end="00:14.510"> it?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受得到吗</span></p><p begin="00:14.570" end="00:17.660" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:14.570" end="00:14.900">Now</span><span begin="00:14.900" end="00:15.050"> its</span><span begin="00:15.050" end="00:15.920"> coming</span><span begin="00:15.920" end="00:16.370"> back</span><span begin="00:16.370" end="00:16.490"> we</span><span begin="00:16.490" end="00:16.700"> can</span><span begin="00:16.700" end="00:17.270"> steal</span><span begin="00:17.270" end="00:17.660"> it.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">往事侵袭 我们能一如从前</span></p><p begin="00:17.990" end="00:19.790" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:17.990" end="00:18.230">If</span><span begin="00:18.230" end="00:18.350"> we</span><span begin="00:18.350" end="00:18.890"> bridge</span><span begin="00:18.890" end="00:19.310"> this</span><span begin="00:19.310" end="00:19.790"> gap,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">如果我们跨越横沟</span></p><p begin="00:19.790" end="00:21.020" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:19.790" end="00:19.880">I</span><span begin="00:19.880" end="00:20.090"> can</span><span begin="00:20.090" end="00:20.540"> see</span><span begin="00:20.540" end="00:21.020"> you</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我就能看到你</span></p><p begin="00:21.320" end="00:24.380" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:21.320" end="00:21.620">Through</span><span begin="00:21.620" end="00:21.740"> the</span><span begin="00:21.740" end="00:22.520"> curtains</span><span begin="00:22.520" end="00:22.700"> of</span><span begin="00:22.700" end="00:22.850"> the</span><span begin="00:22.850" end="00:24.380"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">穿过瀑布的漫天水帘</span></p><p begin="00:26.390" end="00:27.890" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:26.390" end="00:26.750">When</span><span begin="00:26.750" end="00:26.840"> I</span><span begin="00:26.840" end="00:27.380"> lost</span><span begin="00:27.380" end="00:27.890"> it,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">当我迷失其中</span></p><p begin="00:28.070" end="00:29.840" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:28.070" end="00:28.370">Yeah</span><span begin="00:28.370" end="00:28.550"> you</span><span begin="00:28.550" end="00:29.030"> held</span><span begin="00:29.030" end="00:29.420"> my</span><span begin="00:29.420" end="00:29.840"> hand,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">是的 你握住我的手</span></p><p begin="00:29.870" end="00:30.980" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:29.870" end="00:30.110">But</span><span begin="00:30.110" end="00:30.200"> I</span><span begin="00:30.200" end="00:30.770"> tossed</span><span begin="00:30.770" end="00:30.980"> it,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但我甩开了</span></p><p begin="00:31.460" end="00:33.260" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:31.460" end="00:32.030">Didn't</span><span begin="00:32.030" end="00:33.260"> understand,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我也无法理解</span></p><p begin="00:33.260" end="00:34.550" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:33.260" end="00:33.440">You</span><span begin="00:33.440" end="00:33.590"> were</span><span begin="00:33.590" end="00:34.550"> waiting,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你曾苦苦等待</span></p><p begin="00:34.880" end="00:37.700" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:34.880" end="00:35.210">As</span><span begin="00:35.210" end="00:35.300"> I</span><span begin="00:35.300" end="00:35.810"> dove</span><span begin="00:35.810" end="00:36.170"> into</span><span begin="00:36.170" end="00:36.350"> the</span><span begin="00:36.350" end="00:37.700"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">当我不加思索地就跳进那瀑布</span></p><p begin="00:40.010" end="00:42.320" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="00:40.010" end="00:40.490">So</span><span begin="00:40.490" end="00:41.180"> say</span><span begin="00:41.180" end="00:42.320"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:42.350" end="00:43.880" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="00:42.350" end="00:42.860">Say</span><span begin="00:42.860" end="00:43.880"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:43.880" end="00:45.710" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="00:43.880" end="00:44.540">Say</span><span begin="00:44.540" end="00:45.710"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:45.740" end="00:47.240" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="00:45.740" end="00:46.250">Say</span><span