diff --git a/ephios/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/ephios/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d20cd2fc8..3a4e40c67 100644 --- a/ephios/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/ephios/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,103 +2,105 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: admin@ephios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-27 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-06 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Julian Baumann \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-16 18:26+0100\n" +"Last-Translator: Felix Rindt \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: api/access/views.py:85 api/models.py:33 core/pdf.py:76 core/pdf.py:130 +#: ephios/api/access/views.py:85 ephios/api/models.py:33 ephios/core/pdf.py:76 +#: ephios/core/pdf.py:130 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: api/access/views.py:86 +#: ephios/api/access/views.py:86 msgid "What is this token for?" msgstr "Wofür ist dieses Token?" -#: api/access/views.py:90 api/templates/api/access_token_list.html:35 -#: api/templates/api/access_token_list.html:103 +#: ephios/api/access/views.py:90 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:35 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:103 msgid "Scope" msgstr "Geltungsbereich" -#: api/access/views.py:96 +#: ephios/api/access/views.py:96 msgid "For security reasons, only select the scopes that are actually needed." msgstr "Aus Sicherheitsgründen nur den benötigten Geltungsbereich auswählen." -#: api/access/views.py:99 core/models/users.py:348 +#: ephios/api/access/views.py:99 ephios/core/models/users.py:348 msgid "expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: api/access/views.py:136 +#: ephios/api/access/views.py:136 msgid "Token is too old to be revealed." msgstr "Token ist zu alt, um angezeigt werden zu können." -#: api/access/views.py:146 +#: ephios/api/access/views.py:146 msgid "Token was revoked." msgstr "Token wurde entfernt." -#: api/models.py:56 +#: ephios/api/models.py:56 msgid "Access Token" msgstr "Zugriffstoken" -#: api/models.py:57 +#: ephios/api/models.py:57 msgid "Personal Token" msgstr "Persönliches Zugriffstoken" -#: api/templates/api/access_token_form.html:8 +#: ephios/api/templates/api/access_token_form.html:8 msgid "Edit API Token" msgstr "API Token bearbeiten" -#: api/templates/api/access_token_form.html:10 +#: ephios/api/templates/api/access_token_form.html:10 msgid "Add API Token" msgstr "API Token hinzufügen" -#: api/templates/api/access_token_form.html:16 -#: api/templates/oauth2_provider/application_form.html:27 -#: core/forms/users.py:194 core/forms/users.py:437 -#: core/templates/core/disposition/disposition.html:125 -#: core/templates/core/event_detail.html:28 -#: core/templates/core/event_form.html:65 -#: core/templates/core/eventtype_form.html:20 -#: core/templates/core/identityprovider_form.html:16 -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:10 -#: core/templates/core/settings/settings_notifications.html:42 -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:50 -#: core/templates/core/shift_form.html:49 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:132 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:271 -#: plugins/qualification_management/forms.py:121 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:90 +#: ephios/api/templates/api/access_token_form.html:16 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_form.html:27 +#: ephios/core/forms/users.py:194 ephios/core/forms/users.py:437 +#: ephios/core/templates/core/disposition/disposition.html:125 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:28 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:65 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_form.html:20 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_form.html:16 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:10 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_notifications.html:42 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:50 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:49 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:132 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:271 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:121 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:90 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: api/templates/api/access_token_form.html:18 -#: api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:23 -#: api/templates/oauth2_provider/authorize.html:33 -#: core/templates/core/disposition/disposition.html:124 -#: core/templates/core/event_form.html:68 -#: core/templates/core/eventtype_form.html:21 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:134 +#: ephios/api/templates/api/access_token_form.html:18 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:23 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/authorize.html:33 +#: ephios/core/templates/core/disposition/disposition.html:124 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:68 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_form.html:21 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:134 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:7 -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:30 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:7 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:30 msgid "Integrations" msgstr "Integrationen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:9 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:9 msgid "" "Other applications can integrate with ephios by asking you for access to " "your data. You can also create personal API tokens to access ephios from " @@ -111,73 +113,74 @@ msgstr "" "unsicher über die Vertraulichkeit der Token oder einer " "Drittanbieteranwendung sind, sollten sie den Zugriff widerrufen." -#: api/templates/api/access_token_list.html:17 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:17 msgid "Third party applications" msgstr "Drittanbieteranwendungen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:30 core/views/settings.py:22 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:30 +#: ephios/core/views/settings.py:22 msgid "ephios instance" msgstr "ephios-Instanz" -#: api/templates/api/access_token_list.html:44 -#: api/templates/api/access_token_list.html:112 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:44 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:112 msgid "Revoked" msgstr "Widerrufen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:50 -#: api/templates/api/access_token_list.html:120 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:50 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:120 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:58 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:58 msgid "No applications have been authorized." msgstr "Es wurden keine Anwendungen autorisiert." -#: api/templates/api/access_token_list.html:63 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:63 msgid "Personal API tokens" msgstr "Persönliche Zugriffstoken" -#: api/templates/api/access_token_list.html:67 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:67 msgid "Create new API token" msgstr "Neues API-Token anlegen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:81 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:81 #, python-format msgid "created on %(created)s" msgstr "am %(created)s hinzugefügt" -#: api/templates/api/access_token_list.html:86 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:86 #, python-format msgid "revoked on %(revoked)s" msgstr "am %(revoked)s widerrufen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:90 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:90 #, python-format msgid "expired on %(expires)s" msgstr "am %(expires)s abgelaufen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:94 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:94 #, python-format msgid "expires on %(expires)s" msgstr "läuft am %(expires)s ab" -#: api/templates/api/access_token_list.html:98 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:98 msgid "does not expire" msgstr "läuft nicht ab" -#: api/templates/api/access_token_list.html:114 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:114 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" -#: api/templates/api/access_token_list.html:128 +#: ephios/api/templates/api/access_token_list.html:128 msgid "There are no tokens." msgstr "Es gibt keine Token." -#: api/templates/api/access_token_reveal.html:9 +#: ephios/api/templates/api/access_token_reveal.html:9 msgid "API Token" msgstr "API-Token" -#: api/templates/api/access_token_reveal.html:13 +#: ephios/api/templates/api/access_token_reveal.html:13 msgid "" "We created your API token. Please copy it and store it in a safe place. You " "will not be able to see it again." @@ -185,154 +188,154 @@ msgstr "" "Das API-Token wurde erstellt. Bitte speichern Sie es an einem sicheren Ort. " "Sie können es sich später nicht erneut ansehen." -#: api/templates/api/access_token_reveal.html:26 -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:15 -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:26 -#: core/templates/core/event_copy.html:50 -#: core/templates/core/settings/settings_calendar.html:19 -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:27 -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:38 +#: ephios/api/templates/api/access_token_reveal.html:26 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:15 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:26 +#: ephios/core/templates/core/event_copy.html:50 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_calendar.html:19 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:27 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:38 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: api/templates/api/access_token_reveal.html:31 -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:43 +#: ephios/api/templates/api/access_token_reveal.html:31 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:43 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:8 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:8 #, python-format msgid "Are you sure to delete the application %(app_name)s?" msgstr "Möchten Sie die Anwendung %(app_name)s wirklich löschen?" -#: api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:12 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:12 msgid "Are you sure to delete the application?" msgstr "Möchten Sie die Anwendung wirklich löschen?" -#: api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:24 -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:68 -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:56 -#: core/templates/core/event_bulk_delete.html:24 -#: core/templates/core/event_confirm_delete.html:17 -#: core/templates/core/eventtype_confirm_delete.html:9 -#: core/templates/core/eventtype_list.html:24 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:63 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:12 -#: core/templates/core/group_confirm_delete.html:19 -#: core/templates/core/group_list.html:67 -#: core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:14 -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:30 -#: core/templates/core/shift_confirm_delete.html:17 -#: core/templates/core/shift_form.html:46 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:21 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:74 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:103 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:104 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:50 -#: core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:17 -#: plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:19 -#: plugins/pages/templates/pages/page_list.html:27 -#: plugins/qualification_management/forms.py:170 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:21 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:60 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:35 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:70 -#: plugins/simpleresource/forms.py:49 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:19 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:33 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:40 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:76 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:24 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:68 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:56 +#: ephios/core/templates/core/event_bulk_delete.html:24 +#: ephios/core/templates/core/event_confirm_delete.html:17 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_confirm_delete.html:9 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_list.html:24 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:63 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:12 +#: ephios/core/templates/core/group_confirm_delete.html:19 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:67 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:14 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:30 +#: ephios/core/templates/core/shift_confirm_delete.html:17 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:46 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:21 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:74 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:103 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:104 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:50 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:17 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:19 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_list.html:27 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:170 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:21 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:60 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:35 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:70 +#: ephios/plugins/simpleresource/forms.py:49 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:19 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:33 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:40 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:76 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:9 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:9 msgid "Client id" msgstr "Client-ID" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:20 -#: core/forms/users.py:529 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:20 +#: ephios/core/forms/users.py:529 msgid "Client secret" msgstr "Client-Secret" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:30 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:30 msgid "Client type" msgstr "Client-Typ" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:35 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:35 msgid "Authorization Grant Type" msgstr "Authorization-Grant-Type" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:41 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:41 msgid "Redirect URIs" msgstr "Weiterleitungs-URIs" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:46 -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:22 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:46 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:22 msgid "Created" msgstr "Erstellt am" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:52 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:52 msgid "Updated" msgstr "Geändert am" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:58 -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:21 -#: core/models/users.py:476 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:58 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:21 +#: ephios/core/models/users.py:476 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:64 -#: api/templates/oauth2_provider/application_form.html:25 -#: core/templates/core/event_bulk_delete.html:23 -#: core/templates/core/event_confirm_delete.html:16 -#: core/templates/core/event_copy.html:49 -#: core/templates/core/event_form.html:64 -#: core/templates/core/eventtype_confirm_delete.html:8 -#: core/templates/core/group_confirm_delete.html:18 -#: core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:13 -#: core/templates/core/shift_confirm_delete.html:16 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:20 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:19 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:21 -#: core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:16 -#: plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:13 -#: plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:13 -#: plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:18 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:20 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:26 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:84 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:18 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:89 -#: templates/offline.html:13 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:64 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_form.html:25 +#: ephios/core/templates/core/event_bulk_delete.html:23 +#: ephios/core/templates/core/event_confirm_delete.html:16 +#: ephios/core/templates/core/event_copy.html:49 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:64 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_confirm_delete.html:8 +#: ephios/core/templates/core/group_confirm_delete.html:18 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:13 +#: ephios/core/templates/core/shift_confirm_delete.html:16 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:20 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:19 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:21 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:16 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:13 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:13 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:18 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:20 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:26 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:84 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:18 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:89 +#: ephios/templates/offline.html:13 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:66 -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:51 -#: core/templates/core/eventtype_list.html:21 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:60 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:9 -#: core/templates/core/group_list.html:63 -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:27 -#: core/templates/core/shift_form.html:72 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:99 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:49 -#: plugins/pages/templates/pages/page_list.html:24 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:56 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:31 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_detail.html:66 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:51 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_list.html:21 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:60 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:9 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:63 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:27 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:72 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:99 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:49 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_list.html:24 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:56 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:31 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: api/templates/oauth2_provider/application_form.html:11 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_form.html:11 msgid "Edit application" msgstr "Anwendung bearbeiten" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:6 -#: core/views/settings.py:29 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:6 +#: ephios/core/views/settings.py:29 msgid "App integrations" msgstr "App-Integrationen" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:8 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:8 msgid "" "On this page you can configure other apps and programs to work with ephios " "as an authentication provider using the OAuth2-standard. Other ways to " @@ -345,108 +348,109 @@ msgstr "" "Integration mit ephios sind das Plugin-System und die API. Ausführlichere " "Informationen finden Sie in der Dokumentation." -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:14 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:14 msgid "OAuth2 applications" msgstr "OAuth2-Anwendungen" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:15 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:15 msgid "New Application" msgstr "Neue Anwendung" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:20 -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:10 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:30 -#: plugins/complexsignup/models.py:18 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:15 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:56 -#: plugins/simpleresource/models.py:8 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:20 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:10 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:30 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:18 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:15 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:56 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:8 msgid "Name" msgstr "Name" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:23 -#: core/templates/core/eventtype_list.html:11 -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:17 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:28 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:32 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:17 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:37 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:58 -#: plugins/pages/templates/pages/page_list.html:11 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:32 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:21 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:23 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_list.html:11 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:17 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:28 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:32 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:17 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:37 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:58 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_list.html:11 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:32 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:21 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:40 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:40 msgid "Manage federation" msgstr "Föderation verwalten" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:46 -#: core/templates/core/event_form.html:20 core/templates/core/home.html:58 -#: core/templates/core/home.html:103 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:44 -#: plugins/pages/templates/pages/page_list.html:21 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:46 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:20 +#: ephios/core/templates/core/home.html:58 +#: ephios/core/templates/core/home.html:103 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:44 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_list.html:21 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: api/templates/oauth2_provider/application_list.html:66 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_list.html:66 msgid "No applications defined" msgstr "Keine Anwendungen vorhanden" -#: api/templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5 msgid "Register a new application" msgstr "Neue Anwendung registrieren" -#: api/templates/oauth2_provider/authorize.html:8 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/authorize.html:8 #, python-format msgid "Authorize %(app_name)s?" msgstr "%(app_name)s autorisieren?" -#: api/templates/oauth2_provider/authorize.html:21 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/authorize.html:21 msgid "The application requires the following permissions:" msgstr "Die Anwendung fordert die folgenden Berechtigungen an:" -#: api/templates/oauth2_provider/authorize.html:34 +#: ephios/api/templates/oauth2_provider/authorize.html:34 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: core/consequences.py:36 +#: ephios/core/consequences.py:36 #, python-brace-format msgid "Consequence Handler '{slug}' was not found." msgstr "Konsequenzbehandler '{slug}' wurde nicht gefunden." -#: core/consequences.py:113 +#: ephios/core/consequences.py:113 #, python-brace-format msgid "{user} obtains {hours} working hours for {reason} on {date}" msgstr "" "{user} bekommt {hours} Arbeitsstunden für {reason} am {date} gutgeschrieben" -#: core/consequences.py:194 +#: ephios/core/consequences.py:194 #, python-brace-format msgid "{user} acquires '{qualification}' after participating in {event}." msgstr "" "{user} erhält die Qualifikation '{qualification}' durch die Teilnahme an " "{event}." -#: core/consequences.py:198 +#: ephios/core/consequences.py:198 #, python-brace-format msgid "{user} acquires '{qualification}'." msgstr "{user} erhält die Qualifikation '{qualification}'." -#: core/consequences.py:204 +#: ephios/core/consequences.py:204 #, python-brace-format msgid "(valid until {expires_str})" msgstr "(gültig bis {expires_str})" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:47 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:47 msgid "Organization display name" msgstr "Anzeigename der Organisation" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:56 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:56 msgid "Hide login form" msgstr "Login-Fomular verstecken" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:58 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:58 msgid "" "Hide the login form on the login page. This only takes effect if you " "configured at least one identity provider." @@ -455,35 +459,35 @@ msgstr "" "nur berücksichtigt, wenn Sie mindestens einen Identitätsprovider " "konfiguriert haben." -#: core/dynamic_preferences_registry.py:68 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:68 msgid "Enabled plugins" msgstr "Aktivierte Plugins" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:89 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:89 msgid "Last run_periodic call" msgstr "Letzter run_periodic Aufruf" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:120 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:120 msgid "Notification preferences" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:134 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:134 msgid "Events of this type should by default be visible for" msgstr "Veranstaltungen diesen Typs sind standardmäßig sichtbar für" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:143 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:143 msgid "Users that are responsible for this event type by default" msgstr "Benutzer die standardmäßig für diesen Eventtyp verantwortlich sind" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:152 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:152 msgid "Groups that are responsible for this event type by default" msgstr "Gruppen die standardmäßig für diesen Eventtyp verantwortlich sind" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:161 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:161 msgid "General required qualifications for this event type" msgstr "Allgemein erforderliche Qualifikationen für diesen Veranstaltungstyp" -#: core/dynamic_preferences_registry.py:163 +#: ephios/core/dynamic_preferences_registry.py:163 msgid "" "These qualifications are required for all events of this event type. Users " "without these qualification will not be able to sign up, so make sure to use " @@ -493,11 +497,11 @@ msgstr "" "erforderlich. Nutzer ohne diese Qualifikationen können sich nicht anmelden. " "Nutzen Sie dieses Feld mit Bedacht." -#: core/forms/events.py:42 core/forms/events.py:117 +#: ephios/core/forms/events.py:42 ephios/core/forms/events.py:117 msgid "Visible for" msgstr "Sichtbar für" -#: core/forms/events.py:44 +#: ephios/core/forms/events.py:44 msgid "" "Select groups which the event shall be visible for. Regardless, the event " "will be visible for users that already signed up." @@ -506,15 +510,15 @@ msgstr "" "davon ist die Veranstaltung für alle Benutzer sichtbar, die sich bereits " "angemeldet haben." -#: core/forms/events.py:52 +#: ephios/core/forms/events.py:52 msgid "Responsible persons" msgstr "Verantwortliche Personen" -#: core/forms/events.py:58 +#: ephios/core/forms/events.py:58 msgid "Responsible groups" msgstr "Verantwortliche Gruppen" -#: core/forms/events.py:106 +#: ephios/core/forms/events.py:106 #, python-brace-format msgid "" "Select groups which the event shall be visible for. This event is also " @@ -525,33 +529,35 @@ msgstr "" "Veranstaltung ist außerdem für {groups} sichtbar, aber Sie haben " "keine Berechtigung, die Sichtbarkeit für diese Gruppen zu ändern." -#: core/forms/events.py:118 +#: ephios/core/forms/events.py:118 msgid "Responsibles" msgstr "Verantwortliche" -#: core/forms/events.py:167 core/models/users.py:479 core/pdf.py:63 -#: core/pdf.py:129 core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:17 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:25 core/views/event.py:69 -#: core/views/event.py:78 core/views/log.py:35 +#: ephios/core/forms/events.py:167 ephios/core/models/users.py:479 +#: ephios/core/pdf.py:63 ephios/core/pdf.py:129 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:17 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:25 +#: ephios/core/views/event.py:69 ephios/core/views/event.py:78 +#: ephios/core/views/log.py:35 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: core/forms/events.py:168 core/pdf.py:70 core/pdf.py:140 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:18 +#: ephios/core/forms/events.py:168 ephios/core/pdf.py:70 ephios/core/pdf.py:140 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:18 msgid "Meeting time" msgstr "Treffpunkt" -#: core/forms/events.py:169 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:19 +#: ephios/core/forms/events.py:169 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:19 msgid "Start time" msgstr "Beginn" -#: core/forms/events.py:170 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:20 +#: ephios/core/forms/events.py:170 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:20 msgid "End time" msgstr "Ende" -#: core/forms/events.py:180 +#: ephios/core/forms/events.py:180 #, python-brace-format msgid "" "Signup method for this shift. Explanations for the signup methods can be " @@ -560,7 +566,7 @@ msgstr "" "Anmeldeverfahren für diese Schicht. Erläuterungen hierzu gibt es in der Dokumentation." -#: core/forms/events.py:184 +#: ephios/core/forms/events.py:184 msgctxt "localized docs link" msgid "" "https://docs.ephios.de/en/stable/user/events/signup_methods.html#availabe-" @@ -569,11 +575,11 @@ msgstr "" "https://docs.ephios.de/de/stable/user/events/signup_methods.html#availabe-" "signup-methods" -#: core/forms/events.py:234 +#: ephios/core/forms/events.py:234 msgid "Meeting time must not be after start time!" msgstr "Treffpunkt darf nicht nach dem Beginn liegen!" -#: core/forms/events.py:243 +#: ephios/core/forms/events.py:243 msgid "" "This date will be used as the start date for recurring events that you " "create below, e.g. daily events will be created from this date onwards." @@ -582,65 +588,65 @@ msgstr "" "verwendet, die Sie unten erstellen. So werden beispielsweise tägliche " "Veranstaltungen ab diesem Datum erstellt." -#: core/forms/events.py:245 +#: ephios/core/forms/events.py:245 msgid "Start date" msgstr "Beginn" -#: core/forms/events.py:259 +#: ephios/core/forms/events.py:259 msgid "You need to enter a valid color" msgstr "Sie müssen eine gültige Farbe eingeben" -#: core/forms/events.py:292 +#: ephios/core/forms/events.py:292 msgid "Send notification about new event to everyone" msgstr "Alle Benutzer über die neue Veranstaltung benachrichtigen" -#: core/forms/events.py:293 +#: ephios/core/forms/events.py:293 msgid "Send reminder to everyone that is not participating" msgstr "Alle nicht teilnehmenden Benutzer an die Veranstaltung erinnern" -#: core/forms/events.py:294 +#: ephios/core/forms/events.py:294 msgid "Send a message to all participants" msgstr "Nachricht an alle Teilnehmenden senden" -#: core/forms/events.py:299 +#: ephios/core/forms/events.py:299 msgid "Mail content" msgstr "Nachricht" -#: core/forms/events.py:309 +#: ephios/core/forms/events.py:309 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: core/forms/events.py:319 +#: ephios/core/forms/events.py:319 msgid "You cannot send an empty mail." msgstr "Sie können keine leere Nachricht versenden." -#: core/forms/users.py:89 core/forms/users.py:104 +#: ephios/core/forms/users.py:89 ephios/core/forms/users.py:104 msgid "Can add events" msgstr "Darf Veranstaltungen hinzufügen" -#: core/forms/users.py:90 core/forms/users.py:126 +#: ephios/core/forms/users.py:90 ephios/core/forms/users.py:126 msgid "Can edit users" msgstr "Kann Benutzer bearbeiten" -#: core/forms/users.py:91 +#: ephios/core/forms/users.py:91 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen ändern" -#: core/forms/users.py:93 core/forms/users.py:109 +#: ephios/core/forms/users.py:93 ephios/core/forms/users.py:109 msgid "Can publish events for groups" msgstr "Darf Veranstaltungen sichtbar machen für" -#: core/forms/users.py:96 core/forms/users.py:116 +#: ephios/core/forms/users.py:96 ephios/core/forms/users.py:116 msgid "Can decide working hours for groups" msgstr "Kann Arbeitsstunden genehmigen für" -#: core/forms/users.py:112 +#: ephios/core/forms/users.py:112 msgid "Choose groups that this group can make events visible for." msgstr "" "Wählen Sie Gruppen, für die diese Gruppe Veranstaltungen sichtbar machen " "darf." -#: core/forms/users.py:120 +#: ephios/core/forms/users.py:120 msgid "" "Choose groups that the group you are currently editing can decide whether to " "grant working hours for." @@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie Gruppen für die die gerade bearbeitete Gruppe über die " "Genehmigung von Arbeitsstunden entscheiden kann." -#: core/forms/users.py:128 +#: ephios/core/forms/users.py:128 msgid "" "If checked, users in this group can view, add, edit and delete users. They " "can also manage group memberships for their own groups." @@ -657,11 +663,11 @@ msgstr "" "Benutzerprofile ansehen, bearbeiten und löschen. Außerdem können " "Gruppenmitgliedschaften für die eigenen Gruppen verwaltet werden." -#: core/forms/users.py:135 +#: ephios/core/forms/users.py:135 msgid "Can change permissions and manage ephios" msgstr "Kann Rechte ändern und ephios verwalten" -#: core/forms/users.py:137 +#: ephios/core/forms/users.py:137 msgid "" "If checked, users in this group can edit all users, change groups, their " "permissions and memberships as well as define eventtypes and qualifications." @@ -670,25 +676,27 @@ msgstr "" "Benutzeraccounts bearbeiten, Gruppen, deren Rechte und Mitglieder ändern " "sowie Veranstaltungstypen und Qualifikationen definieren." -#: core/forms/users.py:145 core/models/users.py:234 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:9 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:15 templates/base.html:102 +#: ephios/core/forms/users.py:145 ephios/core/models/users.py:234 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:9 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:15 +#: ephios/templates/base.html:102 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: core/forms/users.py:176 core/templates/core/settings/settings_base.html:33 +#: ephios/core/forms/users.py:176 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:33 msgid "Management" msgstr "Verwaltung" -#: core/forms/users.py:181 +#: ephios/core/forms/users.py:181 msgid "Planning" msgstr "Planung" -#: core/forms/users.py:190 +#: ephios/core/forms/users.py:190 msgid "Other" msgstr "Sonstige" -#: core/forms/users.py:209 +#: ephios/core/forms/users.py:209 msgid "" "At least one group with management permissions must exist. Please promote " "another group before demoting this one." @@ -696,18 +704,18 @@ msgstr "" "Mindestens eine Gruppe muss Managementrechte haben. Setzen Sie diesen Status " "zunächst bei einer anderen Gruppe, bevor Sie ihn hier entfernen." -#: core/forms/users.py:243 core/templates/core/group_list.html:6 -#: core/templates/core/group_list.html:11 -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:21 -#: templates/base.html:108 +#: ephios/core/forms/users.py:243 ephios/core/templates/core/group_list.html:6 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:11 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:21 +#: ephios/templates/base.html:108 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: core/forms/users.py:250 core/models/users.py:105 +#: ephios/core/forms/users.py:250 ephios/core/models/users.py:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: core/forms/users.py:252 +#: ephios/core/forms/users.py:252 msgid "" "If checked, this user can change technical ephios settings as well as edit " "all user profiles, groups, qualifications, events and event types." @@ -716,7 +724,7 @@ msgstr "" "Einstellungen ändern sowie alle Benutzeraccounts, Gruppen, Qualifikationen " "und Veranstaltungstypen bearbeiten." -#: core/forms/users.py:271 +#: ephios/core/forms/users.py:271 #, python-brace-format msgid "" "The user is also member of {groups}, but you are not allowed to " @@ -725,26 +733,26 @@ msgstr "" "Der Benutzer ist außerdem Mitglied von {groups}, aber Sie haben keine " "Berechtigung, um Gruppenmitgliedschaften für diese Gruppen zu verwalten." -#: core/forms/users.py:276 +#: ephios/core/forms/users.py:276 msgid "Only other technical administrators can change this." msgstr "Nur andere technische Administratoren können das ändern." -#: core/forms/users.py:293 +#: ephios/core/forms/users.py:293 msgid "You are not allowed to change the email address of this user." msgstr "" "Sie sind nicht berechtigt die E-Mail-Adresse dieses Nutzers zu bearbeiten." -#: core/forms/users.py:322 +#: ephios/core/forms/users.py:322 msgid "Inactive users cannot log in and do not get any notifications." msgstr "" "Inaktive Benutzer können sich nicht anmelden und bekommen keine " "Benachrichtigungen." -#: core/forms/users.py:324 +#: ephios/core/forms/users.py:324 msgid "Active user" msgstr "Aktiver Benutzer" -#: core/forms/users.py:332 +#: ephios/core/forms/users.py:332 msgid "" "At least one user must be technical administrator. Please promote another " "user before demoting this one." @@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "" "Mindestens ein Nutzer muss technischer Administrator sein. Setzen Sie diesen " "Status zunächst bei einem anderen Nutzer, bevor Sie ihn hier entfernen." -#: core/forms/users.py:361 +#: ephios/core/forms/users.py:361 msgid "" "At least one user must be technical administrator. Please promote another " "user before deleting this one." @@ -760,7 +768,7 @@ msgstr "" "Mindestens ein Nutzer muss technischer Administrator sein. Setzen Sie diesen " "Status zunächst bei einem anderen Nutzer, bevor Sie diesen löschen." -#: core/forms/users.py:383 +#: ephios/core/forms/users.py:383 msgid "" "At least one group with management permissions must exist. Please promote " "another group before deleting this one." @@ -768,393 +776,394 @@ msgstr "" "Mindestens eine Gruppe mit Managementrechten muss existieren. Setzen Sie " "diesen Status zunächst bei einer anderen Gruppe, bevor Sie diese löschen." -#: core/forms/users.py:492 +#: ephios/core/forms/users.py:492 msgid "OIDC Provider URL" msgstr "URL des OIDC Providers" -#: core/forms/users.py:492 +#: ephios/core/forms/users.py:492 msgid "The base URL of the OIDC provider." msgstr "Die Basis-URL des OIDC-Providers." -#: core/forms/users.py:530 +#: ephios/core/forms/users.py:530 msgid "Leave empty to keep the current secret." msgstr "Freilassen um das aktuelle Secret unverändert zu lassen." -#: core/management/commands/devdata.py:26 +#: ephios/core/management/commands/devdata.py:26 msgid "Volunteers" msgstr "Helfer" -#: core/management/commands/devdata.py:30 +#: ephios/core/management/commands/devdata.py:30 msgid "Planners" msgstr "Planer" -#: core/management/commands/devdata.py:34 +#: ephios/core/management/commands/devdata.py:34 msgid "Managers" msgstr "Manager" -#: core/management/commands/devdata.py:50 +#: ephios/core/management/commands/devdata.py:50 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: core/management/commands/devdata.py:51 +#: ephios/core/management/commands/devdata.py:51 msgid "Training" msgstr "Ausbildung" -#: core/models/events.py:48 core/models/events.py:61 core/models/users.py:247 -#: core/models/users.py:274 +#: ephios/core/models/events.py:48 ephios/core/models/events.py:61 +#: ephios/core/models/users.py:247 ephios/core/models/users.py:274 msgid "title" msgstr "Titel" -#: core/models/events.py:49 +#: ephios/core/models/events.py:49 msgid "color" msgstr "Farbe" -#: core/models/events.py:52 core/models/events.py:64 core/views/event.py:61 +#: ephios/core/models/events.py:52 ephios/core/models/events.py:64 +#: ephios/core/views/event.py:61 msgid "event type" msgstr "Veranstaltungstyp" -#: core/models/events.py:53 +#: ephios/core/models/events.py:53 msgid "event types" msgstr "Veranstaltungstypen" -#: core/models/events.py:62 +#: ephios/core/models/events.py:62 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: core/models/events.py:63 +#: ephios/core/models/events.py:63 msgid "location" msgstr "Ort" -#: core/models/events.py:65 +#: ephios/core/models/events.py:65 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: core/models/events.py:71 core/models/events.py:259 +#: ephios/core/models/events.py:71 ephios/core/models/events.py:259 msgid "event" msgstr "Veranstaltung" -#: core/models/events.py:72 +#: ephios/core/models/events.py:72 msgid "events" msgstr "Veranstaltungen" -#: core/models/events.py:185 +#: ephios/core/models/events.py:185 msgid "requested" msgstr "angefragt" -#: core/models/events.py:186 core/views/event.py:88 +#: ephios/core/models/events.py:186 ephios/core/views/event.py:88 msgid "confirmed" msgstr "bestätigt" -#: core/models/events.py:187 +#: ephios/core/models/events.py:187 msgid "declined by user" msgstr "abgesagt durch helfende Person" -#: core/models/events.py:188 +#: ephios/core/models/events.py:188 msgid "rejected by responsible" msgstr "abgesagt durch verantwortliche Person" -#: core/models/events.py:189 +#: ephios/core/models/events.py:189 msgid "getting dispatched" msgstr "in Zuteilung" -#: core/models/events.py:198 core/models/events.py:270 +#: ephios/core/models/events.py:198 ephios/core/models/events.py:270 msgid "shift" msgstr "Schicht" -#: core/models/events.py:201 +#: ephios/core/models/events.py:201 msgid "state" msgstr "Status" -#: core/models/events.py:202 +#: ephios/core/models/events.py:202 msgid "Signup data" msgstr "Anmeldungsdaten" -#: core/models/events.py:207 +#: ephios/core/models/events.py:207 msgid "individual start time" msgstr "Individueller Beginn" -#: core/models/events.py:208 +#: ephios/core/models/events.py:208 msgid "individual end time" msgstr "Individuelles Ende" -#: core/models/events.py:211 +#: ephios/core/models/events.py:211 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: core/models/events.py:217 +#: ephios/core/models/events.py:217 msgid "finished" msgstr "abgeschlossen" -#: core/models/events.py:261 +#: ephios/core/models/events.py:261 msgid "meeting time" msgstr "Treffpunkt" -#: core/models/events.py:262 +#: ephios/core/models/events.py:262 msgid "start time" msgstr "Beginn" -#: core/models/events.py:263 +#: ephios/core/models/events.py:263 msgid "end time" msgstr "Ende" -#: core/models/events.py:264 +#: ephios/core/models/events.py:264 msgid "signup method" msgstr "Anmeldeverfahren" -#: core/models/events.py:271 +#: ephios/core/models/events.py:271 msgid "shifts" msgstr "Schichten" -#: core/models/events.py:322 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:21 +#: ephios/core/models/events.py:322 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:21 msgid "Signup method" msgstr "Anmeldeverfahren" -#: core/models/events.py:334 +#: ephios/core/models/events.py:334 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmende Person" -#: core/models/events.py:355 +#: ephios/core/models/events.py:355 msgid "participation" msgstr "Teilnahme" -#: core/models/events.py:356 +#: ephios/core/models/events.py:356 msgid "participations" msgstr "Teilnahmen" -#: core/models/events.py:381 +#: ephios/core/models/events.py:381 msgid "placeholder participation" msgstr "Platzhalter-Teilnahme" -#: core/models/events.py:382 +#: ephios/core/models/events.py:382 msgid "placeholder participations" msgstr "Platzhalter-Teilnahmen" -#: core/models/users.py:99 plugins/federation/models.py:136 -#: plugins/guests/models.py:35 +#: ephios/core/models/users.py:99 ephios/plugins/federation/models.py:136 +#: ephios/plugins/guests/models.py:35 msgid "email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: core/models/users.py:100 +#: ephios/core/models/users.py:100 msgid "Email address invalid" msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" -#: core/models/users.py:101 +#: ephios/core/models/users.py:101 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: core/models/users.py:102 +#: ephios/core/models/users.py:102 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: core/models/users.py:107 plugins/federation/models.py:137 -#: plugins/guests/models.py:36 +#: ephios/core/models/users.py:107 ephios/plugins/federation/models.py:137 +#: ephios/plugins/guests/models.py:36 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/models/users.py:108 plugins/federation/models.py:138 -#: plugins/guests/models.py:37 +#: ephios/core/models/users.py:108 ephios/plugins/federation/models.py:138 +#: ephios/plugins/guests/models.py:37 msgid "date of birth" msgstr "Geburtsdatum" -#: core/models/users.py:109 plugins/federation/models.py:139 -#: plugins/guests/models.py:38 +#: ephios/core/models/users.py:109 ephios/plugins/federation/models.py:139 +#: ephios/plugins/guests/models.py:38 msgid "phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: core/models/users.py:110 +#: ephios/core/models/users.py:110 msgid "calendar token" msgstr "Kalender-Token" -#: core/models/users.py:112 +#: ephios/core/models/users.py:112 msgid "preferred language" msgstr "bevorzugte Sprache" -#: core/models/users.py:131 core/models/users.py:346 +#: ephios/core/models/users.py:131 ephios/core/models/users.py:346 msgid "user profile" msgstr "Benutzerprofil" -#: core/models/users.py:132 +#: ephios/core/models/users.py:132 msgid "user profiles" msgstr "Benutzerprofile" -#: core/models/users.py:141 +#: ephios/core/models/users.py:141 msgid "User profile with this email address already exists." msgstr "Ein Nutzer-Account mit dieser E-Mail existiert bereits." -#: core/models/users.py:250 +#: ephios/core/models/users.py:250 msgid "Show qualifications of this category everywhere a user is presented" msgstr "" "Zeige Qualifikationen dieser Kategorie überall wo ein Nutzer angezeigt wird" -#: core/models/users.py:256 +#: ephios/core/models/users.py:256 msgid "qualification category" msgstr "Qualifikationskategorie" -#: core/models/users.py:257 +#: ephios/core/models/users.py:257 msgid "qualification categories" msgstr "Qualifikationskategorien" -#: core/models/users.py:275 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:29 +#: ephios/core/models/users.py:275 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:29 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: core/models/users.py:280 +#: ephios/core/models/users.py:280 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: core/models/users.py:285 +#: ephios/core/models/users.py:285 msgid "Included" msgstr "Enthaltene" -#: core/models/users.py:286 +#: ephios/core/models/users.py:286 msgid "other qualifications that this qualification includes" msgstr "andere Qualifikationen, die in dieser enthalten sind" -#: core/models/users.py:290 +#: ephios/core/models/users.py:290 msgid "imported" msgstr "importiert" -#: core/models/users.py:301 core/models/users.py:339 +#: ephios/core/models/users.py:301 ephios/core/models/users.py:339 msgid "qualification" msgstr "Qualifikation" -#: core/models/users.py:302 +#: ephios/core/models/users.py:302 msgid "qualifications" msgstr "Qualifikationen" -#: core/models/users.py:364 +#: ephios/core/models/users.py:364 msgid "Qualification grant" msgstr "Qualifikationserteilung" -#: core/models/users.py:365 +#: ephios/core/models/users.py:365 msgid "Qualification grants" msgstr "Qualifikationserteilungen" -#: core/models/users.py:381 core/models/users.py:495 +#: ephios/core/models/users.py:381 ephios/core/models/users.py:495 msgid "affected user" msgstr "betroffener Benutzer" -#: core/models/users.py:387 +#: ephios/core/models/users.py:387 msgid "needs confirmation" msgstr "benötigt Bestätigung" -#: core/models/users.py:388 +#: ephios/core/models/users.py:388 msgid "executed" msgstr "ausgeführt" -#: core/models/users.py:389 +#: ephios/core/models/users.py:389 msgid "failed" msgstr "fehlgeschlagen" -#: core/models/users.py:390 +#: ephios/core/models/users.py:390 msgid "denied" msgstr "abgelehnt" -#: core/models/users.py:396 core/views/event.py:83 +#: ephios/core/models/users.py:396 ephios/core/views/event.py:83 msgid "State" msgstr "Status" -#: core/models/users.py:401 +#: ephios/core/models/users.py:401 msgid "Consequence" msgstr "Konsequenz" -#: core/models/users.py:402 +#: ephios/core/models/users.py:402 msgid "Consequences" msgstr "Konsequenzen" -#: core/models/users.py:418 +#: ephios/core/models/users.py:418 msgid "Consequence was executed already." msgstr "Konsequenz wurde bereits ausgeführt." -#: core/models/users.py:432 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:26 +#: ephios/core/models/users.py:432 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:26 msgid "Reason" msgstr "Anlass" -#: core/models/users.py:446 +#: ephios/core/models/users.py:446 msgid "Consequence was executed or denied already." msgstr "Konsequenz wurde bereits ausgeführt oder abgelehnt." -#: core/models/users.py:477 +#: ephios/core/models/users.py:477 msgid "Hours of work" msgstr "Arbeitsstunden" -#: core/models/users.py:478 +#: ephios/core/models/users.py:478 msgid "Occasion" msgstr "Anlass" -#: core/models/users.py:483 core/models/users.py:484 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:95 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:9 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:14 templates/base.html:98 -#: templates/base.html:129 +#: ephios/core/models/users.py:483 ephios/core/models/users.py:484 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:95 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:9 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:14 +#: ephios/templates/base.html:98 ephios/templates/base.html:129 msgid "Working hours" msgstr "Arbeitsstunden" -#: core/models/users.py:498 +#: ephios/core/models/users.py:498 msgid "read" msgstr "gelesen" -#: core/models/users.py:501 +#: ephios/core/models/users.py:501 msgid "processing completed" msgstr "Verarbeitung abgeschlossen" -#: core/models/users.py:503 +#: ephios/core/models/users.py:503 msgid "" "All enabled notification backends have processed this notification when flag " "is set" msgstr "" "Alle Notification-Backends haben diese Benachrichtung verarbeitet falls aktiv" -#: core/models/users.py:511 +#: ephios/core/models/users.py:511 msgid "" "List of slugs of notification backends that have processed this notification" msgstr "" "Liste von Slugs aller Notification-Backends die diese Benachrichtigung " "verarbeitet haben" -#: core/models/users.py:539 +#: ephios/core/models/users.py:539 #, python-brace-format msgid "{subject} for {user}" msgstr "{subject} für {user}" -#: core/models/users.py:539 +#: ephios/core/models/users.py:539 msgid "Guest" msgstr "Gast" -#: core/models/users.py:556 +#: ephios/core/models/users.py:556 msgid "label" msgstr "Titel" -#: core/models/users.py:557 +#: ephios/core/models/users.py:557 msgid "The label displayed to users attempting to log in with this provider." msgstr "" "Der Titel, der Benutzen angezeigt wird, die sich mit diesem Provider " "einloggen möchten." -#: core/models/users.py:561 +#: ephios/core/models/users.py:561 msgid "client id" msgstr "Client-ID" -#: core/models/users.py:562 +#: ephios/core/models/users.py:562 msgid "Your client id provided by the OIDC provider." msgstr "Ihre Client-ID (vom OIDC-Provider zur Verfügung gestellt)." -#: core/models/users.py:566 +#: ephios/core/models/users.py:566 msgid "client secret" msgstr "Client-Secret" -#: core/models/users.py:567 +#: ephios/core/models/users.py:567 msgid "Your client secret provided by the OIDC provider." msgstr "Ihr Client-Secret (vom OIDC-Provider zur Verfügung gestellt)." -#: core/models/users.py:572 +#: ephios/core/models/users.py:572 msgid "scopes" msgstr "Geltungsbereich" -#: core/models/users.py:574 +#: ephios/core/models/users.py:574 msgid "" "The OIDC scopes to request from the provider. Separate multiple scopes with " "spaces. Use the default value if you are unsure." @@ -1163,45 +1172,45 @@ msgstr "" "Mehrere Werte mit Leerzeichen trennen. Nutzen Sie den Standardwert, wenn Sie " "unsicher sind." -#: core/models/users.py:578 +#: ephios/core/models/users.py:578 msgid "authorization endpoint" msgstr "authorization endpoint" -#: core/models/users.py:578 +#: ephios/core/models/users.py:578 msgid "The OIDC authorization endpoint." msgstr "Der Endpunkt zur Authentifizierung." -#: core/models/users.py:581 +#: ephios/core/models/users.py:581 msgid "token endpoint" msgstr "token endpoint" -#: core/models/users.py:581 +#: ephios/core/models/users.py:581 msgid "The OIDC token endpoint." msgstr "Der Token-Endpoint." -#: core/models/users.py:584 +#: ephios/core/models/users.py:584 msgid "user endpoint" msgstr "Benutzer-Endpoint" -#: core/models/users.py:584 +#: ephios/core/models/users.py:584 msgid "The OIDC user endpoint." msgstr "Der Endpunkt für Benutzerprofile." -#: core/models/users.py:589 +#: ephios/core/models/users.py:589 msgid "end session endpoint" msgstr "end session endpoint" -#: core/models/users.py:590 +#: ephios/core/models/users.py:590 msgid "The OIDC end session endpoint, if supported by your provider." msgstr "" "Der Session-Beendigungs-Endpunkt (sofern von Ihrem OIDC-Provider " "unterstützt)." -#: core/models/users.py:595 +#: ephios/core/models/users.py:595 msgid "JWKS endpoint" msgstr "JWKS endpoint" -#: core/models/users.py:597 +#: ephios/core/models/users.py:597 msgid "" "The OIDC JWKS endpoint. A less secure signing method will be used if this is " "not provided." @@ -1209,21 +1218,21 @@ msgstr "" "Der Zertifikatsendpunkt. Eine weniger sicheres Signierverfahren wird " "verwendet, wenn kein Wert angegeben wird." -#: core/models/users.py:603 +#: ephios/core/models/users.py:603 msgid "default groups" msgstr "Standard-Gruppen" -#: core/models/users.py:604 +#: ephios/core/models/users.py:604 msgid "The groups that users logging in with this provider will be added to." msgstr "" "Die Gruppen, zu denen Benutzer hinzugefügt werden, die sich mit diesem " "Provider einloggen." -#: core/models/users.py:610 +#: ephios/core/models/users.py:610 msgid "group claim" msgstr "OIDC-Claim für Gruppen" -#: core/models/users.py:612 +#: ephios/core/models/users.py:612 msgid "" "The name of the claim that contains the user's groups. Leave empty if your " "provider does not support this. You can use dot notation to access nested " @@ -1233,11 +1242,11 @@ msgstr "" "Feld frei, wenn Ihr Provider dies nicht unterstützt. Sie können per Punkt-" "Notation auf verschachtelte Claims zugreifen." -#: core/models/users.py:617 +#: ephios/core/models/users.py:617 msgid "create missing groups" msgstr "Fehlende Gruppen erstellen" -#: core/models/users.py:619 +#: ephios/core/models/users.py:619 msgid "" "If enabled, groups from the claim defined above that do not exist yet will " "be created automatically." @@ -1245,61 +1254,62 @@ msgstr "" "Legt fest, ob bisher noch nicht existierende Gruppen aus dem Gruppen-Claim " "automatisch erstellt werden sollen." -#: core/models/users.py:624 +#: ephios/core/models/users.py:624 #, python-brace-format msgid "Identity provider {label}" msgstr "Identitätsprovider {label}" -#: core/pdf.py:61 core/pdf.py:128 core/templates/core/mails/new_event.html:28 -#: core/templates/core/shift_form.html:78 +#: ephios/core/pdf.py:61 ephios/core/pdf.py:128 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_event.html:28 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:78 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: core/pdf.py:67 +#: ephios/core/pdf.py:67 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: core/pdf.py:84 core/pdf.py:148 +#: ephios/core/pdf.py:84 ephios/core/pdf.py:148 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmende" -#: core/services/health/healthchecks.py:71 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:71 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: core/services/health/healthchecks.py:72 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:72 msgid "The database is the central storage for all data." msgstr "Die Datenbank ist zentraler Speicherort für alle Informationen." -#: core/services/health/healthchecks.py:86 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:86 msgid "Using SQLite, which should not be used in production." msgstr "Nutzt SQLite (ungeeignet für Produktionsumgebung)." -#: core/services/health/healthchecks.py:89 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:89 msgid "Database connection established." msgstr "Datenbankverbindung hergestellt." -#: core/services/health/healthchecks.py:94 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:94 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: core/services/health/healthchecks.py:95 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:95 msgid "The cache is used to store temporary data." msgstr "Im Cache werden Daten temporär gespeichert." -#: core/services/health/healthchecks.py:113 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:113 msgid "Using LocMemCache, which should not be used in production." msgstr "Nutzt LocMemCache (ungeeignet für Produktionsumgebung)." -#: core/services/health/healthchecks.py:116 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:116 msgid "Cache connection established." msgstr "Cache-Verbindung hergestellt." -#: core/services/health/healthchecks.py:121 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:121 msgid "Cronjob" msgstr "Cronjob" -#: core/services/health/healthchecks.py:123 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:123 msgid "" "A cron job must regularly call ephios to do recurring tasks like sending " "notifications." @@ -1307,87 +1317,88 @@ msgstr "" "Ein Cronjob muss regelmäßig ephios aufrufen um wiederkehrende Aufgaben wie " "das Senden von Benachrichtigungen durchzuführen." -#: core/services/health/healthchecks.py:136 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:136 #, python-brace-format msgid "Cronjob stuck, last run {last_call}." msgstr "Cronjob hängt, letzte Ausführung {last_call}." -#: core/services/health/healthchecks.py:144 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:144 msgid "Cronjob stuck, no last run." msgstr "Cronjob hängt, keine letzte Ausführung." -#: core/services/health/healthchecks.py:149 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:149 #, python-brace-format msgid "Last run {last_call}." msgstr "Letzte Ausführung {last_call}." -#: core/services/health/healthchecks.py:155 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:155 msgid "Disk space" msgstr "Speicherplatz" -#: core/services/health/healthchecks.py:156 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:156 msgid "Disk space needs to be available to store data." msgstr "Speicherplatz wird benötigt um Dateien abzulegen." -#: core/services/health/healthchecks.py:171 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:171 msgid "Disk space check not available." msgstr "Speicherplatz-Check nicht verfügbar." -#: core/services/health/healthchecks.py:180 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:180 msgid "" "Less than 100 MB of disk space available. Please free up some disk space." msgstr "Weniger als 100 MB Speicherplatz verfügbar. Bitte schaffen Sie Platz." -#: core/services/health/healthchecks.py:189 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:189 msgid "Less than 1 GB of disk space available. Please free up some disk space." msgstr "Weniger als 1 GB Speicherplatz verfügbar. Bitte schaffen Sie Platz." -#: core/services/health/healthchecks.py:195 +#: ephios/core/services/health/healthchecks.py:195 #, python-brace-format msgid "{disk_space} of disk space available." msgstr "{disk_space} verfügbar." -#: core/services/notifications/backends.py:136 +#: ephios/core/services/notifications/backends.py:136 msgid "via email" msgstr "via E-Mail" -#: core/services/notifications/backends.py:161 +#: ephios/core/services/notifications/backends.py:161 msgid "via push notification" msgstr "via Push-Benachrichtigung" -#: core/services/notifications/types.py:38 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:38 #, python-brace-format msgid "Notification type '{slug}' was not found." msgstr "Benachrichtigungstyp '{slug}' wurde nicht gefunden." -#: core/services/notifications/types.py:110 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:110 msgid "Your profile has been edited" msgstr "Ihr Benutzerprofil wurde bearbeitet" -#: core/services/notifications/types.py:118 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:118 msgid "ephios account updated" msgstr "ephios-Benutzerkonto aktualisiert" -#: core/services/notifications/types.py:123 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:123 msgid "" "You're receiving this email because your account at ephios has been updated." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Ihr Benutzerkonto in ephios aktualisiert " "wurde." -#: core/services/notifications/types.py:128 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:128 msgid "View profile" msgstr "Benutzerprofil ansehen" -#: core/services/notifications/types.py:137 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:137 msgid "A new profile has been created" msgstr "Ein neues Benutzerprofil wurde erstellt" -#: core/services/notifications/types.py:151 core/templates/core/home.html:20 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:151 +#: ephios/core/templates/core/home.html:20 msgid "Welcome to ephios!" msgstr "Willkommen bei ephios!" -#: core/services/notifications/types.py:156 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:156 #, python-brace-format msgid "" "You're receiving this email because a new account has been created for you " @@ -1400,23 +1411,23 @@ msgstr "" "Bitte rufen Sie folgende Seite auf und wählen Sie ein neues Passwort: {url}\n" "Ihr Benutzername ist Ihre E-Mail-Adresse: {email}" -#: core/services/notifications/types.py:163 -#: core/templates/core/mails/new_account_email.html:11 -#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 -#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:163 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_account_email.html:11 +#: ephios/templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +#: ephios/templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "Set password" msgstr "Passwort setzen" -#: core/services/notifications/types.py:179 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:179 msgid "A new event has been added" msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde hinzugefügt" -#: core/services/notifications/types.py:194 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:194 #, python-brace-format msgid "New {type}: {title}" msgstr "{type} hinzugefügt: {title}" -#: core/services/notifications/types.py:200 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:200 #, python-brace-format msgid "" "A new {type} ({title}, {location}) has been added.\n" @@ -1425,159 +1436,159 @@ msgstr "" "{type} {title} ({location}) wurde hinzugefügt.\n" " Weitere Informationen: {description}" -#: core/services/notifications/types.py:219 -#: core/services/notifications/types.py:237 -#: core/services/notifications/types.py:370 -#: core/services/notifications/types.py:522 -#: core/services/notifications/types.py:589 -#: core/templates/core/mails/new_event.html:35 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:47 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:219 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:237 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:370 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:522 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:593 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_event.html:35 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:47 msgid "View event" msgstr "Veranstaltung anzeigen" -#: core/services/notifications/types.py:265 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:265 msgid "The state of your participation has changed" msgstr "Der Status Ihrer Teilnahme hat sich geändert" -#: core/services/notifications/types.py:272 -#: core/services/notifications/types.py:381 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:272 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:381 #, python-brace-format msgid "Participation {state} for {event}" msgstr "Teilnahme {state} für {event}" -#: core/services/notifications/types.py:288 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:288 #, python-brace-format msgid "You requested a participation for {shift}." msgstr "Sie haben eine Teilnahme für {shift} angefragt." -#: core/services/notifications/types.py:290 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:290 #, python-brace-format msgid "Your participation for {shift} is now confirmed." msgstr "Ihre Teilnahme an {shift} ist jetzt bestätigt." -#: core/services/notifications/types.py:293 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:293 #, python-brace-format msgid "Your participation for {shift} has been rejected by a responsible user." msgstr "" "Ihre Teilnahme an {shift} wurde von einem verantwortlichen Benutzer " "abgelehnt." -#: core/services/notifications/types.py:302 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:302 msgid "A confirmed participation of yours has been tweaked by a responsible" msgstr "" "Eine Ihrer bestätigten Teilnahmen wurde von einer verantwortlichen Person " "angepasst" -#: core/services/notifications/types.py:314 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:314 #, python-brace-format msgid "Participation tweaked for {shift}" msgstr "Teilnahme angepasst für {shift}" -#: core/services/notifications/types.py:322 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:322 #, python-brace-format msgid "Your participation for {shift} has been tweaked by a responsible user." msgstr "" "Ihre Teilnahme an {shift} wurde von einer verantwortlichen Person angepasst." -#: core/services/notifications/types.py:373 -#: core/templates/core/disposition/disposition.html:8 -#: core/templates/core/home.html:107 -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/fragment_participation_pills_shift_state.html:21 -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/fragment_state.html:37 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:373 +#: ephios/core/templates/core/disposition/disposition.html:8 +#: ephios/core/templates/core/home.html:107 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/fragment_participation_pills_shift_state.html:21 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/fragment_state.html:37 msgid "Disposition" msgstr "Disposition" -#: core/services/notifications/types.py:393 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:393 msgid "A participation for your event awaits disposition" msgstr "Eine Teilnahme an Ihrer Veranstaltung wartet auf Disposition" -#: core/services/notifications/types.py:407 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:407 #, python-brace-format msgid "{participant} has requested a participation for {shift}." msgstr "{participant} hat eine Teilnahme an {shift} angefragt." -#: core/services/notifications/types.py:417 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:417 msgid "A participation for your event has changed state" msgstr "Der Status einer Teilnahme an Ihrer Veranstaltung hat sich geändert" -#: core/services/notifications/types.py:431 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:431 #, python-brace-format msgid "The participation of {participant} for {shift} is now {state}." msgstr "Die Teilnahme von {participant} an {shift} ist nun {state}." -#: core/services/notifications/types.py:444 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:444 msgid "A participant declined after having been confirmed for your event" msgstr "" "Ein Teilnehmer hat abgesagt, nachdem er für Ihre Veranstaltung bestätigt " "wurde" -#: core/services/notifications/types.py:451 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:451 #, python-brace-format msgid "{participant} declined their participation in {shift}." msgstr "{participant} hat abgesagt für {shift}." -#: core/services/notifications/types.py:460 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:460 msgid "A confirmed participant altered their participation" msgstr "Ein bestätigter Teilnehmer hat seine Teilnahme angepasst" -#: core/services/notifications/types.py:467 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:467 #, python-brace-format msgid "Participation altered for {event}" msgstr "Teilnahme angepasst für {event}" -#: core/services/notifications/types.py:479 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:479 #, python-brace-format msgid "{participant} altered their participation in {shift}." msgstr "{participant} hat die Teilnahme an {shift} angepasst." -#: core/services/notifications/types.py:488 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:488 msgid "An event has vacant spots" msgstr "Für eine Veranstaltung werden noch Teilnehmende gesucht" -#: core/services/notifications/types.py:508 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:508 #, python-brace-format msgid "Help needed for {title}" msgstr "Unterstützung benötigt für {title}" -#: core/services/notifications/types.py:513 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:513 #, python-brace-format msgid "Your support is needed for {title} ({start} - {end})." msgstr "Ihre Unterstützung wird benötigt für {title} ({start} - {end})." -#: core/services/notifications/types.py:527 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:527 msgid "Message to all participants" msgstr "Nachricht an alle Teilnehmenden" -#: core/services/notifications/types.py:573 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:575 #, python-brace-format -msgid "Information for your participation at {title}" -msgstr "Informationen für Ihre Teilnahme an {title}" +msgid "Information regarding {title}" +msgstr "Informationen zu {title}" -#: core/services/notifications/types.py:586 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:589 msgid "View message" msgstr "Nachricht anzeigen" -#: core/services/notifications/types.py:595 -#: core/services/notifications/types.py:605 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:605 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:615 msgid "Your request has been approved" msgstr "Ihre Anfrage wurde akzeptiert" -#: core/services/notifications/types.py:610 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:620 #, python-brace-format msgid "\"{consequence}\" has been approved." msgstr "\"{consequence}\" wurde akzeptiert." -#: core/services/notifications/types.py:615 -#: core/services/notifications/types.py:625 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:625 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:635 msgid "Your request has been denied" msgstr "Ihre Anfrage wurde abgelehnt" -#: core/services/notifications/types.py:630 +#: ephios/core/services/notifications/types.py:640 #, python-brace-format msgid "\"{consequence}\" has been denied." msgstr "\"{consequence}\" wurde abgelehnt." -#: core/services/password_reset.py:21 +#: ephios/core/services/password_reset.py:21 #, python-brace-format msgid "" "Your password for {site} has been changed. If you didn't request this " @@ -1586,35 +1597,35 @@ msgstr "" "Ihr Passwort für {site} wurde geändert. Wenn Sie diese Änderung nicht " "veranlasst haben, kontaktieren Sie umgehend einen Administrator." -#: core/services/password_reset.py:26 +#: ephios/core/services/password_reset.py:26 msgid "Your ephios password has been changed" msgstr "Ihr Passwort wurde geändert" -#: core/services/password_reset.py:32 +#: ephios/core/services/password_reset.py:32 msgid "Your password has been changed" msgstr "Ihr Passwort wurde geändert" -#: core/signup/checker.py:46 +#: ephios/core/signup/checker.py:46 msgid "The event is not active." msgstr "Die Veranstaltung {title} ist nicht aktiviert." -#: core/signup/checker.py:56 +#: ephios/core/signup/checker.py:56 msgid "You cannot decline by yourself." msgstr "Sie können sich nicht selbstständig abmelden." -#: core/signup/checker.py:58 +#: ephios/core/signup/checker.py:58 msgid "You have been rejected." msgstr "Ihre Teilnahme wurde abgelehnt." -#: core/signup/checker.py:60 +#: ephios/core/signup/checker.py:60 msgid "You have already declined participating." msgstr "Sie haben bereits abgesagt." -#: core/signup/checker.py:68 +#: ephios/core/signup/checker.py:68 msgid "The signup period is over." msgstr "Der Anmeldezeitraum ist vorüber." -#: core/signup/checker.py:77 +#: ephios/core/signup/checker.py:77 #, python-brace-format msgid "" "You lack the necessary qualification to participate in {eventtype} type " @@ -1623,167 +1634,170 @@ msgstr "" "Ihnen fehlen die nötigen Qualifikationen um an Veranstaltungen des Typs " "{eventtype} teilzunehmen." -#: core/signup/checker.py:126 core/signup/forms.py:160 +#: ephios/core/signup/checker.py:126 ephios/core/signup/forms.py:160 #, python-brace-format msgid "You are already confirmed for other shifts at this time: {shifts}." msgstr "Sie sind zu dieser Zeit bereits eingeteilt für {shifts}." -#: core/signup/disposition.py:118 +#: ephios/core/signup/disposition.py:118 msgid "search" msgstr "suchen" -#: core/signup/disposition.py:142 +#: ephios/core/signup/disposition.py:142 msgid "This signup method does not support disposition." msgstr "Dieses Anmeldeverfahren unterstützt keine Einteilung." -#: core/signup/fallback.py:31 +#: ephios/core/signup/fallback.py:31 msgid "Signup configuration is invalid!" msgstr "Anmeldeeinstellungen sind fehlerhaft!" -#: core/signup/fallback.py:45 +#: ephios/core/signup/fallback.py:45 msgid "Fallback for missing signup methods" msgstr "Ersatz für fehlende Anmeldeverfahren" -#: core/signup/fallback.py:47 +#: ephios/core/signup/fallback.py:47 msgid "" "This method is used when the original signup method is not installed anymore." msgstr "" "Dieses Anmeldeverfahren wird genutzt, wenn das eigentlich vorgesehene " "Verfahren nicht mehr installiert ist." -#: core/signup/forms.py:18 +#: ephios/core/signup/forms.py:18 msgid "Individual start time" msgstr "Individueller Beginn" -#: core/signup/forms.py:21 +#: ephios/core/signup/forms.py:21 msgid "Individual end time" msgstr "Individuelles Ende" -#: core/signup/forms.py:42 +#: ephios/core/signup/forms.py:42 msgid "End time must not be before start time." msgstr "Ende darf nicht vor dem Beginn sein." -#: core/signup/forms.py:68 +#: ephios/core/signup/forms.py:68 #, python-brace-format msgid "{label} was changed from {initial} to {current}." msgstr "{label} wurde von {initial} zu {current} geändert." -#: core/signup/forms.py:86 +#: ephios/core/signup/forms.py:86 msgid "Signup choice" msgstr "Anmeldeaktion" -#: core/signup/forms.py:88 core/signup/methods.py:120 +#: ephios/core/signup/forms.py:88 ephios/core/signup/methods.py:120 msgid "Sign up" msgstr "Anmelden" -#: core/signup/forms.py:89 -#: core/templates/core/disposition/fragment_participation.html:44 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:115 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:123 +#: ephios/core/signup/forms.py:89 +#: ephios/core/templates/core/disposition/fragment_participation.html:44 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:115 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:123 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" -#: core/signup/forms.py:90 core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:128 +#: ephios/core/signup/forms.py:90 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:128 msgid "Decline" msgstr "Absagen" -#: core/signup/forms.py:187 +#: ephios/core/signup/forms.py:187 msgid "Signup until" msgstr "Anmelden bis" -#: core/signup/forms.py:190 +#: ephios/core/signup/forms.py:190 msgid "Confirmed users can decline by themselves" msgstr "Bestätigte Nutzer können selbstständig absagen" -#: core/signup/forms.py:192 +#: ephios/core/signup/forms.py:192 msgid "only if the signup timeframe has not ended" msgstr "nur wenn der Anmeldezeitraum noch nicht vorrüber ist" -#: core/signup/forms.py:195 +#: ephios/core/signup/forms.py:195 msgid "Users can provide individual start and end times" msgstr "Teilnehmende können individuelle Start- und Endzeiten angeben" -#: core/signup/methods.py:38 +#: ephios/core/signup/methods.py:38 #, python-brace-format msgid "Signup Method '{slug}' was not found." msgstr "Anmeldeverfahren '{slug}' wurde nicht gefunden." -#: core/signup/participants.py:114 +#: ephios/core/signup/participants.py:113 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" -#: core/signup/views.py:29 +#: ephios/core/signup/views.py:29 #, python-brace-format msgid "You have successfully signed up for {shift}." msgstr "Sie haben sich erfolgreich für {shift} angemeldet." -#: core/signup/views.py:30 +#: ephios/core/signup/views.py:30 #, python-brace-format msgid "Signing up failed: {error}" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: {error}" -#: core/signup/views.py:31 +#: ephios/core/signup/views.py:31 #, python-brace-format msgid "You have successfully declined {shift}." msgstr "Sie haben erfolgreich für {shift} abgesagt." -#: core/signup/views.py:32 +#: ephios/core/signup/views.py:32 #, python-brace-format msgid "Declining failed: {error}" msgstr "Absagen fehlgeschlagen: {error}" -#: core/signup/views.py:65 plugins/basesignup/signup/common.py:224 +#: ephios/core/signup/views.py:65 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:224 msgid "This action is not allowed." msgstr "Diese Aktion ist nicht erlaubt." -#: core/signup/views.py:72 +#: ephios/core/signup/views.py:72 msgid "Your participation was saved." msgstr "Ihre Teilnahme wurde gespeichert." -#: core/templates/core/disposition/disposition.html:42 +#: ephios/core/templates/core/disposition/disposition.html:42 msgid "Add others" msgstr "Weitere hinzufügen" -#: core/templates/core/disposition/fragment_participation.html:18 +#: ephios/core/templates/core/disposition/fragment_participation.html:18 #, python-format msgid "%(participant)s already participates in %(conflicts)s at the same time." msgstr "%(participant)s nimmt zur selben Zeit bereits an %(conflicts)s teil." -#: core/templates/core/disposition/fragment_participation.html:25 -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/participation_card_inline.html:27 +#: ephios/core/templates/core/disposition/fragment_participation.html:25 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/participation_card_inline.html:27 msgid "Minor" msgstr "Minderjährig" -#: core/templates/core/event_bulk_delete.html:5 -#: core/templates/core/event_bulk_delete.html:10 +#: ephios/core/templates/core/event_bulk_delete.html:5 +#: ephios/core/templates/core/event_bulk_delete.html:10 msgid "Delete events" msgstr "Veranstaltungen löschen" -#: core/templates/core/event_bulk_delete.html:12 +#: ephios/core/templates/core/event_bulk_delete.html:12 msgid "Are you sure that you want to delete the following events?" msgstr "Möchten Sie die folgenden Veranstaltungen wirklich löschen?" -#: core/templates/core/event_confirm_delete.html:6 -#: core/templates/core/event_confirm_delete.html:11 -#: core/templates/core/event_detail.html:62 +#: ephios/core/templates/core/event_confirm_delete.html:6 +#: ephios/core/templates/core/event_confirm_delete.html:11 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:62 msgid "Delete event" msgstr "Veranstaltung löschen" -#: core/templates/core/event_confirm_delete.html:15 +#: ephios/core/templates/core/event_confirm_delete.html:15 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the event \"%(object)s\"?" msgstr "Möchten Sie die Veranstaltung \"%(object)s\" wirklich löschen?" -#: core/templates/core/event_copy.html:7 core/templates/core/event_copy.html:28 -#: core/templates/core/event_detail.html:68 +#: ephios/core/templates/core/event_copy.html:7 +#: ephios/core/templates/core/event_copy.html:28 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:68 msgid "Copy event" msgstr "Veranstaltung kopieren" -#: core/templates/core/event_copy.html:52 +#: ephios/core/templates/core/event_copy.html:52 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: core/templates/core/event_detail.html:27 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:27 msgid "" "This event has not been saved! If you are done editing the event, you can " "save it." @@ -1791,175 +1805,176 @@ msgstr "" "Diese Veranstaltung wurde noch nicht gespeichert! Wenn Sie mit dem " "Bearbeiten der Veranstaltung fertig sind, können Sie sie speichern." -#: core/templates/core/event_detail.html:34 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:34 msgid "This event has not been saved! Please add a shift to save this event." msgstr "" "Diese Veranstaltung wurde noch nicht gespeichert! Bitte fügen Sie eine " "Schicht hinzu, um sie zu speichern." -#: core/templates/core/event_detail.html:52 -#: core/templates/core/event_form.html:10 -#: core/templates/core/event_form.html:26 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:52 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:10 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:26 msgid "Edit event" msgstr "Veranstaltung bearbeiten" -#: core/templates/core/event_detail.html:57 -#: core/templates/core/shift_form.html:59 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:57 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:59 msgid "Add another shift" msgstr "Weitere Schicht hinzufügen" -#: core/templates/core/event_detail.html:73 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:73 msgid "Download PDF" msgstr "PDF herunterladen" -#: core/templates/core/event_detail.html:78 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:78 msgid "Send notifications" msgstr "Benachrichtigungen senden" -#: core/templates/core/event_detail.html:85 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:85 msgid "View edit history" msgstr "Änderungsverlauf" -#: core/templates/core/event_detail.html:111 -#: core/templates/core/event_list.html:211 -#: core/templates/core/mails/new_event.html:18 -#: plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:52 -#: plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:14 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:111 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:211 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_event.html:18 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:52 +#: ephios/plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:14 msgid "to" msgstr "bis" -#: core/templates/core/event_detail.html:136 +#: ephios/core/templates/core/event_detail.html:136 msgid "No shifts" msgstr "Keine Schichten" -#: core/templates/core/event_form.html:12 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:12 msgid "Create new event" msgstr "Neue Veranstaltung anlegen" -#: core/templates/core/event_form.html:19 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:19 msgid "You have an unsaved event" msgstr "Sie haben eine nicht gespeicherte Veranstaltung" -#: core/templates/core/event_form.html:29 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:29 #, python-format msgid "Create new %(title)s" msgstr "%(title)s hinzufügen" -#: core/templates/core/event_form.html:46 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:46 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: core/templates/core/event_form.html:69 +#: ephios/core/templates/core/event_form.html:69 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: core/templates/core/event_list.html:10 -#: core/templates/core/event_list.html:21 core/views/pwa.py:30 -#: templates/base.html:93 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:10 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:21 ephios/core/views/pwa.py:30 +#: ephios/templates/base.html:93 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: core/templates/core/event_list.html:25 -#: core/templates/core/logentry_list.html:56 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:24 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:25 +#: ephios/core/templates/core/logentry_list.html:56 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:24 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: core/templates/core/event_list.html:67 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:32 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:67 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:32 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: core/templates/core/event_list.html:71 -#: core/templates/core/userprofile_list.html:34 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:71 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:34 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: core/templates/core/event_list.html:86 -#: core/templates/core/event_list.html:116 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:86 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:116 msgid "Add event" msgstr "Veranstaltung hinzufügen" -#: core/templates/core/event_list.html:91 -#: core/templates/core/event_list.html:121 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:91 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:121 #, python-format msgid "Add %(title)s" msgstr "%(title)s hinzufügen" -#: core/templates/core/event_list.html:130 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:130 msgid "Delete selected" msgstr "Ausgewählte löschen" -#: core/templates/core/event_list.html:217 -#: plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:58 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:217 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:58 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: core/templates/core/event_list.html:230 -#: plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:67 +#: ephios/core/templates/core/event_list.html:230 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:67 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." -#: core/templates/core/event_notification.html:7 -#: core/templates/core/event_notification.html:16 +#: ephios/core/templates/core/event_notification.html:7 +#: ephios/core/templates/core/event_notification.html:16 msgid "Event notifications" msgstr "Veranstaltungsbenachrichtigungen" -#: core/templates/core/eventtype_confirm_delete.html:7 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_confirm_delete.html:7 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the eventtype \"%(eventtype)s\"?" msgstr "Möchten Sie den Veranstaltungstyp \"%(eventtype)s\" wirklich löschen?" -#: core/templates/core/eventtype_form.html:7 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_form.html:7 msgid "Edit event type" msgstr "Veranstaltungstyp bearbeiten" -#: core/templates/core/eventtype_form.html:9 -#: core/templates/core/eventtype_list.html:6 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_form.html:9 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_list.html:6 msgid "Add event type" msgstr "Veranstaltungstyp hinzufügen" -#: core/templates/core/eventtype_list.html:10 -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:96 plugins/pages/models.py:6 -#: plugins/pages/templates/pages/page_list.html:10 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:28 -#: plugins/simpleresource/models.py:21 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:19 +#: ephios/core/templates/core/eventtype_list.html:10 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:96 +#: ephios/plugins/pages/models.py:6 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_list.html:10 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:28 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:21 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:19 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/templates/core/fragments/approve_consequences.html:8 +#: ephios/core/templates/core/fragments/approve_consequences.html:8 msgid "Confirm results" msgstr "Offene Anfragen" -#: core/templates/core/fragments/pending_consequences.html:8 +#: ephios/core/templates/core/fragments/pending_consequences.html:8 msgid "Your requests" msgstr "Ihre Anfragen" -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:20 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:31 -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:38 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:20 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:31 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:38 msgid "originally" msgstr "ursprünglich" -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:45 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:45 msgid "Meetup" msgstr "Treffpunkt" -#: core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:97 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_big.html:97 msgid "Signup ends" msgstr "Anmeldung endet" -#: core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:6 -#: core/templates/core/shift_form.html:88 +#: ephios/core/templates/core/fragments/shift_box_small.html:6 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:88 msgid "Shift" msgstr "Schicht" -#: core/templates/core/fragments/signup_method_missing.html:4 +#: ephios/core/templates/core/fragments/signup_method_missing.html:4 msgid "We're sorry! There is a problem displaying the state of the shift." msgstr "Leider gibt es ein Problem beim Anzeigen des Schichtzustandes." -#: core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:5 +#: ephios/core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:5 #, python-format msgctxt "signup stats" msgid "%(count)s missing" @@ -1967,7 +1982,7 @@ msgid_plural "%(count)s missing" msgstr[0] "%(count)s fehlt" msgstr[1] "%(count)s fehlen" -#: core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:14 +#: ephios/core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:14 #, python-format msgctxt "signup stats" msgid "%(count)s open" @@ -1975,35 +1990,36 @@ msgid_plural "%(count)s open" msgstr[0] "%(count)s frei" msgstr[1] "%(count)s frei" -#: core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:21 +#: ephios/core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:21 msgid "full" msgstr "voll" -#: core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:23 +#: ephios/core/templates/core/fragments/signup_stats_indicator.html:23 msgid "open" msgstr "frei" -#: core/templates/core/group_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/group_confirm_delete.html:12 +#: ephios/core/templates/core/group_confirm_delete.html:7 +#: ephios/core/templates/core/group_confirm_delete.html:12 msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" -#: core/templates/core/group_confirm_delete.html:17 +#: ephios/core/templates/core/group_confirm_delete.html:17 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(group)s\"?