-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
/
Copy path1700760536000-50747104-1aba4e5d.ttml
1 lines (1 loc) · 26.7 KB
/
1700760536000-50747104-1aba4e5d.ttml
1
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="413077059"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50747104"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Xionghaizi001"/><amll:meta key="album" value="甲鉄城のカバネリ ORIGINAL SOUNDTRACK"/><amll:meta key="musicName" value="icon"/><amll:meta key="artists" value="Eliana (エリアンナ)"/></metadata></head><body dur="04:17.091"><div xmlns="" begin="00:22.678" end="04:17.091"><p begin="00:22.678" end="00:24.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:22.678" end="00:23.070">Where</span> <span begin="00:23.070" end="00:23.679">are</span> <span begin="00:23.679" end="00:24.021">you</span> <span begin="00:24.021" end="00:24.689">now?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">现在你在哪里?</span></p><p begin="00:25.121" end="00:27.057" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:25.121" end="00:25.259">Wa</span><span begin="00:25.259" end="00:25.445">sh a</span><span begin="00:25.445" end="00:25.814">way</span> <span begin="00:25.814" end="00:26.095">this</span> <span begin="00:26.095" end="00:26.488">day</span> <span begin="00:26.488" end="00:26.866">of</span> <span begin="00:26.866" end="00:27.057">hurt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">冲走了这些伤心的日子</span></p><p begin="00:27.250" end="00:33.119" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:27.250" end="00:27.880">But</span> <span begin="00:27.880" end="00:28.241">your</span> <span begin="00:28.241" end="00:29.264">blee</span><span begin="00:29.264" end="00:29.547">ding</span> <span begin="00:29.547" end="00:30.221">scar</span><span begin="00:30.221" end="00:30.667">s</span> <span begin="00:30.667" end="00:30.859">re</span><span begin="00:30.859" end="00:31.045">min</span><span begin="00:31.045" end="00:31.407">d you</span> <span begin="00:31.407" end="00:31.551">that</span> <span begin="00:31.551" end="00:31.888">ba</span><span begin="00:31.888" end="00:32.037">rri</span><span begin="00:32.037" end="00:33.119">cade</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但是你这血淋淋的伤疤让你对不顺心的日子依旧记忆犹新</span></p><p begin="00:33.812" end="00:35.886" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:33.812" end="00:34.870">Tell</span> <span begin="00:34.870" end="00:35.195">me</span> <span begin="00:35.195" end="00:35.886">how</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉我</span></p><p begin="00:36.317" end="00:39.247" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:36.317" end="00:36.480">You</span> <span begin="00:36.480" end="00:36.650">kee</span><span begin="00:36.650" end="00:36.997">p your</span> <span begin="00:36.997" end="00:37.622">focu</span><span begin="00:37.622" end="00:37.996">s and</span> <span begin="00:37.996" end="00:38.351">are</span> <span begin="00:38.351" end="00:39.017">in</span><span begin="00:39.017" end="00:39.247">tent</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你是怎么样保持专注的</span></p><p begin="00:39.434" end="00:44.459" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:39.434" end="00:40.418">Al</span><span begin="00:40.418" end="00:40.570">though</span> <span begin="00:40.570" end="00:40.725">the</span> <span begin="00:40.725" end="00:41.532">crowds'</span> <span begin="00:41.905" end="00:42.055">me</span><span begin="00:42.055" end="00:42.207">mo</span><span begin="00:42.207" end="00:42.542">rie</span><span begin="00:42.542" end="00:42.698">s must</span> <span begin="00:42.698" end="00:43.047">be</span> <span begin="00:43.047" end="00:43.205">de</span><span begin="00:43.205" end="00:44.088">cay</span><span begin="00:44.088" end="00:44.459">ed</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">即使人们不会永远记住这些</span></p><p begin="00:44.997" end="00:55.005" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:44.997" end="00:46.295">Some</span> <span begin="00:46.295" end="00:47.057">li</span><span begin="00:47.057" end="00:47.755">ttle</span> <span begin="00:47.755" end="00:48.016">i</span><span begin="00:48.016" end="00:48.218">ron</span><span begin="00:48.218" end="00:49.561">ies</span> <span begin="00:50.136" end="00:50.535">call</span> <span begin="00:50.535" end="00:50.781">tra</span><span begin="00:50.781" end="00:50.967">ge</span><span begin="00:50.967" end="00:52.441">die</span><span