begin="00:46.250" end="00:47.240"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:47.240" end="00:49.070" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="00:47.240" end="00:47.960">Say</span><span begin="00:47.960" end="00:49.070"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:49.100" end="00:50.630" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="00:49.100" end="00:49.610">Say</span><span begin="00:49.610" end="00:50.630"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:50.630" end="00:52.730" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="00:50.630" end="00:51.290">Say</span><span begin="00:51.290" end="00:52.730"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="00:53.591" end="01:01.556" ttm:agent="v2" itunes:key="L19"><span begin="00:53.591" end="00:53.890">Can</span><span begin="00:53.890" end="00:54.241"> you</span><span begin="00:54.241" end="01:00.758"> feel</span><span begin="01:00.758" end="01:00.964"> my</span><span begin="01:00.964" end="01:01.556"> love?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受到我的爱吗</span></p><p begin="01:00.980" end="01:02.720" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:00.980" end="01:01.610">Bombs</span><span begin="01:01.610" end="01:02.720"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:02.750" end="01:04.220" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:02.750" end="01:03.290">Bombs</span><span begin="01:03.290" end="01:04.220"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:04.250" end="01:06.020" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:04.250" end="01:04.970">Bombs</span><span begin="01:04.970" end="01:06.020"> away.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:07.182" end="01:14.936" ttm:agent="v2" itunes:key="L23"><span begin="01:07.182" end="01:07.351">Can</span><span begin="01:07.351" end="01:07.726"> you</span><span begin="01:07.726" end="01:14.247"> feel</span><span begin="01:14.247" end="01:14.464"> my</span><span begin="01:14.464" end="01:14.936"> love?</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:10.983" end="01:14.712"><span begin="01:10.983" end="01:11.096">(My</span><span begin="01:11.096" end="01:11.463"> love,</span><span begin="01:11.463" end="01:11.700"> my</span><span begin="01:11.700" end="01:12.329"> love,</span><span begin="01:12.329" end="01:12.545"> my</span><span begin="01:12.545" end="01:13.093"> love,</span><span begin="01:13.093" end="01:13.327"> my</span><span begin="01:13.327" end="01:14.064"> love,</span><span begin="01:14.064" end="01:14.280"> my</span><span begin="01:14.280" end="01:14.712"> love)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受到我的爱吗</span></p><p begin="01:14.510" end="01:16.250" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:14.510" end="01:15.140">Bombs</span><span begin="01:15.140" end="01:16.250"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:16.280" end="01:17.539" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:16.280" end="01:16.820">Bombs</span><span begin="01:16.820" end="01:17.539"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:17.750" end="01:19.550" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:17.750" end="01:18.500">Bombs</span><span begin="01:18.500" end="01:19.550"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:19.948" end="01:21.071" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:19.948" end="01:20.314">Say</span><span begin="01:20.314" end="01:21.071"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:20.539" end="01:21.980" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:20.539" end="01:20.750">Well</span><span begin="01:20.750" end="01:20.900"> we</span><span begin="01:20.900" end="01:21.470"> rushed</span><span begin="01:21.470" end="01:21.980"> it,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们向前冲</span></p><p begin="01:22.190" end="01:23.990" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:22.190" end="01:22.610">Moving</span><span begin="01:22.610" end="01:23.000"> away</span><span begin="01:23.000" end="01:23.450"> to</span><span begin="01:23.450" end="01:23.990"> fast.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">速度是那么的快</span></p><p begin="01:23.990" end="01:25.220" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="01:23.990" end="01:24.140">That</span><span begin="01:24.140" end="01:24.230"> we</span><span begin="01:24.230" end="01:24.860"> crushed</span><span begin="01:24.860" end="01:25.220"> it,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">足以让我们毁灭</span></p><p begin="01:25.550" end="01:27.350" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="01:25.550" end="01:25.880">But</span><span begin="01:25.880" end="01:26.120"> it's</span><span begin="01:26.120" end="01:26.480"> in</span><span begin="01:26.480" end="01:26.840"> the</span><span begin="01:26.840" end="01:27.350"> past.