-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
sjd2x-e2.xml
105 lines (104 loc) · 3.88 KB
/
sjd2x-e2.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<r>
<e meta="01">
<lg source="NEA">
<l dialect="ars" pos="Cc">эlэ-шэ</l>
<phon>
<phonol>ele=še</phonol>
</phon>
</lg>
<mg>
<tg xml:lang="deu">
<t pos="Cc">oder</t>
</tg>
<tg xml:lang="rus">
<t pos="Cc">или</t>
</tg>
</mg>
</e>
<e kur_ID="7675">
<lg>
<l pos="NUM">э̄ххт</l>
<orth>
<lvar orth="1985kuru">э̄ххт</lvar>
<lvar orth="1986kert">э̄ххт</lvar>
</orth>
<infl>
<stem_kuru case="nom" number="pl" kur_ID="7666">эфт</stem_kuru>
</infl>
</lg>
<mg km="g1">
<semantics>
<stype>xxx</stype>
</semantics>
<tg xml:lang="rus">
<t pos="NUM">один</t>
</tg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx">э̄ххт карндашш</x>
<xt>один карандаш</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx">а̄ннҍтэ эфтэ тетрадтӭ</x>
<xt>дать по одной тетради</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx">мунн уййнлэда со̄нэнҍ эфтэнҍ</x>
<xt>я встречаюсь с ним одним</xt>
</xg>
<xg>
<x pos="S" orth="2008sars">Вӯллькепь эфтэсьт!</x>
<xtg xml:lang="rus">
<xt pos="xxx">Пойдем вместе!</xt>
</xtg>
</xg>
<xg>
<x pos="xxx" orth="1986kert">э̄фт вэ̄рр</x>
<xtg>
<xt>один раз</xt>
</xtg>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx">эфт па̄ллса</x>
<xt xtnumber="1">ровесники</xt>
<xt xtnumber="2">современники</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx" type="idiom">э̄ххт тэдт шэ</x>
<xt>одно и то же</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx" type="idiom">со̄нэсьт эфт нюэзь ле̄в</x>
<xt>от него одни неприятности</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx" type="idiom">пуэдтӭ э̄ххьтэ</x>
<xt>прийти к согласию, прийти к единому мнению</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx" type="idiom">ко̄ппче ве̄шшэтҍ э̄ххьтэ</x>
<xt>сложить вещи вместе</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx" type="idiom">эфтэнҍ оарьенҍ вӯййкэсьт эгк сугкэль</x>
<xt type="proverb">с одним веслом прямо не поплывёшь</xt>
</xg>
<xg>
<x orth="1985kuru" pos="xxx" type="idiom">э̄ххт ю̄лльк лӣ, я тэдт луэјјк</x>
<xt type="proverb">одна нога, и та плачет (о нерадивом человеке)</xt>
</xg>
</mg>
<mg order="2">
<tg xml:lang="rus">
<t pos="xxx">единица</t>
<tr>один предмет</tr>
</tg>
</mg>
<mg order="3">
<tg xml:lang="rus">
<t pos="xxx">единица</t>
<tr>отметка</tr>
</tg>
</mg>
</e>
</r>