From b9fa0748203bec12d5fda6b979832ca9ca35bf55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Buioli Date: Mon, 21 Aug 2023 21:39:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings) Translation: reporting-engine-15.0/reporting-engine-15.0-report_py3o Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-15-0/reporting-engine-15-0-report_py3o/es_AR/ --- report_py3o/i18n/es_AR.po | 93 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/report_py3o/i18n/es_AR.po b/report_py3o/i18n/es_AR.po index 4a56b4af34..ee0b828727 100644 --- a/report_py3o/i18n/es_AR.po +++ b/report_py3o/i18n/es_AR.po @@ -9,21 +9,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: report_py3o #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "(Native)" -msgstr "" +msgstr "(Nativo)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__create_uid @@ -46,23 +47,23 @@ msgstr "Mostrar Nombre" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_template_fallback msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Respaldo" #. module: report_py3o #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "Field 'Output Format' is required for Py3O report" -msgstr "" +msgstr "El campo 'Formato de salida' es obligatorio para el reporte Py3O" #. module: report_py3o #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Archivo" #. module: report_py3o #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__id @@ -76,6 +77,8 @@ msgid "" "If the user does not provide a template this will be used it should be a " "relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server." msgstr "" +"Si el usuario no proporciona una plantilla, esta se usará, debería ser una " +"ruta relativa a la raíz de SU módulo o una ruta absoluta en su servidor." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one @@ -84,21 +87,25 @@ msgid "" "ZIP file that contains as many files as selected records. If you enable this " "option, Odoo will generate instead a single report for the selected records." msgstr "" +"Si ejecuta un reporte en varios registros, por defecto, Odoo generará un " +"archivo ZIP que contiene tantos archivos como registros seleccionados. Si " +"habilita esta opción, Odoo generará en su lugar un reporte único para los " +"registros seleccionados." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__ir_actions_report_id msgid "Ir Actions Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte de Acciones IR" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_native_format msgid "Is Py3O Native Format" -msgstr "" +msgstr "Es un Formato Nativo Py3O" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_report_not_available msgid "Is Py3O Report Not Available" -msgstr "" +msgstr "El reporte Py3O No está disponible" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report____last_update @@ -122,33 +129,35 @@ msgstr "Última actualización el" #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__py3o_template_data #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_report_view msgid "LibreOffice Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de LibreOffice" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__filetype msgid "LibreOffice Template File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Archivo de la Plantilla de LibreOffice" #. module: report_py3o #: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0 #, python-format msgid "Libreoffice runtime not available. Please contact your administrator." msgstr "" +"El tiempo de ejecución de LibreOffice no está disponible. Póngase en " +"contacto con su administrador." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__module msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__msg_py3o_report_not_available msgid "Msg Py3O Report Not Available" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de Reporte Py3O no está Disponible" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one msgid "Multiple Records in a Single Report" -msgstr "" +msgstr "Múltiples Registros en un Reporte Simple" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__name @@ -159,63 +168,63 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0 #, python-format msgid "No template found. Aborting." -msgstr "" +msgstr "No se encontró plantilla. Abortando." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odp msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentación ODF" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodp msgid "ODF Presentation (Flat)" -msgstr "" +msgstr "Presentación ODF (Plano)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__ods msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de Cálculo ODF" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fods msgid "ODF Spreadsheet (Flat)" -msgstr "" +msgstr "Hoja de Cálculo ODF (Plano)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odt msgid "ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "Documento de Texto ODF" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodt msgid "ODF Text Document (Flat)" -msgstr "" +msgstr "Documento de Texto ODF (Plano)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_filetype msgid "Output Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de salida" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__lo_bin_path msgid "Path to the libreoffice runtime" -msgstr "" +msgstr "Ruta al tiempo de ejecución de libreoffice" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__ir_actions_report__report_type__py3o #: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_config_menu msgid "Py3o" -msgstr "" +msgstr "Py3o" #. module: report_py3o #: model:ir.actions.report,name:report_py3o.res_users_report_py3o msgid "Py3o Demo Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte Demo Py3o" #. module: report_py3o #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.act_report_xml_search_view msgid "Py3o Reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes Py3o" #. module: report_py3o #: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_template_configuration_action @@ -224,37 +233,37 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_tree_view msgid "Py3o Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas Py3o" #. module: report_py3o #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_template msgid "Py3o template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla Py3o" #. module: report_py3o #: model:ir.model,name:report_py3o.model_ir_actions_report msgid "Report Action" -msgstr "" +msgstr "Acción de Reporte" #. module: report_py3o #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_report msgid "Report Py30" -msgstr "" +msgstr "Reporte Py30" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Reporte" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_template_id msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__module msgid "The implementer module that provides this report" -msgstr "" +msgstr "El módulo implementador que proporciona este reporte" #. module: report_py3o #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0 @@ -266,6 +275,12 @@ msgid "" "can provide the full path to the runtime by setting the key 'py3o." "conversion_command' into the configuration parameters." msgstr "" +"Se requiere el tiempo de ejecución de libreoffice para generar el reporte de " +"py3o '%s', pero no se encuentra en la ruta bin. Debe instalar el tiempo de " +"ejecución de libreoffice en el servidor. Si el tiempo de ejecución ya está " +"instalado y Odoo no lo encuentra, puede proporcionar la ruta completa al " +"tiempo de ejecución configurando la clave 'py3o.conversion_command' en los " +"parámetros de configuración." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type @@ -275,3 +290,7 @@ msgid "" "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" +"El tipo de reporte que se va a renderizar, cada uno con su propio método de " +"renderizado. HTML significa que el reporte se abrirá directamente en su " +"navegador. PDF significa que el reporte se procesará mediante Wkhtmltopdf y " +"el usuario lo descargará."