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但这只是过去</span></p><p begin="01:27.350" end="01:28.970" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="01:27.350" end="01:27.539">We</span><span begin="01:27.539" end="01:27.720"> can</span><span begin="01:27.720" end="01:28.130"> make</span><span begin="01:28.130" end="01:28.550"> this</span><span begin="01:28.550" end="01:28.970"> leap,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们能完成这纵身一跃</span></p><p begin="01:28.970" end="01:31.789" ttm:agent="v2" itunes:key="L33"><span begin="01:28.970" end="01:29.240">Through</span><span begin="01:29.240" end="01:29.330"> the</span><span begin="01:29.330" end="01:30.140"> curtains</span><span begin="01:30.140" end="01:30.289"> of</span><span begin="01:30.289" end="01:30.410"> the</span><span begin="01:30.410" end="01:31.789"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">穿过瀑布的漫天水帘</span></p><p begin="01:34.070" end="01:36.410" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="01:34.070" end="01:34.580">So</span><span begin="01:34.580" end="01:35.270"> Say</span><span begin="01:35.270" end="01:36.410"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:36.440" end="01:37.970" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="01:36.440" end="01:36.950">Say</span><span begin="01:36.950" end="01:37.970"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:37.970" end="01:39.800" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="01:37.970" end="01:38.630">Say</span><span begin="01:38.630" end="01:39.800"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:39.830" end="01:41.330" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="01:39.830" end="01:40.340">Say</span><span begin="01:40.340" end="01:41.330"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:41.330" end="01:43.160" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="01:41.330" end="01:42.020">Say</span><span begin="01:42.020" end="01:43.160"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:43.190" end="01:44.720" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="01:43.190" end="01:43.700">Say</span><span begin="01:43.700" end="01:44.720"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:44.720" end="01:46.490" ttm:agent="v1" itunes:key="L40"><span begin="01:44.720" end="01:45.410">Say</span><span begin="01:45.410" end="01:46.490"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="01:47.759" end="01:55.351" ttm:agent="v2" itunes:key="L41"><span begin="01:47.759" end="01:47.956">Can</span><span begin="01:47.956" end="01:48.211"> you</span><span begin="01:48.211" end="01:54.805"> feel</span><span begin="01:54.805" end="01:54.994"> my</span><span begin="01:54.994" end="01:55.351"> love?</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:50.913" end="01:55.340"><span begin="01:50.913" end="01:51.198">(My</span><span begin="01:51.198" end="01:51.592"> love,</span><span begin="01:51.592" end="01:51.931"> my</span><span begin="01:51.931" end="01:52.591"> love,</span><span begin="01:52.591" end="01:52.872"> my</span><span begin="01:52.872" end="01:53.580"> love,</span><span begin="01:53.580" end="01:53.815"> my</span><span begin="01:53.815" end="01:54.512"> love,</span><span begin="01:54.512" end="01:54.776"> my</span><span begin="01:54.776" end="01:55.340"> love)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的爱 我的爱 我的爱 我的爱 我的爱</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受到我的爱吗</span></p><p begin="01:55.160" end="01:56.810" ttm:agent="v1" itunes:key="L42"><span begin="01:55.160" end="01:55.700">Bombs</span><span begin="01:55.700" end="01:56.810"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:56.840" end="01:58.310" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="01:56.840" end="01:57.380">Bombs</span><span begin="01:57.380" end="01:58.310"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="01:58.340" end="02:00.140" ttm:agent="v1" itunes:key="L44"><span begin="01:58.340" end="01:59.060">Bombs</span><span begin="01:59.060" end="02:00.140"> away.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="02:00.800" end="02:08.600" ttm:agent="v2" itunes:key="L45"><span begin="02:00.800" end="02:01.370">Can</span><span begin="02:01.370" end="02:01.640"> you</span><span begin="02:01.640" end="02:08.060"> feel</span><span begin="02:08.060" end="02:08.270"> my</span><span begin="02:08.270" end="02:08.600"> love?</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:05.013" end="02:08.934"><span begin="02:05.013" end="02:05.081">(My</span><span begin="02:05.081" end="02:05.315"> love,</span><span begin="02:05.315" end="02:05.645"> my</span><span begin="02:05.645" end="02:06.341"> love,</span><span begin="02:06.341" end="02:06.624"> my</span><span begin="02:06.624" end="02:07.191"> love,</span><span begin="02:07.191" end="02:07.416"> my</span><span begin="02:07.416" end="02:08.076"> love,</span><span begin="02:08.076" end="02:08.350"> my</span><span begin="02:08.350" end="02:08.934"> love)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的爱 我的爱 我的爱 我的爱 我的爱</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受到我的爱吗</span></p><p begin="02:08.600" end="02:10.070" ttm:agent="v1" itunes:key="L46"><span begin="02:08.600" end="02:09.228">Bombs</span><span begin="02:09.228" end="02:10.070"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="02:10.340" end="02:11.810" ttm:agent="v1" itunes:key="L47"><span begin="02:10.340" end="02:10.910">Bombs</span><span begin="02:10.910" end="02:11.810"> away,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="02:11.840" end="02:13.970" ttm:agent="v1" itunes:key="L48"><span begin="02:11.840" end="02:12.620">Bombs</span><span begin="02:12.620" end="02:13.970"> away.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="02:14.570" end="02:16.340" ttm:agent="v1" itunes:key="L49"><span begin="02:14.570" end="02:14.870">Well</span><span begin="02:14.870" end="02:14.990"> I'm</span><span begin="02:14.990" end="02:15.560"> just</span><span begin="02:15.560" end="02:15.830"> a</span><span begin="02:15.830" end="02:16.340"> boy,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我只是个男孩</span></p><p begin="02:16.340" end="02:17.960" ttm:agent="v1" itunes:key="L50"><span begin="02:16.340" end="02:16.620">With</span><span begin="02:16.620" end="02:16.710"> a</span><span begin="02:16.710" end="02:17.540"> broken</span><span begin="02:17.540" end="02:17.960"> toy,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">带着残破的玩具</span></p><p begin="02:18.020" end="02:19.280" ttm:agent="v1" itunes:key="L51"><span begin="02:18.020" end="02:18.380">All</span><span begin="02:18.380" end="02:18.950"> lost</span><span begin="02:18.950" end="02:19.220"> and</span><span begin="02:19.220" end="02:19.280"> coy,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">逝去的一切</span></p><p begin="02:20.022" end="02:22.509" ttm:agent="v2" itunes:key="L52"><span begin="02:20.022" end="02:20.128">At</span><span begin="02:20.128" end="02:20.316"> the</span><span begin="02:20.316" end="02:20.513"> curtains</span><span begin="02:20.513" end="02:20.759"> of</span><span begin="02:20.759" end="02:21.125"> the</span><span begin="02:21.125" end="02:22.509"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就在那瀑布的漫天水帘之中</span></p><p begin="02:21.260" end="02:23.150" ttm:agent="v1" itunes:key="L53"><span begin="02:21.260" end="02:21.620">So</span><span begin="02:21.620" end="02:21.800"> its</span><span begin="02:21.800" end="02:22.250"> here</span><span begin="02:22.250" end="02:22.550"> I</span><span begin="02:22.550" end="02:23.150"> stand,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">所以我站在这里</span></p><p begin="02:23.150" end="02:24.800" ttm:agent="v1" itunes:key="L54"><span begin="02:23.150" end="02:23.360">As</span><span begin="02:23.360" end="02:23.450"> a</span><span begin="02:23.450" end="02:24.320"> broken</span><span begin="02:24.320" end="02:24.800"> man,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">心碎如我</span></p><p begin="02:24.800" end="02:26.540" ttm:agent="v1" itunes:key="L55"><span begin="02:24.800" end="02:25.040">But</span><span begin="02:25.040" end="02:25.130"> I've</span><span begin="02:25.130" end="02:25.579"> found</span><span begin="02:25.579" end="02:25.940"> my</span><span begin="02:25.940" end="02:26.540"> friend,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但我发现了我的朋友</span></p><p begin="02:26.657" end="02:29.117" ttm:agent="v2" itunes:key="L56"><span begin="02:26.657" end="02:26.855">At</span><span begin="02:26.855" end="02:27.052"> the</span><span begin="02:27.052" end="02:27.249"> curtains</span><span begin="02:27.249" end="02:27.535"> of</span><span begin="02:27.535" end="02:27.921"> the</span><span begin="02:27.921" end="02:29.117"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就在那瀑布的漫天水帘之中</span></p><p begin="02:28.100" end="02:29.810" ttm:agent="v1" itunes:key="L57"><span begin="02:28.100" end="02:28.400">Now</span><span begin="02:28.400" end="02:28.520"> I'm</span><span begin="02:28.520" end="02:29.390"> falling</span><span begin="02:29.390" end="02:29.810"> down,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">现在我纵身坠落</span></p><p begin="02:29.810" end="02:31.610" ttm:agent="v1" itunes:key="L58"><span begin="02:29.810" end="02:30.079">Through</span><span begin="02:30.079" end="02:30.140"> away,</span><span begin="02:30.140" end="02:31.040"> crashing</span><span begin="02:31.040" end="02:31.610"> sound.