begin="00:52.441" end="00:52.765">s</span> <span begin="00:52.765" end="00:53.264">so</span> <span begin="00:53.339" end="00:53.546">si</span><span begin="00:53.546" end="00:53.852">lent</span><span begin="00:53.852" end="00:55.005">ly</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">有些讽刺的话语会默默地伤到人</span></p><p begin="00:55.463" end="01:04.904" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:55.463" end="00:56.121">And</span> <span begin="00:56.121" end="00:57.504">you</span> <span begin="00:57.504" end="00:58.145">faced</span> <span begin="00:58.145" end="00:58.841">their</span> <span begin="00:58.841" end="00:59.124">gra</span><span begin="00:59.124" end="00:59.360">vi</span><span begin="00:59.360" end="01:00.453">ty</span> <span begin="01:01.019" end="01:01.698">in</span> <span begin="01:01.698" end="01:01.935">a</span><span begin="01:01.935" end="01:02.212">go</span><span begin="01:02.212" end="01:03.282">ny,</span> <span begin="01:03.786" end="01:04.904">though...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而你面对这人们那板着的面孔 让你极度地痛苦</span></p><p begin="01:05.459" end="01:06.914" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:05.459" end="01:05.877">Don't</span> <span begin="01:05.877" end="01:06.437">be</span> <span begin="01:06.437" end="01:06.914">afraid</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕</span></p><p begin="01:07.062" end="01:09.626" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:07.062" end="01:07.328">The</span> <span begin="01:07.328" end="01:08.026">day</span><span begin="01:08.026" end="01:08.773">break</span> <span begin="01:08.773" end="01:09.098">has</span> <span begin="01:09.098" end="01:09.396">come</span> <span begin="01:09.396" end="01:09.626">out</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">黎明即将到来</span></p><p begin="01:09.743" end="01:11.541" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:09.743" end="01:10.358">There</span><span begin="01:10.358" end="01:10.712">'s no</span> <span begin="01:10.712" end="01:11.074">cur</span><span begin="01:11.074" end="01:11.225">tain</span> <span begin="01:11.225" end="01:11.541">call</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切都还没结束</span></p><p begin="01:11.959" end="01:17.214" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:11.959" end="01:12.226">No</span> <span begin="01:12.226" end="01:12.526">re</span><span begin="01:12.526" end="01:12.912">grets</span> <span begin="01:13.243" end="01:13.629">are</span> <span begin="01:13.629" end="01:13.941">need</span><span begin="01:13.941" end="01:14.301">ed</span> <span begin="01:14.658" end="01:15.018">a</span><span begin="01:15.018" end="01:15.367">mong</span> <span begin="01:15.367" end="01:15.723">the</span> <span begin="01:15.723" end="01:16.063">worl</span><span begin="01:16.063" end="01:16.370">d of</span> <span begin="01:16.370" end="01:16.732">you</span> <span begin="01:16.732" end="01:17.214">and I</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在你我的世界里 无需感到遗憾</span></p><p begin="01:17.483" end="01:22.615" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:17.483" end="01:17.810">You</span> <span begin="01:17.810" end="01:18.121">know,</span> <span begin="01:18.121" end="01:18.471">we</span> <span begin="01:18.471" end="01:19.143">ha</span><span begin="01:19.143" end="01:19.848">d mad</span><span begin="01:19.848" end="01:20.311">e every</span> <span begin="01:20.311" end="01:20.856">damn</span> <span begin="01:20.856" end="01:21.537">sin</span><span begin="01:21.537" end="01:21.886">gle</span> <span begin="01:21.886" end="01:22.240">mis</span><span begin="01:22.240" end="01:22.615">take</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你知道我们都犯难赦免的过错</span></p><p begin="01:22.969" end="01:29.507" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:22.969" end="01:23.349">That's</span> <span begin="01:23.349" end="01:23.690">what</span> <span begin="01:23.690" end="01:24.057">it</span><span begin="01:24.057" end="01:24.413">'s all</span> <span begin="01:24.413" end="01:25.129">about,</span> <span begin="01:25.297" end="01:25.436">the</span> <span begin="01:25.436" end="01:25.826">life</span> <span begin="01:25.826" end="01:26.114">we</span><span begin="01:26.114" end="01:26.474">'ve</span> <span begin="01:26.474" end="01:26.626">be</span><span begin="01:26.626" end="01:29.507">longed</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">生活就是如此 我们都是当中的一份子</span></p><p begin="01:54.769" end="01:56.771" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:54.769" end="01:55.200">Where</span> <span begin="01:55.200" end="01:55.750">are</span> <span begin="01:55.750" end="01:56.104">you</span> <span begin="01:56.104" end="01:56.771">now?