diff --git a/debian/control b/debian/control index af171b9..903a0d5 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -1,7 +1,7 @@ Source: indicator-kdeconnect Section: net Priority: extra -Maintainer: Alxey Varfolomeev +Maintainer: Alexey Varfolomeev Build-Depends: cmake (>= 2.8), debhelper (>= 9.0.0), libgtk-3-dev (>=3.6), @@ -14,6 +14,7 @@ Homepage: https://github.com/Bajoja/indicator-kdeconnect Package: indicator-kdeconnect Architecture: any Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, kdeconnect, ubuntu-mono +Suggests: python-nautilus, python-caja, python-nemo Description: Indicator for KDE Connect KDE Connect is tool to integrate the KDE Plasma Workspace with your smartphones and similar devices. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5f648c5..61cc3cc 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1,2 @@ pt_PT +ru_RU diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 0000000..e213d13 --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# Translation for indicator-kdeconnect. +# Copyright (C) 2016 +# This file is distributed under the same license as the indicator-kdeconnect package. +# Bajoja , 2016. +# Translators: +# Alexey Varfolomeev , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-kdeconnect\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: steevenlopes@outlook.com\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-24 06:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-24 06:48+0300\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: ru_RU\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:50 +msgid "" +"Are you ready for your first device pairing?\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы готовы для первого сопряжения вашего устройства?\n" +"\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:51 +msgid "Now connect your devices using wifi connection.\n" +msgstr "Теперь подключите ваше устройство используя соединение WiFi.\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:52 +msgid "Tethering should work too!\n" +msgstr "Точка доступа должна тоже работать!\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:53 +msgid "" +"If you have Firewall running, please open port 1714-1764 for TCP and UDP\n" +"\n" +msgstr "" +"Если у вас используется файрвол, пожалуйста откройте порты 1714-1764 TCP " +"и UDP\n" +"\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:54 +msgid "Launch KDE Connect in your Android which you can download from " +msgstr "Запустите KDE Connect на своем Android, преварительно загрузив с" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:56 +msgid "Google Play" +msgstr "Google Play" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:65 +msgid "" +"Everytime there is a new device connected, a new indicator will appear in " +"your panel.\n" +msgstr "" +"Если новое устройство будет подключено, то появится новый индикатор на " +"панели.\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:66 +msgid "" +"There, you can pair and see its status\n" +"\n" +msgstr "" +"Затем вы можете увидеть статус сопряжения\n" +"\n" +"\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:67 +msgid "Now try to pair your device" +msgstr "Теперь попробуйте выполнить сопряжение с вашим устройством" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:76 +msgid "" +"Great! your device is all set\n" +"\n" +msgstr "Отлично! Ваше устройство настроено\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:77 +msgid "Now you can enable or disable modules on KDE Connect settings.\n" +msgstr "" +"Теперь вы можете включить или отключить необходимые модули в настройках KDE Connect\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:78 +msgid "Indicator already added to autostart.\n" +msgstr "Индикатор уже добавлен в автозапуск.\n" + +#: src/FirstTimeWizard.vala:79 +msgid "Enjoy!" +msgstr "Наслаждайтесь!" + +#: src/KDEConnectManager.vala:119 +msgid "cannot connect to KDE Connect DBus service" +msgstr "невозможно подключиться к сервису KDE Connect DBus" + +#: src/Device.vala:575 +msgid "Encryption information not found" +msgstr "Информация о шифровании не найдена" + +#: src/DeviceIndicator.vala:39 +msgid "Browse device" +msgstr "Просмотр устройства" + +#: src/DeviceIndicator.vala:41 +msgid "Send file(s)" +msgstr "Отправить файл(ы)" + +#: src/DeviceIndicator.vala:45 +msgid "Find my phone" +msgstr "Найти мой телефон" + +#: src/DeviceIndicator.vala:49 +msgid "Request pairing" +msgstr "Запрос сопряжения" + +#: src/DeviceIndicator.vala:51 +msgid "Unpair" +msgstr "Отменить сопряжение" + +#: src/DeviceIndicator.vala:89 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Выбрать файл(ы)" + +#: src/DeviceIndicator.vala:94 src/contractor/Contractor.vala:24 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/DeviceIndicator.vala:99 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: src/DeviceIndicator.vala:190 +msgid "Battery : " +msgstr "Батарея : " + +#: src/DeviceIndicator.vala:192 +msgid " (charging)" +msgstr " (зарядка)" + +#: src/DeviceIndicator.vala:199 +msgid "Device Reachable and Trusted" +msgstr "Устройство доступно и сопряжено" + +#: src/DeviceIndicator.vala:201 +msgid "Device Reachable but Not Trusted" +msgstr "Устройство доступно, но не сопряжено" + +#: src/DeviceIndicator.vala:204 +msgid "Device Trusted but not Reachable" +msgstr "Устройство сопряжено, но недоступно" + +#: src/DeviceIndicator.vala:206 +msgid "Device Not Reachable and Not Trusted" +msgstr "Устройство недоступно и не сопряжено" + +#: src/contractor/Contractor.vala:15 +msgid "Send to" +msgstr "Отавить в" + +#: src/contractor/Contractor.vala:25 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: src/contractor/Contractor.vala:81 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден"