-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
/
Copy path1700655193000-50747104-91388876.ttml
1 lines (1 loc) · 15.2 KB
/
1700655193000-50747104-91388876.ttml
1
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="1882642256"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50747104"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Xionghaizi001"/><amll:meta key="album" value="Oracle"/><amll:meta key="musicName" value="Oracle"/><amll:meta key="artists" value="黄霄雲"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/></metadata></head><body dur="03:04.002"><div xmlns="" begin="00:01.292" end="03:04.002"><p begin="00:01.292" end="00:05.660" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:01.292" end="00:01.890">Carved</span> <span begin="00:01.890" end="00:02.521">on</span> <span begin="00:02.521" end="00:05.028">stone</span><span begin="00:05.028" end="00:05.660">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">被刻于石上</span></p><p begin="00:06.729" end="00:11.290" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:06.729" end="00:07.284">Bur</span><span begin="00:07.284" end="00:07.950">ied</span> <span begin="00:07.950" end="00:10.401">deep</span> <span begin="00:10.401" end="00:10.561">in</span> <span begin="00:10.561" end="00:10.714">the</span> <span begin="00:10.714" end="00:11.290">earth</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">被埋于土中</span></p><p begin="00:11.873" end="00:20.208" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:11.873" end="00:12.512">Long</span> <span begin="00:12.512" end="00:13.110">sub</span><span begin="00:13.110" end="00:14.908">mer</span><span begin="00:14.908" end="00:15.374">ged</span> <span begin="00:15.952" end="00:17.291">be</span><span begin="00:17.291" end="00:18.555">neath</span> <span begin="00:18.555" end="00:19.111">water</span><span begin="00:19.111" end="00:20.208">falls</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">被没于水底</span></p><p begin="00:21.145" end="00:26.464" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:21.145" end="00:21.520">Tri</span><span begin="00:21.520" end="00:21.693">gger</span><span begin="00:21.693" end="00:22.235">ing</span> <span begin="00:22.235" end="00:22.514">a</span> <span begin="00:22.514" end="00:23.207">thun</span><span begin="00:23.207" end="00:23.839">der</span><span begin="00:23.839" end="00:26.464">storm</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">引发一场雷雨</span></p><p begin="00:27.248" end="00:30.894" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:27.248" end="00:27.895">Sum</span><span begin="00:27.895" end="00:28.963">mon</span><span begin="00:28.963" end="00:29.234">ing</span> <span begin="00:29.234" end="00:29.512">gusts</span> <span begin="00:29.512" end="00:29.741">of</span> <span begin="00:29.741" end="00:30.894">wind</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">唤来阵阵狂风</span></p><p begin="00:31.560" end="00:41.650" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:31.560" end="00:31.887">see</span><span begin="00:31.887" end="00:33.185">thing</span> <span begin="00:33.185" end="00:33.831">waves</span> <span begin="00:33.831" end="00:34.438">of</span> <span begin="00:34.438" end="00:36.449">sea,</span> <span begin="00:37.151" end="00:38.608">sla</span><span begin="00:38.608" end="00:39.886">pping</span> <span begin="00:39.886" end="00:40.191">on</span> <span begin="00:40.191" end="00:40.372">the</span> <span begin="00:40.372" end="00:41.650">reefs</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">掀起海浪击于礁石上</span></p><p begin="00:42.288" end="00:43.629" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:42.288" end="00:42.580">to</span> <span begin="00:42.580" end="00:42.878">make</span> <span begin="00:42.878" end="00:43.059">a</span> <span begin="00:43.059" end="00:43.629">Voice</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">传出话语</span></p><p begin="00:43.856" end="00:49.119" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:43.856" end="00:44.613">Tell</span> <span begin="00:44.613" end="00:45.307">us</span> <span begin="00:45.307" end="00:46.349">what</span> <span begin="00:46.349" end="00:46.488">to</span> <span begin="00:46.488" end="00:46.648">be</span><span begin="00:46.648" end="00:47.002">lieve,</span> <span begin="00:47.273" end="00:47.605">wi</span><span begin="00:47.605" end="00:47.912">thout</span> <span begin="00:47.912" end="00:48.293">any</span> <span begin="00:48.293" end="00:49.119">doubt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉我们该笃信的</span></p><p begin="00:49.925" end="00:54.186" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:49.925" end="00:50.217">Wi</span><span begin="00:50.217" end="00:50.535">thout</span> <span begin="00:50.535" end="00:51.015">any</span> <span begin="00:51.015" end="00:51.814">doubt</span> <span begin="00:52.622" end="00:53.296">never</span> <span begin="00:53.296" end="00:53.560">let</span> <span begin="00:53.560" end="00:53.712">us</span> <span begin="00:53.712" end="00:54.186">down</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会崩塌的信念</span></p><p begin="00:54.550" end="00:59.844" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:54.550" end="00:55.226">Tell</span> <span begin="00:55.226" end="00:55.948">us</span> <span begin="00:55.948" end="00:56.879">when</span> <span begin="00:56.879" end="00:57.031">to</span> <span begin="00:57.031" end="00:57.205">de</span><span begin="00:57.205" end="00:57.635">part</span> <span begin="00:57.927" end="00:58.233">for</span> <span begin="00:58.233" end="00:58.580">a</span> <span begin="00:58.580" end="00:58.864">pro</span><span begin="00:58.864" end="00:59.017">mise</span> <span begin="00:59.017" end="00:59.844">true</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉我们赴约出发的时机</span></p><p begin="01:00.600" end="01:09.161" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:00.600" end="01:00.906">For</span> <span begin="01:00.906" end="01:01.239">a</span> <span begin="01:01.239" end="01:01.538">pro</span><span begin="01:01.538" end="01:01.812">mise</span> <span begin="01:01.812" end="01:02.475">true</span> <span begin="01:02.885" end="01:03.197">de</span><span begin="01:03.197" end="01:03.538">spite</span> <span begin="01:03.538" end="01:03.857">the</span> <span begin="01:03.857" end="01:05.170">day</span> <span begin="01:05.170" end="01:06.447">of</span> <span begin="01:06.447" end="01:09.161">doom</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无惧厄运之日的来临</span></p><p begin="01:10.529" end="01:24.396" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:10.529" end="01:11.217">A</span> <span begin="01:11.217" end="01:11.855">blood</span><span begin="01:11.855" end="01:13.841">line</span> <span begin="01:15.265" end="01:15.897">stre</span><span begin="01:15.897" end="01:16.890">tch</span><span begin="01:16.890" end="01:17.051">es</span> <span begin="01:17.051" end="01:17.334">out</span> <span begin="01:17.334" end="01:17.633">one</span> <span begin="01:17.633" end="01:17.792">more</span> <span begin="01:17.792" end="01:18.952">inch</span> <span begin="01:19.715" end="01:19.987">with</span> <span begin="01:19.987" end="01:21.236">e</span><span begin="01:21.236" end="01:21.896">very</span> <span begin="01:21.896" end="01:22.500">heart</span><span begin="01:22.500" end="01:24.396">beat</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一条血脉随着每一次心跳延伸</span></p><p begin="01:25.256" end="01:36.622" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:25.256" end="01:26.513">rea</span><span begin="01:26.513" end="01:27.527">ch</span><span begin="01:27.527" end="01:27.666">es</span> <span begin="01:27.666" end="01:27.916">a</span> <span begin="01:27.916" end="01:28.283">fin</span><span begin="01:28.283" end="01:28.450">ger</span><span begin="01:28.450" end="01:29.423">tip</span> <span begin="01:30.269" end="01:30.582">that</span> <span begin="01:30.582" end="01:30.901">has</span> <span begin="01:30.901" end="01:31.145">been</span> <span begin="01:31.145" end="01:31.783">staying</span> <span begin="01:31.783" end="01:32.491">at</span> <span begin="01:32.491" end="01:33.214">the</span> <span begin="01:33.214" end="01:34.741">wor</span><span begin="01:34.660" end="01:35.471">ds</span> <span begin="01:35.471" end="01:35.609">on</span> <span begin="01:35.609" end="01:35.789">the</span> <span begin="01:35.789" end="01:36.622">page</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直至到达长久停留于那些文字的指尖</span></p><p begin="01:37.360" end="01:42.437" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:37.360" end="01:37.973">We</span> <span begin="01:37.973" end="01:38.602">have</span> <span begin="01:38.602" end="01:39.533">grown</span> <span begin="01:39.533" end="01:39.694">up</span> <span begin="01:39.694" end="01:39.847">be</span><span begin="01:39.847" end="01:40.291">fore</span> <span begin="01:40.597" end="01:40.902">ta</span><span begin="01:40.902" end="01:41.250">king</span> <span begin="01:41.250" end="01:41.569">hear</span><span begin="01:41.569" end="01:41.708">t of</span> <span begin="01:41.708" end="01:42.437">grace</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在鼓起勇气之前已经成长</span></p><p begin="01:43.241" end="01:47.499" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:43.241" end="01:43.581">Ta</span><span begin="01:43.581" end="01:43.908">king</span> <span begin="01:43.908" end="01:44.213">heart</span> <span begin="01:44.213" end="01:44.353">of</span> <span begin="01:44.353" end="01:45.055">grace</span> <span begin="01:45.652" end="01:45.923">is</span> <span begin="01:45.923" end="01:46.485">how</span> <span begin="01:46.485" end="01:46.609">we</span> <span begin="01:46.609" end="01:46.935">blaze</span> <span begin="01:46.935" end="01:47.061">a</span> <span begin="01:47.061" end="01:47.499">way</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">奔赴前路披荆斩棘</span></p><p begin="01:47.845" end="01:53.012" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:47.845" end="01:48.497">We</span> <span begin="01:48.497" end="01:49.207">still</span> <span begin="01:49.207" end="01:50.206">str</span><span begin="01:50.206" end="01:50.359">uggle</span> <span