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">现在你在哪里?</span></p><p begin="01:57.229" end="01:58.982" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:57.229" end="01:57.318">Have</span> <span begin="01:57.318" end="01:57.470">you</span> <span begin="01:57.470" end="01:57.722">s</span><span begin="01:57.722" end="01:57.993">tripp</span><span begin="01:57.993" end="01:58.276">ed your</span> <span begin="01:58.276" end="01:58.666">spirit</span> <span begin="01:58.666" end="01:58.982">down?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你丧失了你的灵魂了吗?</span></p><p begin="01:59.322" end="02:05.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:59.322" end="02:00.068">Cus</span> <span begin="02:00.068" end="02:00.352">we</span> <span begin="02:00.352" end="02:01.289">mad</span><span begin="02:01.289" end="02:01.626">e you</span> <span begin="02:01.626" end="02:02.318">so,</span> <span begin="02:02.770" end="02:02.956">to</span> <span begin="02:02.956" end="02:03.099">be</span> <span begin="02:03.099" end="02:03.455">our</span> <span begin="02:03.455" end="02:03.599">le</span><span begin="02:03.599" end="02:03.956">thal</span> <span begin="02:03.956" end="02:04.116">gre</span><span begin="02:04.116" end="02:05.101">nade</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">因为是我们的指责才让你变成这样 宛如致命的手榴弹</span></p><p begin="02:05.883" end="02:07.936" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="02:05.883" end="02:06.949">Here</span> <span begin="02:06.949" end="02:07.296">I</span> <span begin="02:07.296" end="02:07.936">am</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我在这</span></p><p begin="02:08.350" end="02:10.221" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="02:08.350" end="02:08.488">Pray</span><span begin="02:08.488" end="02:08.657">ing</span> <span begin="02:08.657" end="02:09.015">for</span> <span begin="02:09.015" end="02:09.401">your</span> <span begin="02:09.401" end="02:09.780">peac</span><span begin="02:09.780" end="02:10.094">e a</span><span begin="02:10.094" end="02:10.221">t now</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">祈祷着你能够平安</span></p><p begin="02:10.484" end="02:16.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="02:10.484" end="02:11.152">Don</span><span begin="02:11.152" end="02:11.452">'t you</span> <span begin="02:11.452" end="02:12.487">hear</span> <span begin="02:12.487" end="02:12.860">me</span> <span begin="02:12.860" end="02:13.558">like</span> <span begin="02:13.949" end="02:14.130">a</span> <span begin="02:14.130" end="02:14.303">conde</span><span begin="02:14.303" end="02:14.816">ssy</span> <span begin="02:14.816" end="02:15.129">se</span><span begin="02:15.129" end="02:15.284">re</span><span begin="02:15.284" end="02:16.313">nade?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你听不到我对你的这些祈祷吗?</span></p><p begin="02:17.136" end="02:27.191" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="02:17.136" end="02:18.379">Some</span> <span begin="02:18.379" end="02:19.084">li</span><span begin="02:19.084" end="02:19.816">ttle</span> <span begin="02:19.816" end="02:20.100">iron</span><span begin="02:20.100" end="02:21.730">ies</span> <span begin="02:22.228" end="02:22.595">call</span> <span begin="02:22.595" end="02:22.902">tra</span><span begin="02:22.902" end="02:23.106">ge</span><span begin="02:23.106" end="02:24.252">dies</span> <span begin="02:24.704" end="02:25.434">so</span> <span begin="02:25.434" end="02:25.657">si</span><span begin="02:25.657" end="02:25.945">len</span><span begin="02:25.945" end="02:27.191">tly</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">有些讽刺的话语会默默地伤到人</span></p><p begin="02:27.552" end="02:37.095" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="02:27.552" end="02:28.200">And</span> <span begin="02:28.200" end="02:29.668">you</span> <span begin="02:29.668" end="02:30.350">faced</span> <span begin="02:30.350" end="02:31.034">their</span> <span begin="02:31.047" end="02:31.299">gra</span><span begin="02:31.299" end="02:32.585">vity</span> <span begin="02:33.077" end="02:33.826">in</span> <span begin="02:33.826" end="02:34.036">a</span><span begin="02:34.036" end="02:34.390">go</span><span begin="02:34.390" end="02:35.579">ny,</span> <span begin="02:35.911" end="02:37.095">though...