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe \"%(group)s\" wirklich löschen?" -#: core/templates/core/group_form.html:8 core/templates/core/group_form.html:17 +#: ephios/core/templates/core/group_form.html:8 +#: ephios/core/templates/core/group_form.html:17 msgid "Edit group" msgstr "Gruppe bearbeiten" -#: core/templates/core/group_form.html:10 -#: core/templates/core/group_form.html:19 +#: ephios/core/templates/core/group_form.html:10 +#: ephios/core/templates/core/group_form.html:19 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" -#: core/templates/core/group_form.html:24 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:28 +#: ephios/core/templates/core/group_form.html:24 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:28 msgid "" "This ephios instance uses an identity provider that manages group " "memberships. Any changes to the group memberships here will be overwritten " @@ -2015,62 +2031,63 @@ msgstr "" "Gruppenmitgliedschaften werden vom Identitätsanbieter überschrieben, wenn " "sich ein Benutzer das nächste Mal über den Identitätsanbieter anmeldet." -#: core/templates/core/group_list.html:15 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:15 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: core/templates/core/group_list.html:31 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:31 #, python-format msgctxt "group user list" msgid "and %(more_count)s more" msgstr "und %(more_count)s weitere" -#: core/templates/core/group_list.html:50 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:50 msgid "add events" msgstr "Veranstaltung hinzufügen" -#: core/templates/core/group_list.html:53 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:53 msgid "edit users" msgstr "Benutzer bearbeiten" -#: core/templates/core/group_list.html:56 +#: ephios/core/templates/core/group_list.html:56 msgid "change permissions" msgstr "Berechtigungen ändern" -#: core/templates/core/home.html:11 templates/base.html:89 +#: ephios/core/templates/core/home.html:11 ephios/templates/base.html:89 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: core/templates/core/home.html:32 +#: ephios/core/templates/core/home.html:32 msgid "Your upcoming events" msgstr "Anstehende Schichten" -#: core/templates/core/home.html:64 +#: ephios/core/templates/core/home.html:64 msgctxt "empty list of upcoming shifts" msgid "None yet" msgstr "Noch keine" -#: core/templates/core/home.html:65 +#: ephios/core/templates/core/home.html:65 msgid "View events" msgstr "Veranstaltungen ansehen" -#: core/templates/core/home.html:77 +#: ephios/core/templates/core/home.html:77 msgid "Events with requested participations" msgstr "Veranstaltungen mit angefragten Teilnahmen" -#: core/templates/core/home.html:125 core/templates/core/logentry_list.html:16 +#: ephios/core/templates/core/home.html:125 +#: ephios/core/templates/core/logentry_list.html:16 msgid "Edit history" msgstr "Änderungsverlauf" -#: core/templates/core/home.html:128 +#: ephios/core/templates/core/home.html:128 msgid "View everything" msgstr "Alles ansehen" -#: core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:5 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:5 msgid "Delete identity provider" msgstr "Identitätsprovider löschen" -#: core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:8 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_confirm_delete.html:8 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the identity provider \"%(label)s\"? Users " @@ -2082,13 +2099,13 @@ msgstr "" "anmelden. Bitte stellen Sie sicher, dass es eine alternative Möglichkeit " "gibt, sich anzumelden." -#: core/templates/core/identityprovider_discovery.html:6 -#: core/templates/core/identityprovider_form.html:10 -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:12 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_discovery.html:6 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_form.html:10 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:12 msgid "Add identity provider" msgstr "Identitätsprovider hinzufügen" -#: core/templates/core/identityprovider_discovery.html:8 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_discovery.html:8 msgid "" "We can try to auto-discover certain values for your identity provider. To " "start the discovery, please enter the base URL for the OpenID Connect " @@ -2098,23 +2115,24 @@ msgstr "" "automatisch zu ermitteln. Um die Erkennung zu starten, geben Sie bitte unten " "die Basis-URL für das OpenID Connect-Protokoll bei Ihrem Anbieter ein." -#: core/templates/core/identityprovider_discovery.html:15 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_discovery.html:15 msgid "Start auto-discovery" msgstr "Automatische Erkennung starten" -#: core/templates/core/identityprovider_discovery.html:16 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_discovery.html:16 msgid "Continue without auto-discovery" msgstr "Weiter ohne automatische Erkennung" -#: core/templates/core/identityprovider_form.html:8 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_form.html:8 msgid "Edit identity provider" msgstr "Identitätsprovider bearbeiten" -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:5 core/views/settings.py:36 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:5 +#: ephios/core/views/settings.py:36 msgid "Identity providers" msgstr "Identitätsprovider" -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:7 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:7 msgid "" "ephios can use other services (identity providers) to authenticate users via " "OpenID Connect (OIDC), e.g. a Nextcloud instance. You can set up multiple " @@ -2125,30 +2143,31 @@ msgstr "" "können mehrere Identitätsanbieter einrichten und Benutzer können wählen, " "welchen sie bei der Anmeldung verwenden möchten." -#: core/templates/core/identityprovider_list.html:16 -#: plugins/complexsignup/models.py:103 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:45 +#: ephios/core/templates/core/identityprovider_list.html:16 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:103 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:45 msgid "Label" msgstr "Titel" -#: core/templates/core/logentry_list.html:11 +#: ephios/core/templates/core/logentry_list.html:11 msgid "Log" msgstr "Änderungsverlauf" -#: core/templates/core/logentry_list.html:25 core/views/log.py:22 +#: ephios/core/templates/core/logentry_list.html:25 ephios/core/views/log.py:22 msgid "Concerns" msgstr "Betrifft" -#: core/templates/core/logentry_list.html:57 +#: ephios/core/templates/core/logentry_list.html:57 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: core/templates/core/mails/base.html:149 templates/base.html:172 +#: ephios/core/templates/core/mails/base.html:149 +#: ephios/templates/base.html:172 #, python-format msgid "powered by %(brand)s" msgstr "powered by %(brand)s" -#: core/templates/core/mails/new_account_email.html:7 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_account_email.html:7 msgid "" "You're receiving this email because a new account has been created for you " "at ephios." @@ -2156,84 +2175,85 @@ msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil für Sie ein neues Benutzerprofil in ephios " "angelegt wurde." -#: core/templates/core/mails/new_account_email.html:8 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_account_email.html:8 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Bitte rufen Sie folgende Seite auf und wählen Sie ein neues Passwort:" -#: core/templates/core/mails/new_account_email.html:13 +#: ephios/core/templates/core/mails/new_account_email.html:13 msgid "Your username is your email address:" msgstr "Ihr Benutzername ist Ihre E-Mail-Adresse:" -#: core/templates/core/mails/notification.html:54 -#: core/templates/core/mails/notification.txt:12 +#: ephios/core/templates/core/mails/notification.html:54 +#: ephios/core/templates/core/mails/notification.txt:12 #, python-format msgid "You are receiving this email as a member of %(organization_name)s." msgstr "Sie erhalten diese E-Mail als Mitglied von %(organization_name)s." -#: core/templates/core/mails/notification.html:62 +#: ephios/core/templates/core/mails/notification.html:62 msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: core/templates/core/mails/notification.txt:17 +#: ephios/core/templates/core/mails/notification.txt:17 msgid "Click here to view and change your notification settings" msgstr "Hier klicken um Benachrichtigungseinstellungen anzusehen und zu ändern" -#: core/templates/core/notification_detail.html:11 +#: ephios/core/templates/core/notification_detail.html:11 msgid "View other notifications" msgstr "Andere Benachrichtigungen anzeigen" -#: core/templates/core/notification_list.html:7 -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:21 -#: core/templates/core/settings/settings_notifications.html:12 -#: templates/base.html:131 +#: ephios/core/templates/core/notification_list.html:7 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:21 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_notifications.html:12 +#: ephios/templates/base.html:131 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: core/templates/core/notification_list.html:10 +#: ephios/core/templates/core/notification_list.html:10 msgid "Mark all as read" msgstr "Alle als gelesen markieren" -#: core/templates/core/pagination.html:20 +#: ephios/core/templates/core/pagination.html:20 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" msgstr "Seite %(page)s von %(of)s (%(count)s Elemente)" -#: core/templates/core/pagination.html:38 +#: ephios/core/templates/core/pagination.html:38 #, python-format msgid "%(count)s element" msgid_plural "%(count)s elements" msgstr[0] "%(count)s Element" msgstr[1] "%(count)s Elemente" -#: core/templates/core/settings/password_change_form.html:6 -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:27 +#: ephios/core/templates/core/settings/password_change_form.html:6 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:27 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: core/templates/core/settings/password_change_form.html:10 +#: ephios/core/templates/core/settings/password_change_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "Absenden" -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:7 -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:12 templates/base.html:133 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:7 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:12 +#: ephios/templates/base.html:133 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:17 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:17 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:19 -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:8 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:19 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:8 msgid "Personal data" msgstr "Persönliche Daten" -#: core/templates/core/settings/settings_base.html:23 -#: core/templates/core/settings/settings_calendar.html:8 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_base.html:23 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_calendar.html:8 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: core/templates/core/settings/settings_calendar.html:10 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_calendar.html:10 msgid "" "You can subscribe to a calendar containing all events that you participate " "in. Most calendars (e.g. Google Calendar) offer this feature. This allows " @@ -2246,45 +2266,45 @@ msgstr "" "Kalender sehen. Um dies zu aktivieren, müssen Sie die Adresse des folgenden " "Links kopieren und den Kalender mit dieser URL abonnieren." -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:16 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:16 msgid "System health" msgstr "System-Gesundheit" -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:27 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:27 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:30 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:30 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:33 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:33 msgid "OK" msgstr "OK" -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:36 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:36 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: core/templates/core/settings/settings_instance.html:45 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_instance.html:45 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" -#: core/templates/core/settings/settings_notifications.html:15 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_notifications.html:15 msgid "Activate push notifications on each device you want to receive them." msgstr "" "Aktiveren Sie Push-Benachrichtigungen auf jedem Gerät, auf dem Sie diese " "empfangen wollen." -#: core/templates/core/settings/settings_notifications.html:21 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_notifications.html:21 msgid "Subscribe to Push Messaging" msgstr "Push-Benachrichtigungen abonnieren" -#: core/templates/core/settings/settings_notifications.html:25 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_notifications.html:25 msgid "Notification occasions" msgstr "Benachrichtigungsanlässe" -#: core/templates/core/settings/settings_notifications.html:27 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_notifications.html:27 msgid "" "You can configure whether you want to receive notifications for the " "following occasions:" @@ -2292,102 +2312,103 @@ msgstr "" "Sie können einstellen, zu welchen Anlässen Sie Benachrichtigungen erhalten " "möchten:" -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:12 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:12 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:14 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:14 msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:16 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:16 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:26 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:26 msgid "You are not a member of any group." msgstr "Sie sind in keiner Gruppe Mitglied." -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:31 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:48 -#: plugins/qualification_management/signals.py:16 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:31 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:48 +#: ephios/plugins/qualification_management/signals.py:16 msgid "Qualifications" msgstr "Qualifikationen" -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:37 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:37 msgid "until" msgstr "bis" -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:41 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:41 msgid "You have not been assigned any qualificiations." msgstr "Ihnen wurden keine Qualifikationen zugewiesen." -#: core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:46 +#: ephios/core/templates/core/settings/settings_personal_data.html:46 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: core/templates/core/shift_confirm_delete.html:6 -#: core/templates/core/shift_confirm_delete.html:11 +#: ephios/core/templates/core/shift_confirm_delete.html:6 +#: ephios/core/templates/core/shift_confirm_delete.html:11 msgid "Delete shift" msgstr "Schicht löschen" -#: core/templates/core/shift_confirm_delete.html:15 +#: ephios/core/templates/core/shift_confirm_delete.html:15 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the shift \"%(shift)s\"?" msgstr "Möchten Sie die Schicht \"%(shift)s\" wirklich löschen?" -#: core/templates/core/shift_form.html:8 core/templates/core/shift_form.html:17 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:8 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:17 msgid "Edit shift" msgstr "Schicht bearbeiten" -#: core/templates/core/shift_form.html:10 -#: core/templates/core/shift_form.html:19 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:10 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:19 msgid "Create new shift for event" msgstr "Schicht hinzufügen" -#: core/templates/core/shift_form.html:41 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:41 msgid "Back to event" msgstr "Zurück zur Veranstaltung" -#: core/templates/core/shift_form.html:53 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:53 msgid "Discard event" msgstr "Veranstaltung verwerfen" -#: core/templates/core/shift_form.html:55 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:55 msgid "Save event" msgstr "Veranstaltung speichern" -#: core/templates/core/shift_form.html:77 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:77 msgid "Event type" msgstr "Veranstaltungstyp" -#: core/templates/core/shift_form.html:89 +#: ephios/core/templates/core/shift_form.html:89 msgid "You are currently adding this shift" msgstr "Sie erstellen gerade diese Schicht" -#: core/templates/core/signup.html:7 +#: ephios/core/templates/core/signup.html:7 msgid "Signup" msgstr "Anmeldung" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:12 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:7 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:12 msgid "Delete user" msgstr "Benutzer löschen" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:17 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_delete.html:17 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the user %(name)s (%(userprofile)s)?" msgstr "Möchten Sie den Benutzer %(name)s (%(userprofile)s) wirklich löschen?" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:5 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:10 -#: templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: templates/registration/password_reset_form.html:14 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:5 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:10 +#: ephios/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: ephios/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: ephios/templates/registration/password_reset_form.html:14 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:12 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:12 #, python-format msgid "" "Are you sure that you want to send a password reset email to \"%(name)s\"?" @@ -2395,18 +2416,18 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts an " "\"%(name)s\" senden möchten?" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:20 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:123 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_reset.html:20 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:123 msgid "Send password reset email" msgstr "Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:5 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:10 -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:22 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:5 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:10 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:22 msgid "Revoke password and API tokens" msgstr "Passwort und Zugriffstoken widerrufen" -#: core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:12 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_confirm_password_token_revokation.html:12 #, python-format msgid "" "Are you sure that you want to revoke the password of the user \"%(name)s\"? " @@ -2418,17 +2439,17 @@ msgstr "" "Pasworts möglich. Dadurch werden auch alle Zugriffstoken des Benutzers " "widerrufen." -#: core/templates/core/userprofile_form.html:12 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:21 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:12 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:21 msgid "Edit user" msgstr "Benutzer bearbeiten" -#: core/templates/core/userprofile_form.html:14 -#: core/templates/core/userprofile_form.html:23 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:14 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:23 msgid "Add new user" msgstr "Neuen Benutzer anlegen" -#: core/templates/core/userprofile_form.html:35 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:35 msgid "" "The user is inactive because their email address is invalid. This can be " "caused by a typo or a problem with the user's mail server. Please check the " @@ -2439,15 +2460,15 @@ msgstr "" "verursacht werden. Bitte überprüfen Sie die E-Mail-Adresse und korrigieren " "Sie sie, bevor Sie den Benutzer wieder aktivieren." -#: core/templates/core/userprofile_form.html:83 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:83 msgid "Add qualification" msgstr "Qualifikation hinzufügen" -#: core/templates/core/userprofile_form.html:114 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:114 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: core/templates/core/userprofile_form.html:116 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:116 msgid "" "If the user forgot their password, you can send them a password reset email. " "If there are doubts about the secrecy of the password, you should revoke it " @@ -2457,186 +2478,186 @@ msgstr "" "Zurücksetzen des Passworts schicken. Wenn Zweifel an der Vertraulichkeit des " "Passworts besteht, sollten Sie es ebenfalls widerrufen." -#: core/templates/core/userprofile_form.html:126 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_form.html:126 msgid "Revoke password and API Tokens" msgstr "Passwort und Zugriffstoken widerrufen" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:23 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:23 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:54 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:54 msgid "minor" msgstr "minderjährig" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:60 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:60 #, python-format msgid "Last login: %(timeframe)s ago" msgstr "Letze Anmeldung vor %(timeframe)s" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:62 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:62 msgid "Last login: never" msgstr "Letze Anmeldung: nie" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:64 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:64 msgid "not seen recently" msgstr "länger nicht gesehen" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:69 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:69 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:71 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:71 msgid "admin" msgstr "Admin" -#: core/templates/core/userprofile_list.html:82 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_list.html:82 msgid "no groups" msgstr "keine Gruppen" -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:8 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:13 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:8 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:13 msgid "Working hours of" msgstr "Arbeitsstunden für" -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:17 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:17 msgid "Add working hours" msgstr "Arbeitsstunden hinzufügen" -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:20 -#: core/templates/core/workinghours_form.html:13 -#: core/templates/core/workinghours_form.html:26 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:20 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_form.html:13 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_form.html:26 msgid "Request working hours" msgstr "Arbeitsstunden anfragen" -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:27 -#: core/templates/core/workinghours_list.html:31 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:27 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:31 msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:34 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:34 msgid "Total" msgstr "Summe" -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:36 -#: core/templates/core/userprofile_workinghours.html:43 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:36 +#: ephios/core/templates/core/userprofile_workinghours.html:43 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:6 -#: core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:11 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:6 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:11 msgid "Delete working hours" msgstr "Arbeitsstunden löschen" -#: core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:15 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_confirm_delete.html:15 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the working hours \"%(workinghours)s\"?" msgstr "Möchten Sie die Arbeitsstunden \"%(workinghours)s\" wirklich löschen?" -#: core/templates/core/workinghours_form.html:8 -#: core/templates/core/workinghours_form.html:21 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_form.html:8 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_form.html:21 msgid "Edit working hours of" msgstr "Arbeitsstunden bearbeiten für" -#: core/templates/core/workinghours_form.html:10 -#: core/templates/core/workinghours_form.html:23 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_form.html:10 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_form.html:23 msgid "Add working hours for" msgstr "Arbeitsstunden hinzufügen für" -#: core/templates/core/workinghours_list.html:50 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:50 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: core/templates/core/workinghours_list.html:57 +#: ephios/core/templates/core/workinghours_list.html:57 msgid "No entries" msgstr "Keine Einträge" -#: core/views/accounts.py:38 core/views/accounts.py:39 core/views/event.py:56 -#: core/views/event.py:57 +#: ephios/core/views/accounts.py:38 ephios/core/views/accounts.py:39 +#: ephios/core/views/event.py:56 ephios/core/views/event.py:57 msgid "Search for…" msgstr "Suche nach…" -#: core/views/accounts.py:43 +#: ephios/core/views/accounts.py:43 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: core/views/accounts.py:48 +#: ephios/core/views/accounts.py:48 msgid "Group membership" msgstr "Gruppenmitgliedschaft" -#: core/views/accounts.py:54 core/views/accounts.py:60 -#: plugins/eventautoqualification/models.py:15 +#: ephios/core/views/accounts.py:54 ephios/core/views/accounts.py:60 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:15 msgid "Qualification" msgstr "Qualifikation" -#: core/views/accounts.py:143 +#: ephios/core/views/accounts.py:143 #, python-brace-format msgid "User {name} ({email}) added successfully." msgstr "Benutzer {name} ({email}) erfolgreich hinzugefügt." -#: core/views/accounts.py:193 +#: ephios/core/views/accounts.py:193 #, python-brace-format msgid "User {name} ({email}) updated successfully." msgstr "Benutzer {name} ({email}) wurde geändert." -#: core/views/accounts.py:222 +#: ephios/core/views/accounts.py:222 #, python-brace-format msgid "The user {name} ({email}) was deleted." msgstr "Benutzer {name} ({email}) wurde gelöscht." -#: core/views/accounts.py:249 +#: ephios/core/views/accounts.py:249 #, python-brace-format msgid "The user's password has been reset. An email was sent to {email}." msgstr "" "Das Account-Passwort wurde zurückgesetzt. Eine Nachricht wurde an {email} " "geschickt." -#: core/views/accounts.py:256 +#: ephios/core/views/accounts.py:256 #, python-brace-format msgid "No valid email address ({email}). The password has not been reset." msgstr "" "Keine valide E-Mail-Adresse ({email}). Das Passwort wurde nicht " "zurückgesetzt." -#: core/views/accounts.py:279 +#: ephios/core/views/accounts.py:279 msgid "The user's password and API tokens have been revoked." msgstr "Das Passwort und die Zugrifftoken des Benutzers wurden widerrufen." -#: core/views/accounts.py:325 +#: ephios/core/views/accounts.py:325 #, python-brace-format msgid "Group \"{group}\" created successfully." msgstr "Gruppe \"{group}\" erfolgreich erstellt." -#: core/views/accounts.py:344 +#: ephios/core/views/accounts.py:344 #, python-brace-format msgid "Group \"{group}\" updated successfully." msgstr "Gruppe \"{group}\" erfolgreich aktualisiert." -#: core/views/accounts.py:361 +#: ephios/core/views/accounts.py:361 #, python-brace-format msgid "The group \"{group}\" was deleted." msgstr "Gruppe \"{group}\" wurde gelöscht." -#: core/views/auth.py:48 +#: ephios/core/views/auth.py:48 msgid "Authentication failed." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." -#: core/views/auth.py:86 templates/registration/logged_out.html:9 +#: ephios/core/views/auth.py:86 ephios/templates/registration/logged_out.html:9 msgid "Logged out successfully." msgstr "Erfolgreich abgemeldet." -#: core/views/auth.py:94 core/views/auth.py:143 +#: ephios/core/views/auth.py:94 ephios/core/views/auth.py:143 msgid "Identity provider saved." msgstr "Identitätsprovider gespeichert." -#: core/views/auth.py:114 +#: ephios/core/views/auth.py:114 msgid "" "Successfully fetched OIDC configuration. Please fill in the remaining fields." msgstr "" "OIDC-Konfiguration erfolgreich geladen. Bitte füllen Sie die restlichen " "Felder aus." -#: core/views/auth.py:121 +#: ephios/core/views/auth.py:121 msgid "" "Could not fetch OIDC configuration from the given URL. Please configure the " "client manually below." @@ -2644,64 +2665,64 @@ msgstr "" "Laden der OIDC-Konfiguration für die angegebene URL fehlgeschlagen. Eine " "manuelle Einrichtung kann unten vorgenommen werden." -#: core/views/bulk.py:19 +#: ephios/core/views/bulk.py:19 msgid "No events were selected for deletion." msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen zum Löschen ausgewählt." -#: core/views/bulk.py:23 +#: ephios/core/views/bulk.py:23 msgid "The selected events have been deleted." msgstr "Die ausgewählten Veranstaltungen wurden gelöscht." -#: core/views/event.py:72 +#: ephios/core/views/event.py:72 msgctxt "event date filter" msgid "until" msgstr "bis zum" -#: core/views/event.py:73 +#: ephios/core/views/event.py:73 msgctxt "event date filter" msgid "from" msgstr "ab dem" -#: core/views/event.py:86 +#: ephios/core/views/event.py:86 msgid "all" msgstr "alle" -#: core/views/event.py:87 +#: ephios/core/views/event.py:87 msgid "no response" msgstr "ohne Rückmeldung" -#: core/views/event.py:89 +#: ephios/core/views/event.py:89 msgid "requested or confirmed" msgstr "angefragt oder bestätigt" -#: core/views/event.py:90 +#: ephios/core/views/event.py:90 msgid "disposition to do" msgstr "Disposition offen" -#: core/views/event.py:383 core/views/shift.py:90 +#: ephios/core/views/event.py:383 ephios/core/views/shift.py:90 #, python-brace-format msgid "The event {title} has been saved." msgstr "Die Veranstaltung {title} wurde gespeichert." -#: core/views/event.py:469 +#: ephios/core/views/event.py:469 msgid "Event copied successfully." msgstr "Veranstaltung erfolgreich kopiert." -#: core/views/event.py:523 +#: ephios/core/views/event.py:523 msgid "Notifications sent succesfully." msgstr "Benachrichtigungen erfolgreich gesendet." -#: core/views/eventtype.py:41 +#: ephios/core/views/eventtype.py:41 #, python-brace-format msgid "The event type {type} has been saved." msgstr "Der Veranstaltungstyp {type} wurde gespeichert." -#: core/views/eventtype.py:62 +#: ephios/core/views/eventtype.py:62 #, python-brace-format msgid "Eventtype {type} succesfully deleted." msgstr "Veranstaltungstyp {type} erfolgreich gelöscht." -#: core/views/eventtype.py:74 +#: ephios/core/views/eventtype.py:74 msgid "" "Event type was created. More settings for this event type can be managed " "below." @@ -2709,164 +2730,164 @@ msgstr "" "Eventtyp erfolgreich erstellt. Weitere Einstellungen für diesen Eventtyp " "können unten bearbeitet werden." -#: core/views/log.py:25 +#: ephios/core/views/log.py:25 #, python-format msgid "%(value)s does not have any associated entries." msgstr "%(value)s hat keine Einträge." -#: core/views/log.py:33 +#: ephios/core/views/log.py:33 msgid "Acting User" msgstr "Handelnder Benutzer" -#: core/views/log.py:38 +#: ephios/core/views/log.py:38 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: core/views/pwa.py:31 +#: ephios/core/views/pwa.py:31 msgid "Show the event list" msgstr "Zeig die Veranstaltungsliste" -#: core/views/settings.py:44 +#: ephios/core/views/settings.py:44 msgid "Event types" msgstr "Veranstaltungstypen" -#: core/views/settings.py:56 +#: ephios/core/views/settings.py:56 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert." -#: core/views/settings.py:98 +#: ephios/core/views/settings.py:98 msgid "Settings succesfully saved." msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert." -#: core/views/settings.py:114 +#: ephios/core/views/settings.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Passwort erfolgreich geändert." -#: core/views/shift.py:56 +#: ephios/core/views/shift.py:56 msgid "You must enable plugins providing signup methods to continue." msgstr "" "Um fortzufahren, müssen Sie Plugins aktivieren, die Anmeldeverfahren " "bereitstellen." -#: core/views/shift.py:169 +#: ephios/core/views/shift.py:169 #, python-brace-format msgid "The shift {shift} has been saved." msgstr "Die Schicht {shift} wurde gespeichert." -#: core/views/shift.py:190 +#: ephios/core/views/shift.py:190 msgid "You cannot delete the last shift!" msgstr "Sie können die letzte Schicht nicht löschen!" -#: core/views/shift.py:195 +#: ephios/core/views/shift.py:195 msgid "The shift has been deleted." msgstr "Die Schicht wurde gelöscht." -#: core/views/workinghour.py:46 +#: ephios/core/views/workinghour.py:46 msgid "From" msgstr "Von" -#: core/views/workinghour.py:47 +#: ephios/core/views/workinghour.py:47 msgid "To" msgstr "Bis" -#: core/views/workinghour.py:153 +#: ephios/core/views/workinghour.py:153 msgid "Your request has been submitted." msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt." -#: core/views/workinghour.py:171 +#: ephios/core/views/workinghour.py:171 msgid "Working hours have been added." msgstr "Arbeitsstunden wurden hinzugefügt." -#: core/views/workinghour.py:200 +#: ephios/core/views/workinghour.py:200 msgid "Working hours have been deleted." msgstr "Arbeitsstunden wurden gelöscht." -#: extra/bootstrap.py:13 +#: ephios/extra/bootstrap.py:13 msgid "close" msgstr "schließen" -#: extra/utils.py:35 +#: ephios/extra/utils.py:35 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: modellogging/models.py:47 +#: ephios/modellogging/models.py:47 msgid "Log entry" msgstr "Änderungseintrag" -#: modellogging/models.py:48 +#: ephios/modellogging/models.py:48 msgid "Log entries" msgstr "Änderungseinträge" -#: modellogging/recorders.py:254 modellogging/recorders.py:360 +#: ephios/modellogging/recorders.py:254 ephios/modellogging/recorders.py:360 msgid "added" msgstr "hinzugefügt" -#: modellogging/recorders.py:254 modellogging/recorders.py:360 +#: ephios/modellogging/recorders.py:254 ephios/modellogging/recorders.py:360 msgid "removed" msgstr "entfernt" -#: modellogging/templates/modellogging/logentry.html:6 +#: ephios/modellogging/templates/modellogging/logentry.html:6 #, python-format msgid "%(class)s %(maybe_object)s was changed." msgstr "%(class)s %(maybe_object)s wurde geändert." -#: modellogging/templates/modellogging/logentry.html:10 +#: ephios/modellogging/templates/modellogging/logentry.html:10 #, python-format msgid "%(class)s %(maybe_object)s was created." msgstr "%(class)s %(maybe_object)s wurde erstellt." -#: modellogging/templates/modellogging/logentry.html:14 +#: ephios/modellogging/templates/modellogging/logentry.html:14 #, python-format msgid "%(class)s %(maybe_object)s was deleted." msgstr "%(class)s %(maybe_object)s wurde gelöscht." -#: modellogging/templates/modellogging/logentry_grouped_list.html:17 +#: ephios/modellogging/templates/modellogging/logentry_grouped_list.html:17 msgid "This change was performed by a an admin user." msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt." -#: modellogging/templates/modellogging/statement.html:3 +#: ephios/modellogging/templates/modellogging/statement.html:3 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: plugins/basesignup/apps.py:10 +#: ephios/plugins/basesignup/apps.py:10 msgid "Base Signup Plugin" msgstr "Grundlegende Anmeldeverfahren" -#: plugins/basesignup/apps.py:12 +#: ephios/plugins/basesignup/apps.py:12 msgid "This plugins adds the standard signup methods." msgstr "Dieses Plugin fügt grundlegende Anmeldeverfahren hinzu." -#: plugins/basesignup/signup/common.py:24 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:24 msgid "Minimum age" msgstr "Mindestalter" -#: plugins/basesignup/signup/common.py:39 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:39 #, python-brace-format msgid "You are too young. The minimum age is {age}." msgstr "Sie sind zu jung. Das Mindestalter beträgt {age} Jahre." -#: plugins/basesignup/signup/common.py:74 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:74 msgid "The maximum number of participants is reached." msgstr "Die maximale Anzahl an Teilnehmenden ist erreicht." -#: plugins/basesignup/signup/common.py:92 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:92 msgid "Minimum number of participants" msgstr "Minimale Anzahl von Teilnehmenden" -#: plugins/basesignup/signup/common.py:95 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:95 msgid "Maximum number of participants" msgstr "Maximale Anzahl von Teilnehmenden" -#: plugins/basesignup/signup/common.py:127 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:127 msgid "You don't have all required qualifications for this shift." msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Qualifikationen für diese Schicht." -#: plugins/basesignup/signup/common.py:139 -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:98 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:139 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:98 msgid "Required Qualifications" msgstr "Erforderliche Qualifikationen" -#: plugins/basesignup/signup/common.py:146 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:146 #, python-brace-format msgid "" "Participants also need to have the qualifications {qualifications} to " @@ -2875,74 +2896,74 @@ msgstr "" "Teilnehmende benötigen außerdem die Qualifikationen {qualifications} " "um an Veranstaltungen des Typs {eventtype} teilzunehmen" -#: plugins/basesignup/signup/common.py:232 -#: plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:25 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/common.py:232 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:25 msgid "Signup for this shift is disabled." msgstr "Die Anmeldung für diese Schicht ist deaktiviert." -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:26 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:26 msgid "coupled to another shift" msgstr "an andere Schicht gekoppelt" -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:27 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:27 msgid "This method mirrors signup from another shift." msgstr "" "Dieses Anmeldeverfahren spiegelt die Anmeldungen einer anderen Schicht." -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:35 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:35 msgid "shift to mirror participation from" msgstr "Teilnahmen werden gespiegelt von" -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:48 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:48 msgctxt "coupled signup leader shift" msgid "missing" msgstr "fehlt" -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:72 -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:86 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:72 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:86 msgid "Participation is coupled to {}." msgstr "Teilnahme ist gekoppelt an {}." -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:76 -#: plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:89 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:76 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/coupled_signup.py:89 msgid "" "Participation is coupled to another shift, but the leading shift is missing." msgstr "" "Teilnahmen waren an eine andere Schicht gekoppelt, aber diese Schicht fehlt " "jetzt." -#: plugins/basesignup/signup/instant.py:10 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/instant.py:10 msgid "Instant Confirmation" msgstr "Direkte Bestätigung" -#: plugins/basesignup/signup/instant.py:11 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/instant.py:11 msgid "This method instantly confirms every signup after it was requested." msgstr "" "Dieses Anmeldeverfahren bestätigt jede Anmeldung sofort nachdem sie " "angefordert wurde." -#: plugins/basesignup/signup/instant.py:13 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/instant.py:13 msgctxt "signup button text" msgid "Participate" msgstr "Teilnehmen" -#: plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:16 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:16 msgid "Explanation" msgstr "Begründung" -#: plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:31 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:31 msgid "No Signup (only disposition)" msgstr "Keine Anmeldung (nur Disposition)" -#: plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:32 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/no_selfservice.py:32 msgid "This method allows no signup by users." msgstr "Dieses Anmeldeverfahren erlaubt keine Anmeldung durch Benutzer." -#: plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:9 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:9 msgid "Request and confirm" msgstr "Anfragen und bestätigen" -#: plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:11 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:11 msgid "" "This method lets people request participation. Responsibles can then confirm " "the participation." @@ -2950,78 +2971,78 @@ msgstr "" "Dieses Anmeldeverfahren lässt Helfende eine Teilnahme anfragen. " "Verantwortliche Personen können die Teilnahme dann bestätigen." -#: plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:13 -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:213 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:13 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:213 msgid "Request" msgstr "Anfragen" -#: plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:25 -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:202 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:25 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:202 #, python-brace-format msgid "You have successfully requested a participation for {shift}." msgstr "Sie haben erfolgreich eine Teilnahme für {shift} angefragt." -#: plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:27 -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:203 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/request_confirm.py:27 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:203 #, python-brace-format msgid "Requesting a participation failed: {error}" msgstr "Das Anfragen einer Teilnahme ist fehlgeschlagen: {error}" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:37 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:37 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:60 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:60 msgid "qualified" msgstr "qualifiziert" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:67 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:67 msgid "unqualified" msgstr "unqualifiziert" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:87 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:87 msgid "You must select a section when confirming a participation." msgstr "Sie müssen einen Abschnitt auswählen um diese Teilnahme zu bestätigen." -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:103 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:103 msgid "min amount" msgstr "Mindestanzahl" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:104 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:104 msgid "max amount" msgstr "Höchstanzahl" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:119 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:119 msgid "Participants must provide a preferred section" msgstr "Teilnehmende müssen einem bevorzugten Abschnitt angeben" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:120 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:120 msgid "This only makes sense if you configure multiple sections." msgstr "" "Diese Option ist nur sinnvoll wenn Sie mehrere Abschnitte konfigurieren." -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:126 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:126 msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:141 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:141 msgid "The sections aren't configured correctly." msgstr "Die Abschnitte sind nicht korrekt konfiguiert." -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:160 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:160 msgid "Preferred Section" msgstr "Bevorzugter Abschnitt" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:186 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:186 #, python-brace-format msgid "You don't qualify for {qualifications}." msgstr "Sie sind nicht qualifiziert für {qualifications}." -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:208 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:208 msgid "Apply for sections" msgstr "Bewerbung auf Abschnitte" -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:210 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:210 msgid "" "This method lets you define sections for which people can choose from.\n" " Sections contain qualifications that helpers need to fulfil." @@ -3031,37 +3052,37 @@ msgstr "" "Abschnitte können Qualifikationen fordern, die die Teilnehmenden aufweisen " "müssen." -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:287 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:287 msgid "You are not qualified." msgstr "Sie sind nicht qualifiziert." -#: plugins/basesignup/signup/section_based.py:334 +#: ephios/plugins/basesignup/signup/section_based.py:334 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugeteilt" -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/fragment_participation_pills_shift_state.html:15 -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/fragment_state.html:31 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/fragment_participation_pills_shift_state.html:15 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/fragment_state.html:31 msgctxt "participation count" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/configuration_form.html:13 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/configuration_form.html:13 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/configuration_form.html:46 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/configuration_form.html:46 msgid "Add section" msgstr "Abschnitt hinzufügen" -#: plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/fragment_participation.html:15 +#: ephios/plugins/basesignup/templates/basesignup/section_based/fragment_participation.html:15 msgid "prefers" msgstr "bevorzugt" -#: plugins/complexsignup/apps.py:10 +#: ephios/plugins/complexsignup/apps.py:10 msgid "Modular Signup Requirements" msgstr "Modulare Anmeldevorraussetzungen" -#: plugins/complexsignup/apps.py:13 +#: ephios/plugins/complexsignup/apps.py:13 msgid "" "This plugins adds a signup method for which you configure reusable modules " "of requirements to create complex shift setups." @@ -3070,233 +3091,235 @@ msgstr "" "Anforderungsmodule konfigurieren können, um komplexe Schichtkonfigurationen " "zu erstellen." -#: plugins/complexsignup/models.py:11 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:11 msgid "atomic" msgstr "atomar" -#: plugins/complexsignup/models.py:12 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:12 msgid "composite" msgstr "zusammengesetzt" -#: plugins/complexsignup/models.py:23 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:23 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugins/complexsignup/models.py:31 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:31 msgid "sub blocks" msgstr "Unterblöcke" -#: plugins/complexsignup/models.py:36 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:36 msgid "allow more" msgstr "zusätzliche Anmeldungen erlauben" -#: plugins/complexsignup/models.py:37 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:189 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:37 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:189 msgid "Allow more participants that qualify for any of the positions." msgstr "" "Zusätzliche Teilnehmende erlauben, die für eine der Positionen qualifiziert " "sind." -#: plugins/complexsignup/models.py:45 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:45 msgid "building block" msgstr "Block" -#: plugins/complexsignup/models.py:46 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:46 msgid "building blocks" msgstr "Blöcke" -#: plugins/complexsignup/models.py:62 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:62 msgid "block" msgstr "Block" -#: plugins/complexsignup/models.py:65 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:65 msgid "everyone" msgstr "jeder" -#: plugins/complexsignup/models.py:69 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:204 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:69 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:204 msgid "at least" msgstr "mindestens" -#: plugins/complexsignup/models.py:72 plugins/complexsignup/models.py:113 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:72 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:113 msgid "required qualifications" msgstr "Erforderliche Qualifikationen" -#: plugins/complexsignup/models.py:77 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:77 #, python-brace-format msgid "everyone on {block} needs {qualifications}" msgstr "jeder in {block} benötigt {qualifications}" -#: plugins/complexsignup/models.py:80 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:80 #, python-brace-format msgid "at least {at_least} on {block} need {qualifications}" msgstr "mindestens {at_least} in {block} benötigen {qualifications}" -#: plugins/complexsignup/models.py:87 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:87 msgid "qualification requirement" msgstr "Erforderliche Qualifikation" -#: plugins/complexsignup/models.py:88 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:88 msgid "qualification requirements" msgstr "Erforderliche Qualifikationen" -#: plugins/complexsignup/models.py:108 plugins/complexsignup/models.py:150 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:54 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:163 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:108 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:150 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:54 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:163 msgid "optional" msgstr "optional" -#: plugins/complexsignup/models.py:118 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:118 #, python-brace-format msgid "{label_or_pk} on {block_name}" msgstr "{label_or_pk} in {block_name}" -#: plugins/complexsignup/models.py:123 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:123 msgid "position" msgstr "Position" -#: plugins/complexsignup/models.py:124 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:124 msgid "positions" msgstr "Positionen" -#: plugins/complexsignup/models.py:141 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:141 msgid "composite block" msgstr "Zusammengesetzer Block" -#: plugins/complexsignup/models.py:147 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:147 msgid "sub block" msgstr "Unterblock" -#: plugins/complexsignup/models.py:155 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:155 #, python-brace-format msgid "{sub_block} on {composite_blocK}" msgstr "{sub_block} in {composite_blocK}" -#: plugins/complexsignup/models.py:161 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:161 msgid "block composition" msgstr "Blockzusammensetzung" -#: plugins/complexsignup/models.py:162 +#: ephios/plugins/complexsignup/models.py:162 msgid "block compositions" msgstr "Blockzusammensetzungen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:8 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:8 msgid "Signup Blocks Editor" msgstr "Editor für Anmeldeblöcke" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:25 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:25 msgid "Block Name" msgstr "Blockname" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:33 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:33 msgid "Please provide a name." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an." -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:62 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:78 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:172 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:228 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:251 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:330 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:62 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:78 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:172 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:228 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:251 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:330 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:69 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:69 msgid "qualified as" msgstr "qualifiziert als" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:81 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:231 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:81 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:231 msgid "and" msgstr "und" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:86 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:236 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:86 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:236 msgid "select qualification" msgstr "Qualifikation auswählen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:100 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:100 msgid "Add position" msgstr "Position hinzufügen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:116 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:141 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:151 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:311 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:349 -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:358 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:116 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:141 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:151 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:311 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:349 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:358 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:179 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:179 msgid "Add items using the buttons in the list" msgstr "Elemente mit den Knöpfen in der Liste hinzufügen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:201 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:201 msgctxt "block qualification requirement" msgid "everyone" msgstr "jeder" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:211 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:211 msgid "number" msgstr "Nummer" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:214 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:214 msgctxt "block qualification requirements plural" msgid "must be qualified as" msgstr "muss qualifiziert sein als" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:217 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:217 msgctxt "block qualification requirements singular" msgid "must be qualified as" msgstr "muss qualifiziert sein als" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:260 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:260 msgid "Add condition" msgstr "Bedingung hinzufügen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:277 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:277 msgid "Add atomic block" msgstr "Atomaren Block hinzufügen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:282 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:282 msgid "Add composite block" msgstr "Zusammengesetzen Block hinzufügen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:286 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:286 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:298 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:298 msgid "Add as sub-block" msgstr "Als Unterblock hinzufügen" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:318 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:318 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:326 +#: ephios/plugins/complexsignup/templates/complexsignup/vue_editor.html:326 msgid "Clone" msgstr "Duplizieren" -#: plugins/complexsignup/views.py:61 +#: ephios/plugins/complexsignup/views.py:61 msgid "Failed to save building blocks." msgstr "Blöcke konnten nicht gespeichert werden." -#: plugins/complexsignup/views.py:64 +#: ephios/plugins/complexsignup/views.py:64 msgid "Saved blocks." msgstr "Blöcke gespeichert." -#: plugins/complexsignup/views.py:68 +#: ephios/plugins/complexsignup/views.py:68 msgid "There were errors in the form." msgstr "Das Formular enthält Fehler." -#: plugins/eventautoqualification/apps.py:10 -#: plugins/eventautoqualification/forms.py:53 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/apps.py:10 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/forms.py:53 msgid "Automatic qualification" msgstr "Automatische Qualifikation" -#: plugins/eventautoqualification/apps.py:13 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/apps.py:13 msgid "" "This plugin lets you configure events in a way that participants " "automatically aquire a qualification after participating." @@ -3304,39 +3327,39 @@ msgstr "" "Dieses Plugin lässt Sie Veranstaltungen so einstellen, dass Teilnehmende im " "Nachhinein automatisch Qualifikationen erhalten." -#: plugins/eventautoqualification/models.py:17 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:17 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:20 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:20 msgid "any shift" msgstr "irgendeine Schicht" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:21 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:21 msgid "every shift" msgstr "jede Schicht" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:22 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:22 msgid "last shift" msgstr "letzte Schicht" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:27 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:27 msgid "Required attendance" msgstr "Erforderliche Anwesenheit" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:31 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:31 msgid "Only extend or reactivate existing qualification" msgstr "Nur bereits vorhandene Qualifikationen reaktivieren oder verlängern" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:34 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:34 msgid "Qualification must be confirmed afterwards" msgstr "Qualifikation muss im Nachhinein bestätigt werden" -#: plugins/eventautoqualification/models.py:41 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/models.py:41 msgid "event auto qualification configuration" msgstr "Veranstaltungs-Autoqualifikations-Konfiguration" -#: plugins/eventautoqualification/templates/eventautoqualification/auto_qualification_setup_form.html:7 +#: ephios/plugins/eventautoqualification/templates/eventautoqualification/auto_qualification_setup_form.html:7 msgid "" "You don't have permission to grant qualifications, so you can't edit these " "settings." @@ -3344,11 +3367,11 @@ msgstr "" "Sie haben nicht die Berechtigung, Qualifikationen zu erteilen, sodass Sie " "diese Einstellungen nicht bearbeiten können." -#: plugins/federation/apps.py:10 plugins/federation/signals.py:60 +#: ephios/plugins/federation/apps.py:10 ephios/plugins/federation/signals.py:60 msgid "Federation" msgstr "Föderation" -#: plugins/federation/apps.py:13 +#: ephios/plugins/federation/apps.py:13 msgid "" "This plugins provides the possibility to share events with other ephios " "instances." @@ -3356,131 +3379,133 @@ msgstr "" "Diese Erweiterung ermöglicht Veranstaltungen an andere Ephios Instanzen zu " "teilen." -#: plugins/federation/forms.py:43 +#: ephios/plugins/federation/forms.py:43 msgid "Share event with other ephios instances" msgstr "Teile die Veranstaltung mit anderen ephios-Instanzen" -#: plugins/federation/forms.py:54 +#: ephios/plugins/federation/forms.py:54 msgid "https://other-instance.ephios.de/" msgstr "https://other-instance.ephios.de/" -#: plugins/federation/forms.py:64 -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:10 +#: ephios/plugins/federation/forms.py:64 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:10 msgid "Invite code" msgstr "Einladungscode" -#: plugins/federation/forms.py:70 +#: ephios/plugins/federation/forms.py:70 msgid "This invite code is not issued for this instance." msgstr "Dieser Einladungs-Code wurde nicht für diese Instanz ausgestellt." -#: plugins/federation/forms.py:72 +#: ephios/plugins/federation/forms.py:72 msgid "Invalid code" msgstr "Code ungültig" -#: plugins/federation/models.py:23 plugins/federation/models.py:54 -#: plugins/federation/models.py:83 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:16 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:36 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:57 +#: ephios/plugins/federation/models.py:23 +#: ephios/plugins/federation/models.py:54 +#: ephios/plugins/federation/models.py:83 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:16 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:36 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:57 msgid "URL" msgstr "URL" -#: plugins/federation/models.py:36 +#: ephios/plugins/federation/models.py:36 msgid "federated guest" msgstr "Föderierter Gast" -#: plugins/federation/models.py:37 +#: ephios/plugins/federation/models.py:37 msgid "federated guests" msgstr "Föderierte Gäste" -#: plugins/federation/models.py:66 +#: ephios/plugins/federation/models.py:66 msgid "federated host" msgstr "Föderierter Host" -#: plugins/federation/models.py:67 +#: ephios/plugins/federation/models.py:67 msgid "federated hosts" msgstr "Föderierte Hosts" -#: plugins/federation/models.py:87 +#: ephios/plugins/federation/models.py:87 #, python-brace-format msgid "Federation invite code for {url}" msgstr "Föderations-Einladungs-Code für {url}" -#: plugins/federation/models.py:101 +#: ephios/plugins/federation/models.py:101 msgid "invite code" msgstr "Einladungscode" -#: plugins/federation/models.py:102 +#: ephios/plugins/federation/models.py:102 msgid "invite codes" msgstr "Einladungscodes" -#: plugins/federation/models.py:122 +#: ephios/plugins/federation/models.py:122 #, python-brace-format msgid "Federated event share for {event}" msgstr "Föderation von {event}" -#: plugins/federation/models.py:125 +#: ephios/plugins/federation/models.py:125 msgid "federated event share" msgstr "Veranstaltungsfreigabe für föderierte Instanzen" -#: plugins/federation/models.py:126 +#: ephios/plugins/federation/models.py:126 msgid "federated event shares" msgstr "Veranstaltungsfreigaben für föderierte Instanzen" -#: plugins/federation/models.py:145 +#: ephios/plugins/federation/models.py:145 #, python-brace-format msgid "Federated user {display_name}" msgstr "Föderierter Nutzer {display_name}" -#: plugins/federation/models.py:157 +#: ephios/plugins/federation/models.py:157 msgid "federated user" msgstr "Föderierter Benutzer" -#: plugins/federation/models.py:158 +#: ephios/plugins/federation/models.py:158 msgid "federated users" msgstr "Föderierte Benutzer" -#: plugins/federation/models.py:193 +#: ephios/plugins/federation/models.py:193 msgid "Federated user" msgstr "Föderierter Benutzer" -#: plugins/federation/models.py:199 plugins/federation/models.py:205 +#: ephios/plugins/federation/models.py:199 +#: ephios/plugins/federation/models.py:205 msgid "federated participant" msgstr "Föderierter Teilnehmender" -#: plugins/federation/models.py:200 +#: ephios/plugins/federation/models.py:200 msgid "federated participants" msgstr "Föderierte Teilnehmende" -#: plugins/federation/models.py:216 +#: ephios/plugins/federation/models.py:216 msgid "federated participation" msgstr "Föderierte Teilnahme" -#: plugins/federation/models.py:217 +#: ephios/plugins/federation/models.py:217 msgid "federated participations" msgstr "Föderierte Teilnahmen" -#: plugins/federation/signals.py:21 -#: plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:6 -#: plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:10 +#: ephios/plugins/federation/signals.py:21 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:6 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/external_event_list.html:10 msgid "External events" msgstr "Externe Veranstaltungen" -#: plugins/federation/templates/federation/event_detail.html:7 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/event_detail.html:7 #, python-format msgid "You are currently viewing an event at %(organization_name)s." msgstr "Sie sehen gerade eine Veranstaltung von %(organization_name)s." -#: plugins/federation/templates/federation/event_detail.html:8 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/event_detail.html:8 #, python-format msgid "Back to %(name)s" msgstr "Zurück zu %(name)s" -#: plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:6 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:6 msgid "Stop sharing events" msgstr "Veranstaltungen nicht mehr teilen" -#: plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:9 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the connection to \"%(name)s\" and stop " @@ -3491,16 +3516,16 @@ msgstr "" "Veranstaltungen mehr dorthin teilen wollen? Dies wird auch Teilnahmen von " "dort entfernen." -#: plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:14 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:25 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedguest_confirm_delete.html:14 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:25 msgid "Stop sharing" msgstr "Nicht mehr Teilen" -#: plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:6 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:6 msgid "Stop receiving events" msgstr "Keine Veranstaltungen mehr erhalten" -#: plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:9 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the connection to \"%(name)s\" and stop " @@ -3509,44 +3534,44 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, das Sie die Verbindung zu %(name)s entfernen und keine " "Veranstaltungen mehr von dort erhalten wollen?" -#: plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:14 -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:66 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federatedhost_confirm_delete.html:14 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:66 msgid "Stop receiving" msgstr "Empfang beenden" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:6 -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:8 -#: plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:8 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:6 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:8 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:8 msgid "This feature is experimental!" msgstr "Diese Funktion ist experimentell!" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:8 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:8 msgid "ephios instances that you share events with" msgstr "ephios-Instanzen mit denen Sie Veranstaltungen teilen" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:10 -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:6 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:10 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:6 msgid "Share events with another instance" msgstr "Veranstaltungen mit einer anderen Instanz teilen" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:32 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:32 msgid "Pending invites" msgstr "Ausstehende Einladungen" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:44 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:44 msgid "Show invite code" msgstr "Einladungs-Code anzeigen" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:51 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:51 msgid "ephios instances that share events with you" msgstr "ephios-Instanzen die mit Ihnen Veranstaltungen teilen" -#: plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:52 -#: plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:6 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/federation_settings.html:52 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:6 msgid "Enter invite code" msgstr "Einladungs-Code eingeben" -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:11 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:11 msgid "" "You can share events with another ephios instance. When sharing is enabled " "for an event, it will show up for users on the other instance as well. Their " @@ -3559,11 +3584,11 @@ msgstr "" "die Veranstaltung angemeldet werden. Um die Verbindung einzurichten, geben " "Sie die URL der Instanz an, mit der Sie Veranstaltungen teilen wollen." -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:19 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_form.html:19 msgid "Invite" msgstr "Einladung" -#: plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:14 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/invitecode_reveal.html:14 #, python-format msgid "" "We created an invite code that allows the ephios instance at %(url)s to " @@ -3579,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Alternativ kann der Code in den Einstellungen eingegeben werden, um die " "Einladung anzunehmen. Der Code läuft in 48 Stunden ab." -#: plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:11 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:11 msgid "" "You can accept shared events from other ephios instances. You need an invite " "code from the instance that wants to share events with you. If you obtained " @@ -3597,25 +3622,25 @@ msgstr "" "sich dort für die Veranstaltungen anmelden. Dafür wird die einladende " "Instanz auf Daten Ihrer Nutzer (Name, E-Mail, Qualifikationen) zugreifen." -#: plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:20 +#: ephios/plugins/federation/templates/federation/redeem_invite_code.html:20 msgid "Accept invitation" msgstr "Einladung annehmen" -#: plugins/federation/views/frontend.py:156 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:156 msgid "Invite code has expired." msgstr "Einladungs-Code ist abgelaufen." -#: plugins/federation/views/frontend.py:212 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:212 msgid "Invalid code data. Please try again with a new invite code." msgstr "Code ungültig. Bitte mit einem neuen Einladungscode erneut probieren." -#: plugins/federation/views/frontend.py:217 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:217 msgid "Could not connect to host instance. Please try again later." msgstr "" "Die ephios-Instanz konnte nicht erreicht werden. Bitte versuchen Sie es " "später erneut." -#: plugins/federation/views/frontend.py:223 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:223 msgid "" "Invite code redeemded successfully. You are now receiving events from this " "instance." @@ -3623,24 +3648,24 @@ msgstr "" "Einladungs-Code erfolgreich eingelöst. Sie empfangen nun Veranstaltungen " "dieser Instanz." -#: plugins/federation/views/frontend.py:237 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:237 msgid "You are no longer sharing events with this instance." msgstr "Sie teilen nun keine Veranstaltungen mehr mit dieser Instanz." -#: plugins/federation/views/frontend.py:253 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:253 msgid "You are no longer receiving events from this instance." msgstr "Sie erhalten nun keine Veranstaltungen mehr von dieser Instanz." -#: plugins/federation/views/frontend.py:265 +#: ephios/plugins/federation/views/frontend.py:265 msgid "Failed to remove this instance. Please try again later." msgstr "" "Instanz konnte nicht entfernt werden. Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: plugins/guests/apps.py:10 +#: ephios/plugins/guests/apps.py:10 msgid "Guest Participations" msgstr "Gastteilnahmen" -#: plugins/guests/apps.py:13 +#: ephios/plugins/guests/apps.py:13 msgid "" "This plugins allows you to accept signups for individual events from people " "without an account, using a public signup form." @@ -3649,74 +3674,74 @@ msgstr "" "Veranstaltungen zu erhalten. Diese müssen sich in einem öffentlichen " "Formular registrieren." -#: plugins/guests/forms.py:11 +#: ephios/plugins/guests/forms.py:11 msgid "Allow guests" msgstr "Gäste erlauben" -#: plugins/guests/forms.py:13 +#: ephios/plugins/guests/forms.py:13 msgid "Generate a new link when saving" msgstr "Beim Speichern einen neuen Link generieren" -#: plugins/guests/forms.py:37 +#: ephios/plugins/guests/forms.py:37 #, python-brace-format msgid "Guests can sign up for this event here. " msgstr "" "Gäste können sich hier für die Veranstaltung anmelden. " -#: plugins/guests/forms.py:46 +#: ephios/plugins/guests/forms.py:46 msgid "Guests" msgstr "Gäste" -#: plugins/guests/models.py:59 +#: ephios/plugins/guests/models.py:59 msgid "guest user" msgstr "Gastnutzer" -#: plugins/guests/models.py:60 +#: ephios/plugins/guests/models.py:60 msgid "guest users" msgstr "Gastnutzer" -#: plugins/guests/models.py:65 +#: ephios/plugins/guests/models.py:65 msgid "guest participant" msgstr "Gastteilnehmender" -#: plugins/guests/models.py:76 +#: ephios/plugins/guests/models.py:76 msgid "guest participation" msgstr "Gastteilnehmahme" -#: plugins/guests/models.py:77 +#: ephios/plugins/guests/models.py:77 msgid "guest participations" msgstr "Gastteilnehmahmen" -#: plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:7 -#: plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:16 +#: ephios/plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:7 +#: ephios/plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:16 msgid "Register as guest" msgstr "Als Gast registrieren" -#: plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:24 +#: ephios/plugins/guests/templates/guests/guestuser_form.html:24 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: plugins/guests/views.py:50 +#: ephios/plugins/guests/views.py:50 msgid "Log out to register as guest." msgstr "Melden Sie sich ab, um sich als Gast zu registrieren." -#: plugins/guests/views.py:74 +#: ephios/plugins/guests/views.py:74 msgid "You already registered as a guest for this event." msgstr "Sie sind bereits als Gast für diese Veranstaltung registriert." -#: plugins/guests/views.py:77 +#: ephios/plugins/guests/views.py:77 msgid "Save the URL of this page to access this site later." msgstr "Speichern Sie die URL dieser Seite, um später zurückzukehren." -#: plugins/guests/views.py:86 +#: ephios/plugins/guests/views.py:86 msgid "Log out to view the guest version of this page." msgstr "Melden Sie sich ab, um die Besucheransicht dieser Seite zu sehen." -#: plugins/pages/apps.py:10 +#: ephios/plugins/pages/apps.py:10 msgid "Pages Plugin" msgstr "Seiten-Plugin" -#: plugins/pages/apps.py:13 +#: ephios/plugins/pages/apps.py:13 msgid "" "This plugins lets you write pages with arbitrary content and link them in " "the site footer. Useful for legal notices." @@ -3724,91 +3749,91 @@ msgstr "" "Dieses Plugin lässt Sie Seiten mit beliebigem Inhalt erstellen. Diese können " "in der Fußzeile verlinkt werden. Nützlich für ein Impressum." -#: plugins/pages/models.py:7 +#: ephios/plugins/pages/models.py:7 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: plugins/pages/models.py:9 +#: ephios/plugins/pages/models.py:9 msgid "URL slug" msgstr "URL Kurzform" -#: plugins/pages/models.py:10 +#: ephios/plugins/pages/models.py:10 msgid "The slug is used to generate the page's URL." msgstr "Die Kurzform wird in der URL der Seite genutzt." -#: plugins/pages/models.py:14 +#: ephios/plugins/pages/models.py:14 msgid "Show in footer" msgstr "In der Fußzeile anzeigen" -#: plugins/pages/models.py:15 +#: ephios/plugins/pages/models.py:15 msgid "Publicly visible" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: plugins/pages/signals.py:30 +#: ephios/plugins/pages/signals.py:30 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: plugins/pages/signals.py:49 +#: ephios/plugins/pages/signals.py:49 msgid "Manage pages" msgstr "Seiten verwalten" -#: plugins/pages/signals.py:50 +#: ephios/plugins/pages/signals.py:50 msgid "Allows to create, edit and delete pages." msgstr "Darf Seiten erstellen, bearbeiten und löschen." -#: plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:6 -#: plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:11 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:6 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:11 msgid "Delete page" msgstr "Seite löschen" -#: plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:15 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_confirm_delete.html:15 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the page \"%(title)s\"?" msgstr "Möchten Sie die Seite \"%(title)s\" wirklich löschen?" -#: plugins/pages/templates/pages/page_form.html:8 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_form.html:8 msgid "Edit page" msgstr "Seite bearbeiten" -#: plugins/pages/templates/pages/page_form.html:10 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_form.html:10 msgid "Create new page" msgstr "Neue Seite anlegen" -#: plugins/pages/templates/pages/page_list.html:6 +#: ephios/plugins/pages/templates/pages/page_list.html:6 msgid "Add page" msgstr "Seite hinzufügen" -#: plugins/pages/views.py:35 plugins/pages/views.py:45 +#: ephios/plugins/pages/views.py:35 ephios/plugins/pages/views.py:45 msgid "Page saved successfully." msgstr "Seite gespeichert." -#: plugins/pages/views.py:54 +#: ephios/plugins/pages/views.py:54 msgid "Page deleted successfully." msgstr "Seite erfolgreich gelöscht." -#: plugins/qualification_management/apps.py:10 +#: ephios/plugins/qualification_management/apps.py:10 msgid "Qualification Management" msgstr "Qualifikationsverwaltung" -#: plugins/qualification_management/apps.py:12 +#: ephios/plugins/qualification_management/apps.py:12 msgid "This plugins lets you add and edit qualifications." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht das Hinzufügen und Verwalten von Qualifikationen." -#: plugins/qualification_management/dynamic_preferences_registry.py:15 +#: ephios/plugins/qualification_management/dynamic_preferences_registry.py:15 msgid "List of qualification repositories" msgstr "Liste der Qualifikationsrepositories" -#: plugins/qualification_management/dynamic_preferences_registry.py:16 +#: ephios/plugins/qualification_management/dynamic_preferences_registry.py:16 msgid "To use multiple repositories, put URLs in separate lines." msgstr "URLs durch Zeilenumbruch trennen um mehrere Repositories zu verwenden." -#: plugins/qualification_management/dynamic_preferences_registry.py:26 +#: ephios/plugins/qualification_management/dynamic_preferences_registry.py:26 #, python-brace-format msgid "'{url}' does not look like a repo url." msgstr "'{url}' scheint keine Repository-URL zu sein." -#: plugins/qualification_management/forms.py:32 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:32 msgid "" "Used to identify qualifications accross the ephios ecosystem. Only change if " "you know what you are doing." @@ -3816,15 +3841,15 @@ msgstr "" "Wird benötigt, um Qualifikationen im ephios-Ökosystem zu identifizieren. " "Bitte nur ändern, wenn Sie die Konsequenz der Änderung verstehen." -#: plugins/qualification_management/forms.py:39 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:39 msgid "Maintain transitive inclusion" msgstr "Transitive Inklusion beibehalten" -#: plugins/qualification_management/forms.py:44 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:44 msgid "Migrate users to other qualification" msgstr "Benutzer zu einer anderen Qualifikation migrieren" -#: plugins/qualification_management/forms.py:58 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:58 #, python-brace-format msgid "" "If checked, superior qualifications ({superior}) will include inferior " @@ -3833,12 +3858,12 @@ msgstr "" "Falls der Haken gesetzt ist beinhalten die übergeordneten Qualifikationen " "({superior}) die untergeordneten Qualifikationen ({inferior})." -#: plugins/qualification_management/forms.py:60 -#: plugins/qualification_management/forms.py:61 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:60 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:61 msgid "none" msgstr "keine" -#: plugins/qualification_management/forms.py:68 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:68 msgid "" "Select qualifications to apply to users with the qualification about to be " "deleted. Expiration dates will be kept." @@ -3846,30 +3871,30 @@ msgstr "" "Wählen Sie Qualifikationen aus, die Nutzern mit der zu löschenden " "Qualifikation erteilt werden soll. Ablaufdaten werden beibehalten." -#: plugins/qualification_management/forms.py:74 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:74 #, python-brace-format msgid "There is {count} user with this qualification." msgid_plural "There are {count} users with this qualification." msgstr[0] "Es gibt {count} Nutzer mit dieser Qualifikation." msgstr[1] "Es gibt {count} Nutzer mit dieser Qualifikation." -#: plugins/qualification_management/forms.py:187 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:187 msgid "current qualifications" msgstr "momentane Qualifikationen" -#: plugins/qualification_management/forms.py:189 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:189 msgid "Only users with all these qualifications will be selected." msgstr "Nur Nutzer mit all diesen Qualifikationen werden ausgewählt." -#: plugins/qualification_management/forms.py:193 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:193 msgid "qualification to assign" msgstr "Zielqualifikation" -#: plugins/qualification_management/forms.py:198 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:198 msgid "expires" msgstr "Ablaufdatum" -#: plugins/qualification_management/forms.py:202 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:202 msgid "" "If empty, the new qualification will not expire. This will only be applied " "if a user does not already have the target qualification." @@ -3877,42 +3902,42 @@ msgstr "" "Wenn leer, wird die Zielqualifikation nicht ablaufen. Das gilt nur, wenn der " "Nutzer die Zielqualifikation nicht bereits hat." -#: plugins/qualification_management/forms.py:211 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:211 msgid "User selection" msgstr "Nutzerauswahl" -#: plugins/qualification_management/forms.py:213 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:213 msgid "New qualification" msgstr "Zielqualifikation" -#: plugins/qualification_management/forms.py:218 +#: ephios/plugins/qualification_management/forms.py:218 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/import.html:8 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/import.html:8 msgid "Qualification import" msgstr "Qualifikationsimport" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:7 -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:12 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:7 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:12 msgid "Delete qualification" msgstr "Qualifikation löschen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:16 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_confirm_delete.html:16 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the qualification \"%(title)s\"?" msgstr "" "Sind sie sicher, dass Sie die Qualifikation \"%(title)s\" löschen möchten?" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:8 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:8 msgid "Edit qualification" msgstr "Qualifikation bearbeiten" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:10 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:10 msgid "Create new qualification" msgstr "Qualifikation hinzufügen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:16 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_form.html:16 msgid "" "This qualification was imported. We advise to not change the UUID and " "meaning of this qualification." @@ -3920,54 +3945,54 @@ msgstr "" "Diese Qualifikation wurde importiert. Wir empfehlen, die UUID und Bedeutung " "dieser Qualifikation nicht zu ändern." -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:8 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:8 msgid "Import" msgstr "Import" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:12 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:12 msgid "Create custom qualification" msgstr "Benutzerdefinierte Qualifikation hinzufügen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:16 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:16 msgid "Manage categories" msgstr "Kategorien bearbeiten" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:20 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:20 msgid "Reassign qualifications" msgstr "Qualifikationen neu zuweisen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:23 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:23 msgid "All qualifications" msgstr "Alle Qualifikationen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:30 -#: plugins/simpleresource/models.py:23 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:20 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:30 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:23 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:20 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:31 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:31 msgid "Includes" msgstr "Enthaltene" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:41 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualification_list.html:41 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:9 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:9 msgid "Edit qualification categories" msgstr "Qualifikationskategorien bearbeiten" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:38 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:38 msgid "cannot be deleted, has qualifications" msgstr "kann nicht gelöscht werden, hat Qualifikationen" -#: plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:51 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:56 +#: ephios/plugins/qualification_management/templates/core/qualificationcategories_form.html:51 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:56 msgid "Add category" msgstr "Kategorie hinzufügen" -#: plugins/qualification_management/views.py:46 +#: ephios/plugins/qualification_management/views.py:46 msgid "" "There was an error fetching one of the qualification repos. Check the URLs, " "try again or contact support." @@ -3975,140 +4000,142 @@ msgstr "" "Beim Holen der Qualifikations-Repositories trat ein Fehler auf. Prüfen Sie " "die URLs, versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an den support." -#: plugins/qualification_management/views.py:69 -#: plugins/qualification_management/views.py:79 +#: ephios/plugins/qualification_management/views.py:69 +#: ephios/plugins/qualification_management/views.py:79 msgid "Qualification was saved." msgstr "Qualifikation wurde gespeichert." -#: plugins/qualification_management/views.py:90 +#: ephios/plugins/qualification_management/views.py:90 msgid "Qualification was deleted." msgstr "Qualifikation wurde gelöscht." -#: plugins/qualification_management/views.py:108 +#: ephios/plugins/qualification_management/views.py:108 msgid "Qualification categories saved." msgstr "Qualifikationskategorien wurden gespeichert." -#: plugins/qualification_management/views.py:123 +#: ephios/plugins/qualification_management/views.py:123 #, python-brace-format msgid "One user had '{qualification}' assigned." msgid_plural "{count} users had '{qualification}' assigned." msgstr[0] "Einem Nutzer wurde '{qualification}' zugewiesen." msgstr[1] "{count} Nutzern wurde '{qualification}' zugewiesen." -#: plugins/simpleresource/apps.py:10 +#: ephios/plugins/simpleresource/apps.py:10 msgid "Simple Resource Management Plugin" msgstr "Plugin für grundlegende Ressourcenverwaltung" -#: plugins/simpleresource/apps.py:12 +#: ephios/plugins/simpleresource/apps.py:12 msgid "This plugins provides a simple resource management system." msgstr "Dieses Plugin bietet ein einfaches Ressourcenverwaltungssystem." -#: plugins/simpleresource/forms.py:36 plugins/simpleresource/models.py:43 +#: ephios/plugins/simpleresource/forms.py:36 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:43 msgid "Resource allocation" msgstr "Ressourcenzuweisung" -#: plugins/simpleresource/models.py:16 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:16 msgid "Resource category" msgstr "Ressourcenkategorie" -#: plugins/simpleresource/models.py:17 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:17 msgid "Resource categories" msgstr "Ressourcenkategorien" -#: plugins/simpleresource/models.py:31 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:31 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: plugins/simpleresource/models.py:32 plugins/simpleresource/models.py:37 -#: plugins/simpleresource/signals.py:28 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:5 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:9 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:32 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:37 +#: ephios/plugins/simpleresource/signals.py:28 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:5 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:9 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: plugins/simpleresource/models.py:44 +#: ephios/plugins/simpleresource/models.py:44 msgid "Resource allocations" msgstr "Ressourcenzuweisungen" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:6 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:11 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:6 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:11 msgid "Delete resource" msgstr "Ressource löschen" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:15 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_confirm_delete.html:15 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the resource %(resource)s?" msgstr "Möchten Sie die Ressource %(resource)s wirklich löschen?" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:7 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:16 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:7 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:16 msgid "Edit resource" msgstr "Ressource bearbeiten" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:9 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:18 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:9 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_form.html:18 msgid "Create new resource" msgstr "Ressource hinzufügen" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:12 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:12 msgid "Add resource" msgstr "Ressource hinzufügen" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:14 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resource_list.html:14 msgid "Edit categories" msgstr "Kategorien bearbeiten" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:8 -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:13 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:8 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:13 msgid "Edit resource categories" msgstr "Ressourcenkategorien bearbeiten" -#: plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:43 +#: ephios/plugins/simpleresource/templates/simpleresource/resourcecategories_form.html:43 msgid "cannot delete, has resources" msgstr "kann nicht löschen, hat Ressourcen" -#: plugins/simpleresource/views.py:46 +#: ephios/plugins/simpleresource/views.py:46 msgid "Resource categories updated successfully." msgstr "Ressourcenkategorien wurden erfolgreich aktualisiert." -#: settings.py:216 +#: ephios/settings.py:216 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: settings.py:217 +#: ephios/settings.py:217 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: settings.py:438 +#: ephios/settings.py:438 msgid "Read public data like available events and shifts" msgstr "Öffentliche Daten (bspw. Veranstaltungen und Schichten) lesen" -#: settings.py:439 +#: ephios/settings.py:439 msgid "Write public data like available events and shifts" msgstr "Öffentliche Daten (bspw. Veranstaltungen und Schichten) schreiben" -#: settings.py:440 +#: ephios/settings.py:440 msgid "Read own personal data and participations" msgstr "Eigene Daten und Teilnahmen lesen" -#: settings.py:441 +#: ephios/settings.py:441 msgid "Write own personal data and participations" msgstr "Eigene Daten und Teilnahmen schreiben" -#: settings.py:443 +#: ephios/settings.py:443 msgid "Read confidential data like all users profile and participations" msgstr "Vertrauliche Daten (bpsw. fremde Nutzerprofile und Teilnahmen) lesen" -#: settings.py:446 +#: ephios/settings.py:446 msgid "Write confidential data like all users profile and participations" msgstr "" "Vertrauliche Daten (bpsw. fremde Nutzerprofile und Teilnahmen) schreiben" -#: templates/400.html:5 templates/400.html:9 +#: ephios/templates/400.html:5 ephios/templates/400.html:9 msgid "Bad request" msgstr "Fehlerhafte Anfrage" -#: templates/400.html:10 +#: ephios/templates/400.html:10 msgid "" "Your request contained invalid data, please try again. Please contact an " "administrator if the error recurs." @@ -4116,31 +4143,31 @@ msgstr "" "Ihre Anfrage enthielt ungültige Daten, bitte versuchen Sie es erneut. " "Kontaktieren Sie einen Administrator, falls das Problem erneut auftritt." -#: templates/403.html:5 templates/403.html:9 +#: ephios/templates/403.html:5 ephios/templates/403.html:9 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: templates/403.html:10 +#: ephios/templates/403.html:10 msgid "You don't have the permission to view this page." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Seite aufzurufen." -#: templates/404.html:5 templates/404.html:9 +#: ephios/templates/404.html:5 ephios/templates/404.html:9 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: templates/404.html:10 +#: ephios/templates/404.html:10 msgid "The page you requested could not be found." msgstr "Die gewünschte Seite konnte nicht gefunden werden." -#: templates/base.html:135 +#: ephios/templates/base.html:135 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: templates/offline.html:10 +#: ephios/templates/offline.html:10 msgid "No connection" msgstr "Keine Verbindung" -#: templates/offline.html:11 +#: ephios/templates/offline.html:11 msgid "" "This page is not available offline. Please check your internet connection " "and try again." @@ -4148,45 +4175,46 @@ msgstr "" "Sie sind offline. Prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es " "erneut." -#: templates/registration/logged_out.html:5 +#: ephios/templates/registration/logged_out.html:5 msgid "Logged out" msgstr "Abgemeldet" -#: templates/registration/logged_out.html:10 -#: templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: ephios/templates/registration/logged_out.html:10 +#: ephios/templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "Back to login" msgstr "Zur Anmeldung" -#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:11 -#: templates/registration/password_reset_complete.html:11 +#: ephios/templates/registration/login.html:7 +#: ephios/templates/registration/login.html:11 +#: ephios/templates/registration/password_reset_complete.html:11 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: templates/registration/login.html:22 +#: ephios/templates/registration/login.html:22 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -#: templates/registration/password_reset_complete.html:5 -#: templates/registration/password_reset_complete.html:9 +#: ephios/templates/registration/password_reset_complete.html:5 +#: ephios/templates/registration/password_reset_complete.html:9 msgid "Password set successfully" msgstr "Passwort erfolgreich festgelegt" -#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#: ephios/templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ihr Passwort wurde gespeichert. Sie können sich nun anmelden." -#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9 +#: ephios/templates/registration/password_reset_confirm.html:9 msgid "Invalid link" msgstr "Link ungültig" -#: templates/registration/password_reset_confirm.html:15 +#: ephios/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie ihr neues Passwort zweimal ein, um Tippfehler auszuschließen." -#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 +#: ephios/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it had already been " "used. Please request a new password reset." @@ -4194,12 +4222,12 @@ msgstr "" "Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts war ungültig, möglicherweise wurde " "er schon benutzt. Bitte fordern Sie einen neuen Link an." -#: templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: ephios/templates/registration/password_reset_done.html:5 +#: ephios/templates/registration/password_reset_done.html:9 msgid "Password reset successfully" msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt" -#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +#: ephios/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Please check your mailbox for further instructions." msgstr "Bitte prüfen Sie Ihren E-Mail-Posteingang für weitere Anweisungen."