From 014e697f60673383082d79a78135af4bb9aca24e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Korman Date: Fri, 1 Sep 2023 00:02:48 +0800 Subject: [PATCH] Update zh_CN.po Modify and add some Chinese translations --- po/zh_CN.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0134ad510d1..ae5c28170c1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgstr "" #. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-RailGunner.name #: po/custom/fromJson.txt:5359 msgid "Super Rail-Gunner Cyborg" -msgstr "" +msgstr "超级轨道炮半机械人" #. TRANSLATORS: #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_SUPERTRANS.text[0] @@ -13507,19 +13507,19 @@ msgstr "超热火焰凝胶一型" #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage08.name #: po/custom/fromJson.txt:5432 msgid "Superhot Plasmite Gel Mk2" -msgstr "" +msgstr "超热等离子凝胶二型" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage09.name #: po/custom/fromJson.txt:5435 msgid "Superhot Plasmite Gel Mk3" -msgstr "" +msgstr "超热等离子凝胶三型" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Flamer-Damage07.name #: po/custom/fromJson.txt:5438 msgid "Superhot Plasmite Gel" -msgstr "" +msgstr "超热等离子凝胶一型" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_MS_LtSAM1.text[1] @@ -13786,13 +13786,13 @@ msgstr "热感火箭导引系统" #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Bomb04.name #: po/custom/fromJson.txt:5609 msgid "Thermite Bomb Bay" -msgstr "铝热反应炸弹舱" +msgstr "铝热剂炸弹舱" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Thermite.name #: po/custom/fromJson.txt:5612 msgid "Thermite Flamer Cyborg" -msgstr "" +msgstr "铝热剂火焰喷射型半机械人" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF02.name @@ -13826,7 +13826,7 @@ msgstr "虎式" #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW2.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:5634 msgid "Titanium-reinforced concrete gate" -msgstr "" +msgstr "钛钢筋混凝土闸门" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_DF_HCW1.text[1] @@ -13893,7 +13893,7 @@ msgstr "运输舰" #. data/mp/stats/templates.json: $.BarbarianTrike.name #: po/custom/fromJson.txt:5673 msgid "Trike" -msgstr "三轮脚踏车" +msgstr "三轮车" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/templates.json: $.CobraHoverTruck.name @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgstr "口径 7.62mm 双管机枪" #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_DOUBLEAA.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:5728 msgid "Twin 80mm Anti-Aircraft cannon" -msgstr "" +msgstr "双管80mm防空炮" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-Cannon6.name @@ -14025,7 +14025,7 @@ msgstr "双管机枪防卫塔" #. data/base/stats/weapons.json: $.MG2-Tower.name #: po/custom/fromJson.txt:5762 msgid "Twin Machinegun Tower" -msgstr "" +msgstr "双管机枪塔" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/templates.json: $.ViperMG02Halftrack.name @@ -14074,7 +14074,7 @@ msgstr "双管多膛快速击发的机枪" #. data/mp/challenges/two-faced.json: $.challenge.name #: po/custom/fromJson.txt:5790 msgid "Two-faced" -msgstr "" +msgstr "双面" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/messages.json: $.MSG4.text[0] @@ -14382,7 +14382,7 @@ msgstr "VTOL反炮兵雷达" #. data/mp/stats/templates.json: $.V-Bug-ClusterBomb.name #: po/custom/fromJson.txt:6002 msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL" -msgstr "飞虫 集束炸弹 战机" +msgstr "飞虫型集束炸弹 战机" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-ClusterBomb.name @@ -14429,7 +14429,7 @@ msgstr "VTOL 工厂" #. data/mp/stats/weapons.json: $.Laser3BEAM-VTOL.name #: po/custom/fromJson.txt:6028 msgid "VTOL Flashlight" -msgstr "VTOL激光激光" +msgstr "VTOL激光" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/weapons.json: $.Bomb2-VTOL-HvHE.name @@ -14442,7 +14442,7 @@ msgstr "VTOL(高爆性穿甲炸弹舱)" #. data/mp/stats/weapons.json: $.HeavyLaser-VTOL.name #: po/custom/fromJson.txt:6035 msgid "VTOL Heavy Laser" -msgstr "VTOL(高能激光)" +msgstr "VTOL(重型激光)" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/weapons.json: $.MG3-VTOL.name @@ -14461,7 +14461,7 @@ msgstr "VTOL(高速加农炮)" #. data/mp/stats/templates.json: $.V-Mantis-HPV.name #: po/custom/fromJson.txt:6045 msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL" -msgstr "VTOL(高速加农螳螂炮)" +msgstr "VTOL(螳螂型高速加农炮)" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/templates.json: $.V-Scor-HPV.name @@ -14564,7 +14564,7 @@ msgstr "VTOL等离子炸弹舱" #. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-VTOL.name #: po/custom/fromJson.txt:6103 msgid "VTOL Propulsion" -msgstr "推进动力:垂直起降飞行器(VTOL)" +msgstr "VTOL推进系统" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/weapons.json: $.Laser2PULSE-VTOL.name @@ -14595,7 +14595,7 @@ msgstr "VTOL(轨道炮)" #. data/mp/stats/structure.json: $.A0VtolPad.name #: po/custom/fromJson.txt:6122 msgid "VTOL Rearming Pad" -msgstr "VTOL 补给站" +msgstr "VTOL补给站" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessagesall.json: $.RES_ST_VF.text[2] @@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "VTOL(天谴导弹)" #. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTW1.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:6146 msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" -msgstr "VTOL 攻击雷达可侦测接近的敌军" +msgstr "VTOL攻击雷达可侦测接近的敌军" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Tower01.name @@ -14631,7 +14631,7 @@ msgstr "VTOL攻击雷达" #. data/mp/messages/resmessages23.json: $.RES_SY_VSTU1.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:6155 msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" -msgstr "VTOL 攻击雷达用以侦查目标位置" +msgstr "VTOL攻击雷达用以侦查目标位置" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Sys-VTOLStrike-Turret01.name @@ -14660,7 +14660,7 @@ msgstr "VTOL(坦克杀手)" #. data/mp/stats/weapons.json: $.Bomb4-VTOL-HvyINC.name #: po/custom/fromJson.txt:6172 msgid "VTOL Thermite Bomb Bay" -msgstr "VTOL(铝热反应炸弹舱)" +msgstr "VTOL(铝热剂炸弹舱)" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/weapons.json: $.MG2-VTOL.name @@ -14680,13 +14680,13 @@ msgstr "垂直起降" #. data/base/stats/features.json: $.Wall.name #: po/custom/fromJson.txt:6189 msgid "Wall" -msgstr "" +msgstr "墙" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/features.json: $.WallCorner.name #: po/custom/fromJson.txt:6192 msgid "Wallcorner" -msgstr "" +msgstr "墙角" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/features.json: $.BarbWarehouse1.name @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "武器科技研发完成" #. data/mp/stats/research.json: $.R-Vehicle-Prop-Wheels.name #: po/custom/fromJson.txt:6207 msgid "Wheeled Propulsion" -msgstr "推进动力:轮" +msgstr "轮式推进" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/propulsion.json: $.wheeled02.name @@ -14831,7 +14831,7 @@ msgstr "青涩" #: po/custom/fromJson.txt:6277 msgctxt "rank" msgid "Hero" -msgstr "" +msgstr "英雄" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/brain.json: $.CommandBrain01.ranks[4] @@ -15024,11 +15024,11 @@ msgstr "以全萤幕模式运行" #: src/clparse.cpp:375 msgid "Load a specific game mode" -msgstr "" +msgstr "加载特定游戏模式" #: src/clparse.cpp:375 msgid "level name" -msgstr "" +msgstr "关卡名称" #: src/clparse.cpp:376 msgid "Show options and exit" @@ -15042,7 +15042,7 @@ msgstr "开启global mod" #: src/clparse.cpp:378 #: src/clparse.cpp:379 msgid "mod" -msgstr "" +msgstr "模组" #: src/clparse.cpp:378 msgid "Enable a campaign only mod" @@ -15103,7 +15103,7 @@ msgstr "开启影子" #: src/clparse.cpp:389 msgid "Disable shadows" -msgstr "关闭影子" +msgstr "关闭阴影" #: src/clparse.cpp:390 msgid "Enable sound" @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgstr "关闭声音" #: src/clparse.cpp:392 msgid "Connect directly to IP/hostname" -msgstr "" +msgstr "直连到IP/主机名" #: src/clparse.cpp:392 #: src/clparse.cpp:393 @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:419 msgid "Query ratings from given server url, when hosting" -msgstr "" +msgstr "托管时从给定服务器URL查询评级" #: src/clparse.cpp:419 msgid "autorating" @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:430 msgid "Enable command interface" -msgstr "" +msgstr "启用命令接口" #: src/clparse.cpp:430 msgid "(stdin)" @@ -15970,7 +15970,7 @@ msgstr "" #: src/frontend.cpp:1314 msgid "You can change the resolution by resizing the window normally. (Try dragging a corner / edge.)" -msgstr "" +msgstr "您可以通过正常调整窗口大小来更改分辨率(尝试拖动角/边)。" #: src/frontend.cpp:1353 msgid "Graphics Mode" @@ -15986,7 +15986,7 @@ msgstr "缩放比例" #: src/frontend.cpp:1391 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "自适应" #: src/frontend.cpp:1615 msgid "Windowed" @@ -15999,7 +15999,7 @@ msgstr "" #: src/frontend.cpp:1742 msgid "On (Fullscreen)" -msgstr "" +msgstr "开(全屏)" #: src/frontend.cpp:1892 msgid "Texture size" @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgstr "选择所有半履带单位" #: src/input/keyconfig.cpp:174 msgid "Select all Half-tracks without group" -msgstr "" +msgstr "选择没有组的所有半履带单位" #: src/input/keyconfig.cpp:175 msgid "Select all Hovers" @@ -17035,7 +17035,7 @@ msgstr "选择所有履带单位" #: src/input/keyconfig.cpp:179 msgid "Select all Tracks without group" -msgstr "" +msgstr "选择没有组的所有履带单位" #: src/input/keyconfig.cpp:180 msgid "Select EVERY unit" @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgstr "选择所有全副武装的 VTOLs" #: src/input/keyconfig.cpp:183 msgid "Select all fully-armed VTOLs without group" -msgstr "" +msgstr "选择所有无组的全武装VTOL" #: src/input/keyconfig.cpp:184 msgid "Select all Wheels" @@ -17071,7 +17071,7 @@ msgstr "选择所有正在战斗的半机械人" #: src/input/keyconfig.cpp:189 msgid "Select all Combat Cyborgs without group" -msgstr "" +msgstr "选择所有没有组的战斗机器人" #: src/input/keyconfig.cpp:190 msgid "Select all Engineers" @@ -17083,7 +17083,7 @@ msgstr "选择所有战斗土地单位" #: src/input/keyconfig.cpp:192 msgid "Select all Land Combat Units without group" -msgstr "" +msgstr "选择所有没有组的陆地作战单位" #: src/input/keyconfig.cpp:193 msgid "Select all Mechanics" @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgstr "" #: src/multiint.cpp:4561 msgid "Choose Player Slot" -msgstr "" +msgstr "选择玩家位置" #: src/multiint.cpp:4632 msgid "PLAYERS" @@ -18463,15 +18463,15 @@ msgstr "玩家" #: src/multiint.cpp:4736 msgid "Add spectator slot" -msgstr "" +msgstr "添加观众槽位" #: src/multiint.cpp:4813 msgid "Kicked from game" -msgstr "" +msgstr "被踢出游戏" #: src/multiint.cpp:5060 msgid "Copy Text to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "将文本复制到剪贴板" #: src/multiint.cpp:5075 #, c-format @@ -18626,11 +18626,11 @@ msgstr "" #: src/multiint.cpp:8341 msgid "The replay may not playback successfully, or there may be differences in the simulation." -msgstr "" +msgstr "重播可能无法成功播放,或者模拟可能存在差异。" #: src/multiint.cpp:8342 msgid "Replay Version Mismatch" -msgstr "" +msgstr "重播版本不匹配" #: src/multijoin.cpp:115 msgid "Players Still Joining" @@ -18648,7 +18648,7 @@ msgstr "由于%d,文件传输中断" #: src/multijoin.cpp:420 msgid "The game is already full." -msgstr "" +msgstr "游戏已经满员了。" #: src/multijoin.cpp:500 #: src/multiplay.cpp:821 @@ -18661,7 +18661,7 @@ msgstr "%s(%u)有一个不兼容的mod,已经被踢出" #: src/multiplay.cpp:825 #: src/multiplay.cpp:1009 msgid "Your data doesn't match the host's!" -msgstr "" +msgstr "您的数据与主机的不匹配!" #: src/multijoin.cpp:539 #, c-format @@ -18884,7 +18884,7 @@ msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2073 msgid "MAP DOWNLOADED!" -msgstr "" +msgstr "地图已下载" #: src/multiplay.cpp:2129 #, c-format @@ -18958,11 +18958,11 @@ msgstr "棕色" #: src/multiplay.cpp:2471 msgid "Spectator Mode" -msgstr "" +msgstr "观战模式" #: src/multiplay.cpp:2472 msgid "You are a spectator. Enjoy watching the game!" -msgstr "" +msgstr "你是一个旁观者。 享受观看比赛的乐趣!" #: src/musicmanager.cpp:490 msgid "NOW PLAYING" @@ -18999,12 +18999,12 @@ msgstr "无法进行此项操作!在使用Cyborg运输时必需作为Cyborg单 #: src/qtscript.cpp:900 msgid "Failed to load selected AI! Check your logs to see why." -msgstr "" +msgstr "无法加载选定的 AI! 检查您的日志以了解原因。" #: src/qtscript.cpp:903 #, c-format msgid "Loaded the %s AI script for current player!" -msgstr "" +msgstr "已为当前玩家加载 %s AI 脚本!" #: src/research.cpp:1043 #, c-format @@ -19058,13 +19058,13 @@ msgstr "全部建筑物: %u" #: src/scores.cpp:111 #, c-format msgid "Rookie: %u" -msgstr "菜鸟: %u" +msgstr "初学者: %u" #: src/scores.cpp:112 #, c-format msgctxt "rank" msgid "Green: %u" -msgstr "青涩: %u" +msgstr "初窥门径: %u" #: src/scores.cpp:113 #, c-format @@ -19089,12 +19089,12 @@ msgstr "老手:%u" #: src/scores.cpp:117 #, c-format msgid "Elite: %u" -msgstr "菁英:%u" +msgstr "精英:%u" #: src/scores.cpp:118 #, c-format msgid "Special: %u" -msgstr "特务:%u" +msgstr "特别出色:%u" #: src/scores.cpp:119 #, c-format @@ -19151,11 +19151,11 @@ msgstr "找不到任何指挥官车!" #: src/selection.cpp:511 msgid "Cannot find required building!" -msgstr "" +msgstr "找不到所需的建筑物!" #: src/seqdisp.cpp:576 msgid "Loading video" -msgstr "" +msgstr "加载视频" #: src/spectatorwidgets.cpp:111 