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而你面对这人们那板着的面孔 让你极度地痛苦</span></p><p begin="02:37.584" end="02:38.930" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:37.584" end="02:37.966">Don't</span> <span begin="02:37.966" end="02:38.521">be</span> <span begin="02:38.521" end="02:38.930">afraid</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕</span></p><p begin="02:39.063" end="02:41.721" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="02:39.063" end="02:39.382">The</span> <span begin="02:39.382" end="02:40.145">day</span><span begin="02:40.145" end="02:40.549">break</span> <span begin="02:40.860" end="02:41.188">has</span> <span begin="02:41.188" end="02:41.521">come</span> <span begin="02:41.521" end="02:41.721">out</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">黎明即将到来</span></p><p begin="02:41.880" end="02:43.641" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="02:41.880" end="02:42.506">There</span><span begin="02:42.506" end="02:42.817">'s no</span> <span begin="02:42.817" end="02:43.156">cur</span><span begin="02:43.156" end="02:43.335">tain</span> <span begin="02:43.335" end="02:43.641">call</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切都还没结束</span></p><p begin="02:43.978" end="02:49.281" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="02:43.978" end="02:44.279">No</span> <span begin="02:44.279" end="02:44.647">re</span><span begin="02:44.647" end="02:45.031">grets</span> <span begin="02:45.355" end="02:45.668">are</span> <span begin="02:45.668" end="02:46.054">need</span><span begin="02:46.054" end="02:46.377">ed</span> <span begin="02:46.721" end="02:47.075">a</span><span begin="02:47.075" end="02:47.442">mong</span> <span begin="02:47.442" end="02:47.761">the</span> <span begin="02:47.761" end="02:48.141">worl</span><span begin="02:48.141" end="02:48.458">d of</span> <span begin="02:48.458" end="02:48.803">you</span> <span begin="02:48.803" end="02:48.948">an</span><span begin="02:48.948" end="02:49.281">d I</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在你我的世界里 无需感到遗憾</span></p><p begin="02:49.574" end="02:54.715" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="02:49.574" end="02:49.887">You</span> <span begin="02:49.887" end="02:50.211">know,</span> <span begin="02:50.211" end="02:50.548">we</span> <span begin="02:50.548" end="02:51.239">had</span> <span begin="02:51.239" end="02:51.726">ma</span><span begin="02:51.726" end="02:52.202">de e</span><span begin="02:52.202" end="02:52.594">very</span> <span begin="02:52.594" end="02:52.954">damn</span> <span begin="02:52.954" end="02:53.692">sin</span><span begin="02:53.692" end="02:53.989">gle</span> <span begin="02:53.989" end="02:54.353">mis</span><span begin="02:54.353" end="02:54.715">take</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你知道吗 是人都会犯难赦免的过错</span></p><p begin="02:55.016" end="03:01.777" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="02:55.016" end="02:55.399">That</span><span begin="02:55.399" end="02:55.736">'s what</span> <span begin="02:55.736" end="02:56.105">it</span><span begin="02:56.105" end="02:56.448">'s all</span> <span begin="02:56.448" end="02:56.982">about,</span> <span begin="02:57.422" end="02:57.596">the</span> <span begin="02:57.596" end="02:57.899">li</span><span begin="02:57.899" end="02:58.180">fe we</span><span begin="02:58.180" end="02:58.601">'ve</span> <span begin="02:58.601" end="02:58.747">be</span><span begin="02:58.747" end="03:01.638">long</span><span begin="03:01.638" end="03:01.777">ed</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">生活就是如此 我们都是当中的一份子</span></p><p begin="03:04.556" end="03:06.640" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="03:04.556" end="03:05.193">Hearts</span> <span begin="03:05.193" end="03:05.933">brui</span><span begin="03:05.933" end="03:06.093">se ea</span><span begin="03:06.093" end="03:06.229">si</span><span begin="03:06.229" end="03:06.640">ly</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">心碎就是那么简单</span></p><p begin="03:06.993" end="03:09.459" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="03:06.993" end="03:07.144">How</span> <span begin="03:07.144" end="03:07.294">mu</span><span begin="03:07.294" end="03:07.631">ch streng</span><span