Skip to content

Commit a72fc40

Browse files
Update with the suggested changes
1 parent b60ac88 commit a72fc40

File tree

1 file changed

+18
-18
lines changed

1 file changed

+18
-18
lines changed

_data/locales/it.yml

Lines changed: 18 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,29 @@
11
it:
22
locale_name: Italiano
33
OpenSourceFriday: "Open Source Friday"
4-
full_description: "L'open source è creato da persone come te. Questo venerdì, investi qualche ora contribuendo al software che usi e ami."
4+
full_description: "Lʼopen source è creato da persone come te. Questo venerdì, investi qualche ora contribuendo al software che usi e ami."
55
Contributors: "Contributori"
66
Businesses: "Imprese"
77
Maintainers: "Manutentori"
88
YouTube: "YouTube"
99
headline:
10-
businesses: "La tua azienda funziona con l'open source. Scopri come partecipare."
11-
maintainers: "Dai al tuo progetto un po' d'amore per aiutare gli altri a contribuire dove ne hai più bisogno."
10+
businesses: "La tua azienda funziona con lʼopen source. Scopri come partecipare."
11+
maintainers: "Dai al tuo progetto un poʼ dʼamore per aiutare gli altri a contribuire dove ne hai più bisogno."
1212
contributors: "Scopri cosa significa contribuire e come trovare e iniziare un nuovo progetto."
1313
index:
1414
main:
15-
title: "Contribuisci all'Open Source Friday"
15+
title: "Contribuisci allʼOpen Source Friday"
1616
contribution: "Impara a contribuire"
1717
read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Leggi la guida</a>'
1818
find:
1919
title: "Trova un progetto a cui contribuire"
20-
description: "Il contributo all'open source avviene a tutti i livelli, attraverso progetti e progettazione, documentazione, operazioni e codice. Non devi pensare troppo a quale sarà esattamente il tuo primo contributo o come apparirà"
20+
description: "Il contributo allʼopen source avviene a tutti i livelli, attraverso progetti e progettazione, documentazione, operazioni e codice. Non devi pensare troppo a quale sarà esattamente il tuo primo contributo o come apparirà"
2121
used:
2222
title: "Un progetto che già usi"
2323
description: "Inizia pensando ai progetti che già usi o che desideri utilizzare. I progetti a cui contribuirai attivamente sono quelli a cui ti ritrovi a tornare."
2424
issue:
2525
title: "Un problema che puoi risolvere"
26-
description: "Dai un'occhiata a questi siti per trovare un progetto che richiede il tuo aiuto:"
26+
description: "Dai unʼocchiata a questi siti per trovare un progetto che richiede il tuo aiuto:"
2727
grabs: "In palio"
2828
triage: "CodeTriage"
2929
welcome:
@@ -37,16 +37,16 @@ it:
3737
description: "Le aziende hanno bisogno di software open source per funzionare in modo efficace."
3838
technology:
3939
title: "Migliora la tecnologia su cui fai affidamento"
40-
description: "La partecipazione diretta all'open source dà alla tua organizzazione voce in capitolo riguardo al software da cui dipendi."
40+
description: "La partecipazione diretta allʼopen source dà alla tua organizzazione voce in capitolo riguardo al software da cui dipendi."
4141
models:
4242
title: "Lavorare meglio insieme"
43-
description: "I modelli di sviluppo open source sono in prima linea nella collaborazione software. Gli sviluppatori che lavorano sull'open source imparano in modo intuitivo a migliorare la qualità, la velocità e la trasparenza della tua organizzazione."
43+
description: "I modelli di sviluppo open source sono in prima linea nella collaborazione software. Gli sviluppatori che lavorano sullʼopen source imparano in modo intuitivo a migliorare la qualità, la velocità e la trasparenza della tua organizzazione."
4444
cost:
4545
title: "Ridurre le spese generali"
46-
description: "Contribuire regolarmente all'open source fa risparmiare denaro e ore agli sviluppatori riducendo il software personalizzato che è necessario mantenere."
46+
description: "Contribuire regolarmente allʼopen source fa risparmiare denaro e ore agli sviluppatori riducendo il software personalizzato che è necessario mantenere."
4747
reputation:
4848
title: "Attrarre e trattenere i talenti"
49-
description: "I dipendenti che lavorano sull'open source aumentano la loro reputazione e quella del loro datore di lavoro."
49+
description: "I dipendenti che lavorano sullʼopen source aumentano la loro reputazione e quella del loro datore di lavoro."
5050
plan:
5151
title: "Venerdì Open Source nella tua organizzazione"
5252
description: "Migliorare la cultura dello sviluppatore è troppo importante per essere lasciato non pianificato."
@@ -57,8 +57,8 @@ it:
5757
title: "Make it a habit"
5858
description: "Create clear, internal policies so employees can easily and consistently contribute to open source."
5959
maintainers:
60-
title: "Crea software con l'aiuto di altri"
61-
description: "Ogni venerdì, dai un po' di amore al tuo progetto software e rendi più facile per gli altri contribuire."
60+
title: "Crea software con lʼaiuto di altri"
61+
description: "Ogni venerdì, dai un poʼ di amore al tuo progetto software e rendi più facile per gli altri contribuire."
6262
involve:
6363
title: "Aiuta le persone a scoprire il tuo progetto"
6464
description: "La creazione di un progetto è solo l'inizio. Perché non spargere la voce?"
@@ -87,34 +87,34 @@ it:
8787
title: "Automazione"
8888
description: '<a href="https://opensource.guide/best-practices/#bring-in-the-robots">Coinvolgi i robot</a> per automatizzare il più possibile attraverso test e altri controlli per risparmiare tempo.'