msgid "Show Player Stats" @@ -19175,11 +19175,11 @@ msgstr "" #: src/spectatorwidgets.cpp:806 msgid "PowerLost" -msgstr "" +msgstr "断电" #: src/spectatorwidgets.cpp:808 msgid "Kinetic Armor" -msgstr "" +msgstr "动能装甲" #: src/spectatorwidgets.cpp:808 #: src/spectatorwidgets.cpp:810 @@ -19188,7 +19188,7 @@ msgstr "" #: src/structure.cpp:2617 msgid "Can't build any more units, Unit Limit Reached — Production Halted" -msgstr "不能再建造任何部队了,已达限制--生产停止了" +msgstr "无法再建造更多的单位,单位数量已达上限——生产已停止" #: src/structure.cpp:2625 #, c-format @@ -19275,13 +19275,13 @@ msgstr "" #: src/structure.cpp:5354 #, c-format msgid "ID %u - Research Points: %u" -msgstr "" +msgstr "ID %u - 研究点数:%u" #. TRANSLATORS: A debug output string (user-visible if debug mode is enabled) #: src/structure.cpp:5362 #, c-format msgid "tile %d,%d - target %s" -msgstr "" +msgstr "地图块 %d,%d - 目标 %s" #. TRANSLATORS: A debug output string (user-visible if debug mode is enabled) #: src/structure.cpp:5371 @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgstr "过滤游戏清单" #: src/titleui/gamefind.cpp:164 msgid "Refreshing..." -msgstr "" +msgstr "重刷新" #: src/titleui/gamefind.cpp:172 msgid "Searching" @@ -19349,11 +19349,11 @@ msgstr "连接大厅服务器中..." #: src/titleui/gamefind.cpp:267 msgid "Map Name" -msgstr "" +msgstr "地图名称" #: src/titleui/gamefind.cpp:273 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #: src/titleui/gamefind.cpp:329 msgid "Can't connect to lobby server!" @@ -19375,11 +19375,11 @@ msgstr "版本:%s" #: src/titleui/gamefind.cpp:459 msgid "Join as spectator" -msgstr "" +msgstr "以观众身份加入" #: src/titleui/gamefind.cpp:482 msgid "Your version of Warzone is incompatible with this game." -msgstr "" +msgstr "您的 Warzone 版本与该游戏不兼容。" #: src/titleui/gamefind.cpp:511 msgid "[Password required]" @@ -19453,7 +19453,7 @@ msgstr "连接错误" #: src/titleui/msgbox.cpp:64 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" #: src/titleui/passbox.cpp:77 msgid "Enter Password:" @@ -19499,16 +19499,16 @@ msgstr "援军已降落" #: src/updatemanager.cpp:358 msgid "Update Available" -msgstr "" +msgstr "可用更新" #: src/updatemanager.cpp:361 #, c-format msgid "A new build of Warzone 2100 (%s) is available!" -msgstr "" +msgstr "Warzone 2100 (%s) 的新版本现已推出!" #: src/updatemanager.cpp:365 msgid "This new version includes important bug fixes and updates, and it is recommended that you update now." -msgstr "" +msgstr "此新版本包含重要的错误修复和更新,建议您立即更新。" #: src/updatemanager.cpp:370 msgid "A new build of Warzone 2100 is available!" @@ -19537,7 +19537,7 @@ msgstr "" #: src/updatemanager.cpp:506 msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "更多信息" #. TRANSLATORS: Printed when compiling with uncommitted changes #: src/version.cpp:255 @@ -19559,11 +19559,11 @@ msgstr "版本: %s,%s 构建 %s%s" #: src/wrappers.cpp:368 msgid "GAME OVER" -msgstr "" +msgstr "游戏结束" #: src/wrappers.cpp:369 msgid "The battle is over - you can leave the room." -msgstr "" +msgstr "战斗结束了——你可以离开房间了。" #: src/wzapi.cpp:2355 msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" @@ -19575,5 +19575,5 @@ msgstr "你被打败了!" #: src/wzscriptdebug.cpp:1947 msgid "Script Debugger" -msgstr "" +msgstr "脚本调试器"