begin="01:50.359" end="01:51.060">against</span> <span begin="01:51.132" end="01:51.291">the</span> <span begin="01:51.291" end="01:51.610">fear</span> <span begin="01:51.610" end="01:51.930">of</span> <span begin="01:51.930" end="01:52.241">being</span> <span begin="01:52.241" end="01:52.383">un</span><span begin="01:52.383" end="01:53.012">armed</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们克服着手无寸铁的恐惧</span></p><p begin="01:53.741" end="02:01.589" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:53.741" end="01:53.901">The</span> <span begin="01:53.901" end="01:54.229">fear</span> <span begin="01:54.229" end="01:54.575">of</span> <span begin="01:54.575" end="01:54.888">being</span> <span begin="01:54.888" end="01:55.039">un</span><span begin="01:55.039" end="01:55.652">armed</span> <span begin="01:56.270" end="01:56.576">keeps</span> <span begin="01:56.576" end="01:57.256">our</span> <span begin="01:57.256" end="01:58.470">frail</span><span begin="01:58.470" end="01:59.756">ty</span> <span begin="01:59.756" end="02:01.589">apart</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而终将成为更坚强的自己</span></p><p begin="02:11.296" end="02:21.343" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="02:11.296" end="02:11.963">No</span> <span begin="02:11.963" end="02:12.949">one</span> <span begin="02:12.949" end="02:13.247">would</span> <span begin="02:13.247" end="02:14.191">be</span> <span begin="02:14.191" end="02:14.546">able</span> <span begin="02:14.546" end="02:15.246">to</span> <span begin="02:15.246" end="02:15.948">look</span> <span begin="02:15.948" end="02:17.240">down</span> <span begin="02:17.927" end="02:18.566">up</span><span begin="02:18.566" end="02:19.308">on</span> <span begin="02:19.920" end="02:20.635">this</span> <span begin="02:20.635" end="02:21.343">world</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">没人可以俯瞰这个世界</span></p><p begin="02:22.593" end="02:34.483" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="02:22.593" end="02:23.294">So</span> <span begin="02:23.294" end="02:24.030">one</span> <span begin="02:25.220" end="02:25.893">is</span> <span begin="02:25.893" end="02:27.095">allow</span><span begin="02:27.095" end="02:27.428">ed</span> <span begin="02:27.956" end="02:28.295">to</span> <span begin="02:28.295" end="02:28.713">be</span> <span begin="02:28.713" end="02:34.483">born</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">因此被允许降生于此</span></p><p begin="02:38.700" end="02:43.727" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="02:38.700" end="02:39.277">We've</span> <span begin="02:39.277" end="02:39.902">known</span> <span begin="02:39.902" end="02:40.894">what</span> <span begin="02:40.894" end="02:41.057">to</span> <span begin="02:41.057" end="02:41.221">be</span><span begin="02:41.221" end="02:41.596">lieve,</span> <span begin="02:41.950" end="02:42.242">with</span><span begin="02:42.242" end="02:42.576">out</span> <span begin="02:42.576" end="02:43.019">any</span> <span begin="02:43.019" end="02:43.727">doubt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们已有了笃信之物</span></p><p begin="02:44.595" end="02:48.868" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="02:44.595" end="02:44.922">With</span><span begin="02:44.922" end="02:45.220">out</span> <span begin="02:45.220" end="02:45.672">any</span> <span begin="02:45.672" end="02:46.463">doubt</span> <span begin="02:47.296" end="02:47.935">never</span> <span begin="02:47.935" end="02:48.234">let</span> <span begin="02:48.234" end="02:48.394">us</span> <span begin="02:48.394" end="02:48.868">down</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会崩塌的信念</span></p><p begin="02:49.275" end="02:54.428" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="02:49.275" end="02:49.845">We</span> <span begin="02:49.845" end="02:50.518">have</span> <span begin="02:50.518" end="02:51.623">tak</span><span begin="02:51.623" end="02:51.768">en</span> <span begin="02:51.768" end="02:51.921">the</span> <span begin="02:51.921" end="02:52.276">road</span> <span begin="02:52.575" end="02:52.901">for</span> <span begin="02:52.901" end="02:53.240">a</span> <span begin="02:53.240" end="02:53.546">pro</span><span begin="02:53.546" end="02:53.719">mise</span> <span begin="02:53.719" end="02:54.428">true</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们已赴约启程</span></p><p begin="02:55.219" end="03:04.002" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:55.219" end="02:55.546">For</span> <span begin="02:55.546" end="02:55.906">a</span> <span begin="02:55.906" end="02:56.212">pro</span><span begin="02:56.212" end="02:56.392">mise</span> <span begin="02:56.392" end="02:57.031">true</span> <span begin="02:57.558" end="02:57.900">des</span><span begin="02:57.900" end="02:58.212">pite</span> <span begin="02:58.212" end="02:58.559">the</span> <span begin="02:58.559" end="02:59.892">day</span> <span begin="02:59.892" end="03:01.121">of</span> <span begin="03:01.121" end="03:04.002">doom</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无惧厄运之日的来临</span></p></div></body></tt>