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">穿过那令人崩溃的撕裂之声</span></p><p begin="02:31.610" end="02:33.290" ttm:agent="v1" itunes:key="L59"><span begin="02:31.610" end="02:31.790">And</span><span begin="02:31.790" end="02:31.910"> you've</span><span begin="02:31.910" end="02:32.450"> come</span><span begin="02:32.450" end="02:33.290"> around,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你就在那刻出现</span></p><p begin="02:33.583" end="02:35.766" ttm:agent="v2" itunes:key="L60"><span begin="02:33.583" end="02:33.667">At</span><span begin="02:33.667" end="02:33.863"> the</span><span begin="02:33.863" end="02:34.040"> curtains</span><span begin="02:34.040" end="02:34.398"> of</span><span begin="02:34.398" end="02:34.683"> the</span><span begin="02:34.683" end="02:35.766"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就在那瀑布的漫天水帘之中</span></p><p begin="02:34.970" end="02:36.590" ttm:agent="v1" itunes:key="L61"><span begin="02:34.970" end="02:35.150">And</span><span begin="02:35.150" end="02:35.300"> you</span><span begin="02:35.300" end="02:35.810"> rushed</span><span begin="02:35.810" end="02:36.140"> to</span><span begin="02:36.140" end="02:36.590"> me,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你飞快的奔向我</span></p><p begin="02:36.620" end="02:38.240" ttm:agent="v1" itunes:key="L62"><span begin="02:36.620" end="02:36.860">And</span><span begin="02:36.860" end="02:36.950"> it</span><span begin="02:36.950" end="02:37.520"> sets</span><span begin="02:37.520" end="02:37.820"> us</span><span begin="02:37.820" end="02:38.240"> free.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我们彻底自由</span></p><p begin="02:38.270" end="02:40.040" ttm:agent="v1" itunes:key="L63"><span begin="02:38.270" end="02:38.570">So</span><span begin="02:38.570" end="02:38.660"> I</span><span begin="02:38.660" end="02:39.079"> fall</span><span begin="02:39.079" end="02:39.350"> to</span><span begin="02:39.350" end="02:39.500"> my</span><span begin="02:39.500" end="02:40.040"> knees,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">所以我跪下双膝</span></p><p begin="02:40.154" end="02:42.783" ttm:agent="v2" itunes:key="L64"><span begin="02:40.154" end="02:40.371">At</span><span begin="02:40.371" end="02:40.617"> the</span><span begin="02:40.617" end="02:40.850"> curtains</span><span begin="02:40.850" end="02:41.067"> of</span><span begin="02:41.067" end="02:41.349"> the</span><span begin="02:41.349" end="02:42.783"> waterfall.</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就在那瀑布的漫天水帘之中</span></p><p begin="02:45.079" end="02:47.390" ttm:agent="v1" itunes:key="L65"><span begin="02:45.079" end="02:45.560">So</span><span begin="02:45.560" end="02:46.250"> Say</span><span begin="02:46.250" end="02:47.390"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:47.420" end="02:48.950" ttm:agent="v1" itunes:key="L66"><span begin="02:47.420" end="02:47.930">Say</span><span begin="02:47.930" end="02:48.950"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:48.950" end="02:50.780" ttm:agent="v1" itunes:key="L67"><span begin="02:48.950" end="02:49.850">Say</span><span begin="02:49.850" end="02:50.780"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:50.810" end="02:52.340" ttm:agent="v1" itunes:key="L68"><span begin="02:50.810" end="02:51.320">Say</span><span begin="02:51.320" end="02:52.340"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:52.340" end="02:54.170" ttm:agent="v1" itunes:key="L69"><span begin="02:52.340" end="02:53.000">Say</span><span begin="02:53.000" end="02:54.170"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:54.200" end="02:55.700" ttm:agent="v1" itunes:key="L70"><span begin="02:54.200" end="02:54.710">Say</span><span begin="02:54.710" end="02:55.700"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:55.949" end="02:57.190" ttm:agent="v1" itunes:key="L71"><span begin="02:55.949" end="02:56.430">Say</span><span begin="02:56.430" end="02:57.190"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:57.874" end="02:59.