begin="03:07.631" end="03:07.970">th our</span> <span begin="03:07.970" end="03:08.307">bo</span><span begin="03:08.307" end="03:08.569">di</span><span begin="03:08.569" end="03:08.738">es ha</span><span begin="03:08.738" end="03:09.139">ve a</span><span begin="03:09.139" end="03:09.459">chieved</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们的体内又隐含着多少力量呢</span></p><p begin="03:10.141" end="03:12.192" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="03:10.141" end="03:10.431">Won</span><span begin="03:10.431" end="03:10.569">'t you</span> <span begin="03:10.569" end="03:10.760">plea</span><span begin="03:10.760" end="03:11.069">se for</span><span begin="03:11.069" end="03:11.247">gi</span><span begin="03:11.247" end="03:11.753">ve</span> <span begin="03:11.753" end="03:11.921">your</span><span begin="03:11.921" end="03:12.192">self?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你就原谅你自己吧 好吗?</span></p><p begin="03:12.573" end="03:15.117" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="03:12.573" end="03:12.735">And</span> <span begin="03:12.735" end="03:12.873">the</span> <span begin="03:12.873" end="03:13.281">tears</span> <span begin="03:13.281" end="03:13.901">will</span> <span begin="03:13.901" end="03:14.303">go</span> <span begin="03:14.303" end="03:14.593">above</span> <span begin="03:14.593" end="03:14.749">the</span> <span begin="03:14.749" end="03:15.117">sky</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">泪水会就此化作云烟</span></p><p begin="03:15.621" end="03:18.827" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="03:15.621" end="03:16.344">So,</span> <span begin="03:16.344" end="03:17.083">sob</span> <span begin="03:17.083" end="03:17.215">bi</span><span begin="03:17.215" end="03:17.367">tter</span><span begin="03:17.367" end="03:17.822">ly</span> <span begin="03:18.175" end="03:18.321">in</span> <span begin="03:18.321" end="03:18.459">my</span> <span begin="03:18.459" end="03:18.827">arms</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那就在我的怀里尽情地哭泣吧</span></p><p begin="03:18.797" end="03:20.516" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="03:18.797" end="03:19.158">Just</span> <span begin="03:19.158" end="03:19.495">let</span> <span begin="03:19.495" end="03:19.859">go</span> <span begin="03:19.859" end="03:20.516">selfishly</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对自己自私一回</span></p><p begin="03:20.840" end="03:23.168" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="03:20.840" end="03:21.026">You</span> <span begin="03:21.026" end="03:21.177">don't</span> <span begin="03:21.177" end="03:21.593">have</span> <span begin="03:21.593" end="03:21.731">to</span> <span begin="03:21.731" end="03:21.894">feel</span> <span begin="03:21.894" end="03:22.277">your</span> <span begin="03:22.277" end="03:23.168">guilt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不要给自己太多罪恶感</span></p><p begin="03:23.725" end="03:26.780" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="03:23.725" end="03:23.870">Tha</span><span begin="03:23.870" end="03:24.015">t you</span> <span begin="03:24.015" end="03:24.362">wal</span><span begin="03:24.362" end="03:24.514">k a</span><span begin="03:24.514" end="03:24.683">head</span> <span begin="03:24.683" end="03:24.827">of</span> <span begin="03:24.827" end="03:25.145">your</span> <span begin="03:25.145" end="03:26.780">hope</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别让这些淹没了你的希望</span></p><p begin="03:27.870" end="03:29.017" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="03:27.870" end="03:28.231">Don't</span> <span begin="03:28.231" end="03:28.747">be</span> <span begin="03:28.747" end="03:29.017">afraid</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕</span></p><p begin="03:29.331" end="03:31.958" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="03:29.331" end="03:29.631">The</span> <span begin="03:29.631" end="03:30.353">day</span><span begin="03:30.353" end="03:30.727">break</span> <span begin="03:31.023" end="03:31.352">has</span> <span begin="03:31.352" end="03:31.691">come</span> <span begin="03:31.691" end="03:31.958">out</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">黎明即将到来</span></p><p begin="03:32.096" end="03:33.751" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="03:32.096" end="03:32.752">There</span><span begin="03:32.752" end="03:33.096">'s no</span> <span begin="03:33.096" end="03:33.442">cur</span><span begin="03:33.442" end="03:33.612">tain</span> <span begin="03:33.612" end="03:33.751">call</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切都还没结束</span></p><p begin="03:34.218" end="03:39.587" ttm:agent="v1" itunes:key="L40"><span begin="03:34.218" end="03:34.579">No</span> <span begin="03:34.579" end="03:34.853">re</span><span begin="03:34.853" end="03:35.252">grets</span> <span begin="03:35.577" end="03:35.876">are</span> <span begin="03:35.876" end="03:36.200">nee</span><span begin="03:36.200" end="03:36.561">ded</span> <span begin="03:36.898" end="03:37.259">a</span><span begin="03:37.259" end="03:37.603">mong</span> <span begin="03:37.603" end="03:38.005">the</span> <span begin="03:38.005" end="03:38.359">worl</span><span begin="03:38.359" end="03:38.720">d of</span> <span begin="03:38.720" end="03:39.071">you</span> <span begin="03:39.071" end="03:39.195">an</span><span begin="03:39.195" end="03:39.587">d I</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在你我的世界里 无需感到遗憾</span></p><p begin="03:39.804" end="03:45.003" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="03:39.804" end="03:40.119">You</span> <span begin="03:40.119" end="03:40.478">know,</span> <span begin="03:40.478" end="03:40.816">we</span> <span begin="03:40.816" end="03:41.329">ha</span><span begin="03:41.329" end="03:41.589">d ma</span><span begin="03:41.589" end="03:42.277">de e</span><span begin="03:42.277" end="03:42.922">very</span> <span begin="03:42.922" end="03:43.236">damn</span> <span begin="03:43.236" end="03:43.944">sing</span><span begin="03:43.944" end="03:44.235">le mis</span><span begin="03:44.235" end="03:45.003">take</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你知道吗 是人都会犯难赦免的过错</span></p><p begin="03:45.311" end="03:51.834" ttm:agent="v1" itunes:key="L42"><span begin="03:45.311" end="03:45.664">That's</span> <span begin="03:45.664" end="03:46.019">what</span> <span begin="03:46.019" end="03:46.355">it</span><span begin="03:46.355" end="03:46.699">'s all</span> <span begin="03:46.699" end="03:47.199">about,</span> <span begin="03:47.668" end="03:47.746">the</span> <span begin="03:47.746" end="03:48.100">li</span><span begin="03:48.100" end="03:48.793">fe we</span><span begin="03:48.793" end="03:48.942">'ve</span> <span begin="03:48.942" end="03:51.834">survived</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">生活就是如此 我们就是我们幸存下来的世界</span></p><p begin="03:55.465" end="04:00.299" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="03:55.465" end="03:56.085">Don't</span> <span begin="03:56.085" end="03:56.795">be</span> <span begin="03:56.795" end="03:57.485">afraid</span> <span begin="03:57.485" end="03:58.233">day</span><span begin="03:58.233" end="03:58.953">break</span> <span begin="03:58.953" end="03:59.593">has</span> <span begin="03:59.593" end="04:00.299">come</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕 黎明已经到来</span></p><p begin="04:01.021" end="04:05.785" ttm:agent="v1" itunes:key="L44"><span begin="04:01.021" end="04:01.714">Don't</span> <span begin="04:01.714" end="04:02.404">be</span> <span begin="04:02.404" end="04:03.073">afraid</span> <span begin="04:03.073" end="04:03.795">day</span><span begin="04:03.795" end="04:04.510">break</span> <span begin="04:04.510" end="04:05.181">has</span> <span begin="04:05.181" end="04:05.785">come</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕 黎明已经到来</span></p><p begin="04:06.596" end="04:11.391" ttm:agent="v1" itunes:key="L45"><span begin="04:06.596" end="04:07.275">Don't</span> <span begin="04:07.275" end="04:07.960">be</span> <span begin="04:07.960" end="04:08.648">afraid</span> <span begin="04:08.648" end="04:09.387">day</span><span begin="04:09.387" end="04:10.119">break</span> <span begin="04:10.119" end="04:10.733">has</span> <span begin="04:10.733" end="04:11.391">come</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕 黎明已经到来</span></p><p begin="04:12.167" end="04:17.091" ttm:agent="v1" itunes:key="L46"><span begin="04:12.167" end="04:12.838">Don't</span> <span begin="04:12.838" end="04:13.526">be</span> <span begin="04:13.526" end="04:14.204">afraid</span> <span begin="04:14.204" end="04:14.926">day</span><span begin="04:14.926" end="04:15.617">break</span> <span begin="04:15.617" end="04:16.225">has</span> <span begin="04:16.225" end="04:17.091">come</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">别害怕 黎明已经到来</span></p></div></body></tt>