8989
visitor:
90-
title: "Preparatevi per l'Open Source Friday"
90+
title: "Preparatevi per lʼOpen Source Friday"
9191
description: "Trascorri del tempo ora per risparmiare tempo in seguito."
9292
endorsement:
9393
title: "Sei in buona compagnia"
9494
Kim_Crayton:
9595
title: "Ingegnere comunitario, scrittore, fondatore"
9696
name: "Kim Crayton"
97-
message: "Contribuire all'open source non solo consente alle aziende di ogni dimensione di trarre vantaggio e sfruttare i talenti degli altri, ma è anche una strada per coloro che sono nuovi alla programmazione per acclimatarsi al processo di sviluppo in modi che consentano loro di esercitarsi, sperimentare e mostrare stessi come membri preziosi e contribuenti della comunità."
97+
message: "Contribuire allʼopen source non solo consente alle aziende di ogni dimensione di trarre vantaggio e sfruttare i talenti degli altri, ma è anche una strada per coloro che sono nuovi alla programmazione per acclimatarsi al processo di sviluppo in modi che consentano loro di esercitarsi, sperimentare e mostrare stessi come membri preziosi e contribuenti della comunità."
9898
Chris_Lamb:
9999
title: "Responsabile del <a href='https://www.debian.org'>progetto Debian</a>"
100100
name: "Chris Lamb"
101101
message: "Sono arrivato dove sono oggi contribuendo al software open source, permettendomi non solo di migliorare le mie capacità di sviluppatore di software ma anche di aumentare la mia rete di colleghi e di incontrare nuovi e interessanti amici provenienti da culture estremamente diverse. Lo consiglio vivamente."
102102
Will_Norris:
103103
title: "Open Source su <a href='https://github.com/google'>Google</a>"
104104
name: "Will Norris"
105-
message: 'Contribuire a progetti open source continua a essere uno dei progetti più apprezzati dal 20% degli ingegneri di Google. L'open source svolge un ruolo così importante in gran parte di ciò che facciamo, quindi cerchiamo di rendere <a href="https://opensource.google.com/docs/patching/"> il processo</a> il più semplice possibile possibile.'
105+
message: 'Contribuire a progetti open source continua a essere uno dei progetti più apprezzati dal 20% degli ingegneri di Google. Lʼopen source svolge un ruolo così importante in gran parte di ciò che facciamo, quindi cerchiamo di rendere <a href="https://opensource.google.com/docs/patching/"> il processo</a> il più semplice possibile possibile.'
106106
Christine_Abernathy:
107107
title: "Open Source su <a href='https://github.com/facebook/'>Facebook</a>"
108108
name: "Christine Abernathy"
109-
message: "L'open source è in linea con la nostra missione di rendere il mondo più aperto e connesso. Lavorare con la comunità ci dà l'opportunità di condividere il nostro lavoro e le sfide che miriamo a risolvere e incoraggia le persone di talento a contribuire con le loro idee e i loro sforzi per far progredire il mondo."
109+
message: "L'open source è in linea con la nostra missione di rendere il mondo più aperto e connesso. Lavorare con la comunità ci dà lʼopportunità di condividere il nostro lavoro e le sfide che miriamo a risolvere e incoraggia le persone di talento a contribuire con le loro idee e i loro sforzi per far progredire il mondo."
110110
Rich_Harris:
111111
title: "<a href='https://github.com/rollup/rollup'>Rollup</a> e <a href='https://github.com/sveltejs/svelte'>Svelte</a> manutentore"
112112
name: "Rich Harris"
113-
message: "Ciò che manca alla maggior parte dei progetti open source non è il denaro, ma il tempo. Molti manutentori hanno un lavoro a tempo pieno e non possono realisticamente ridurre le proprie ore. Ciò di cui quasi tutti i progetti hanno bisogno sono più contributori. L'Open Source Friday è un modo perfetto per le aziende di supportare l'ecosistema open source da cui dipendono in modo significativo."
113+
message: "Ciò che manca alla maggior parte dei progetti open source non è il denaro, ma il tempo. Molti manutentori hanno un lavoro a tempo pieno e non possono realisticamente ridurre le proprie ore. Ciò di cui quasi tutti i progetti hanno bisogno sono più contributori. LʼOpen Source Friday è un modo perfetto per le aziende di supportare lʼecosistema open source da cui dipendono in modo significativo."
114114
Brett_Cannon:
115115
title: "<a href='https://github.com/python/cpython'>Python core</a> sviluppatore"
116116
name: "Brett Cannon"
117-
message: 'Una volta che sei manutentore di un progetto su cui fanno affidamento altri, l'open source passa dalla "condivisione del codice" alla "condivisione della manutenzione". Come tutti sappiamo, la "manutenzione" richiede tempo che viene speso in modo più efficace in un blocco continuo per assicurarsi di poterlo completare, ad es. revisione del codice prima di iniziare a perdere il contesto.'
117+
message: 'Una volta che sei manutentore di un progetto su cui fanno affidamento altri, lʼopen source passa dalla "condivisione del codice" alla "condivisione della manutenzione". Come tutti sappiamo, la "manutenzione" richiede tempo che viene speso in modo più efficace in un blocco continuo per assicurarsi di poterlo completare, ad es. revisione del codice prima di iniziare a perdere il contesto.'
118118
mailchimp:
119119
title: "Rimani in contatto"
120120
description: "Sii il primo a conoscere gli ultimi suggerimenti e risorse open source di GitHub."

0 commit comments

Comments
 (0)