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L72"><span begin="02:57.874" end="02:58.458">Say</span><span begin="02:58.458" end="02:59.101"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="02:59.144" end="03:06.259" ttm:agent="v2" itunes:key="L73"><span begin="02:59.144" end="02:59.329">Can</span><span begin="02:59.329" end="02:59.566"> you</span><span begin="02:59.566" end="03:05.850"> feel</span><span begin="03:05.850" end="03:06.028"> my</span><span begin="03:06.028" end="03:06.259"> love?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受到我的爱吗?</span></p><p begin="02:59.345" end="03:00.950" ttm:agent="v1" itunes:key="L74"><span begin="02:59.345" end="02:59.924">Say</span><span begin="02:59.924" end="03:00.950"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:00.950" end="03:02.643" ttm:agent="v1" itunes:key="L75"><span begin="03:00.950" end="03:01.751">Say</span><span begin="03:01.751" end="03:02.643"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:02.643" end="03:04.275" ttm:agent="v1" itunes:key="L76"><span begin="03:02.643" end="03:03.459">Say</span><span begin="03:03.459" end="03:04.275"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:04.487" end="03:05.787" ttm:agent="v1" itunes:key="L77"><span begin="03:04.487" end="03:05.111">Say</span><span begin="03:05.111" end="03:05.787"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:06.375" end="03:07.324" ttm:agent="v1" itunes:key="L78"><span begin="03:06.375" end="03:06.785">Say</span><span begin="03:06.785" end="03:07.324"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:06.384" end="03:08.917" ttm:agent="v1" itunes:key="L79"><span begin="03:06.384" end="03:06.779">Bombs</span><span begin="03:06.779" end="03:07.729"> away,</span><span begin="03:07.729" end="03:08.466"> bombs</span><span begin="03:08.466" end="03:08.917"> away</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="03:07.833" end="03:09.498" ttm:agent="v1" itunes:key="L80"><span begin="03:07.833" end="03:08.565">Say</span><span begin="03:08.565" end="03:09.498"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:09.498" end="03:10.669" ttm:agent="v1" itunes:key="L81"><span begin="03:09.498" end="03:10.252">Say</span><span begin="03:10.252" end="03:10.669"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:09.535" end="03:10.722" ttm:agent="v1" itunes:key="L82"><span begin="03:09.535" end="03:10.231">Bombs</span><span begin="03:10.231" end="03:10.722"> away</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对我的心狂轰乱炸</span></p><p begin="03:11.517" end="03:12.594" ttm:agent="v1" itunes:key="L83"><span begin="03:11.517" end="03:11.981">Say</span><span begin="03:11.981" end="03:12.594"> Geronimo!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">说 勇敢跳下吧</span></p><p begin="03:12.607" end="03:19.773" ttm:agent="v2" itunes:key="L84"><span begin="03:12.607" end="03:12.765">Can</span><span begin="03:12.765" end="03:12.962"> you</span><span begin="03:12.962" end="03:19.254"> feel</span><span begin="03:19.254" end="03:19.435"> my</span><span begin="03:19.435" end="03:19.773"> love?</span></p><p begin="03:12.679" end="03:14.202" ttm:agent="v2" itunes:key="L85"><span begin="03:12.679" end="03:13.071">Make</span><span begin="03:13.071" end="03:13.373"> this</span><span begin="03:13.373" end="03:14.202"> leap</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">完成这纵身一跃</span></p><p begin="03:15.917" end="03:17.198" ttm:agent="v2" itunes:key="L86"><span begin="03:15.917" end="03:16.275">Make</span><span begin="03:16.275" end="03:16.670"> this</span><span begin="03:16.670" end="03:17.198"> leap</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">完成这纵身一跃</span></p><p begin="03:19.583" end="03:20.683" ttm:agent="v2" itunes:key="L87"><span begin="03:19.583" end="03:19.790">Make</span><span begin="03:19.790" end="03:20.091"> this</span><span begin="03:20.091" end="03:20.683"> leap</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">完成这纵身一跃</span></p><p begin="03:22.741" end="03:24.001" ttm:agent="v2" itunes:key="L88"><span begin="03:22.741" end="03:23.107">Make</span><span begin="03:23.107" end="03:23.454"> this</span><span begin="03:23.454" end="03:24.001"> leap</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">完成这纵身一跃</span></p><p begin="03:25.505" end="03:33.572" ttm:agent="v2" itunes:key="L89"><span begin="03:25.505" end="03:25.931">Can</span><span begin="03:25.931" end="03:26.326"> you</span><span begin="03:26.326" end="03:32.703"> feel</span><span begin="03:32.703" end="03:32.940"> my</span><span begin="03:32.940" end="03:33.572"> love?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你能感受到我的爱吗</span></p></div></body></tt>