From 4b1dabe575eb3d232d15f43f8f1d8d1e51819419 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tianhao Chai Date: Sun, 5 Dec 2021 20:34:54 -0600 Subject: [PATCH] po: update translations for zh_CN --- po/zh_CN.po | 10031 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 5735 insertions(+), 4296 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a39af697bad3..eac75819e2d9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-03 22:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-04 14:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-28 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:26-0600\n" "Last-Translator: Tianhao Chai \n" "Language-Team: 汉语 \n" "Language: zh_CN\n" @@ -22,143 +22,150 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:3472 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3508 ../build/bin/preferences_gen.h:3544 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3580 ../build/bin/preferences_gen.h:3616 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3652 ../build/bin/preferences_gen.h:3696 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3791 ../build/bin/preferences_gen.h:3886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3926 ../build/bin/preferences_gen.h:3969 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4041 ../build/bin/preferences_gen.h:4121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4186 ../build/bin/preferences_gen.h:4229 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4303 ../build/bin/preferences_gen.h:4348 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 ../build/bin/preferences_gen.h:4449 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4519 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4623 ../build/bin/preferences_gen.h:4659 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4695 ../build/bin/preferences_gen.h:4731 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4767 ../build/bin/preferences_gen.h:4803 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4868 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5023 ../build/bin/preferences_gen.h:5088 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 ../build/bin/preferences_gen.h:5197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5233 ../build/bin/preferences_gen.h:5298 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5368 ../build/bin/preferences_gen.h:5409 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5474 ../build/bin/preferences_gen.h:5534 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5570 ../build/bin/preferences_gen.h:5606 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642 ../build/bin/preferences_gen.h:5699 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5735 ../build/bin/preferences_gen.h:5771 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5807 ../build/bin/preferences_gen.h:5843 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 ../build/bin/preferences_gen.h:5915 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5951 ../build/bin/preferences_gen.h:5986 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6021 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6114 ../build/bin/preferences_gen.h:6159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6195 ../build/bin/preferences_gen.h:6231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6276 ../build/bin/preferences_gen.h:6322 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6364 ../build/bin/preferences_gen.h:6464 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6549 ../build/bin/preferences_gen.h:6594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6669 ../build/bin/preferences_gen.h:6722 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6758 ../build/bin/preferences_gen.h:6823 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 ../build/bin/preferences_gen.h:6924 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6960 ../build/bin/preferences_gen.h:6996 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7069 ../build/bin/preferences_gen.h:7105 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7150 ../build/bin/preferences_gen.h:7186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7222 ../build/bin/preferences_gen.h:7258 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7326 ../build/bin/preferences_gen.h:7361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7433 ../build/bin/preferences_gen.h:7502 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7542 ../build/bin/preferences_gen.h:7582 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7618 ../build/bin/preferences_gen.h:7673 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7709 ../build/bin/preferences_gen.h:7769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7815 ../build/bin/preferences_gen.h:7875 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3746 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3782 ../build/bin/preferences_gen.h:3818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3854 ../build/bin/preferences_gen.h:3890 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3926 ../build/bin/preferences_gen.h:3970 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4065 ../build/bin/preferences_gen.h:4160 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4200 ../build/bin/preferences_gen.h:4243 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4315 ../build/bin/preferences_gen.h:4395 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4460 ../build/bin/preferences_gen.h:4496 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4539 ../build/bin/preferences_gen.h:4613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4658 ../build/bin/preferences_gen.h:4694 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4759 ../build/bin/preferences_gen.h:4829 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 ../build/bin/preferences_gen.h:4933 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4969 ../build/bin/preferences_gen.h:5005 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5041 ../build/bin/preferences_gen.h:5077 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5113 ../build/bin/preferences_gen.h:5149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5214 ../build/bin/preferences_gen.h:5279 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5369 ../build/bin/preferences_gen.h:5405 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5470 ../build/bin/preferences_gen.h:5506 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 ../build/bin/preferences_gen.h:5641 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5684 ../build/bin/preferences_gen.h:5749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5809 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5881 ../build/bin/preferences_gen.h:5917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5961 ../build/bin/preferences_gen.h:6006 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6042 ../build/bin/preferences_gen.h:6078 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6123 ../build/bin/preferences_gen.h:6169 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6347 ../build/bin/preferences_gen.h:6383 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 ../build/bin/preferences_gen.h:6455 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 ../build/bin/preferences_gen.h:6527 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6563 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6633 ../build/bin/preferences_gen.h:6669 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6713 ../build/bin/preferences_gen.h:6785 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6854 ../build/bin/preferences_gen.h:6939 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6984 ../build/bin/preferences_gen.h:7059 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7112 ../build/bin/preferences_gen.h:7177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7242 ../build/bin/preferences_gen.h:7307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7343 ../build/bin/preferences_gen.h:7379 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7415 ../build/bin/preferences_gen.h:7475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7548 ../build/bin/preferences_gen.h:7584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7629 ../build/bin/preferences_gen.h:7665 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7701 ../build/bin/preferences_gen.h:7737 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7797 ../build/bin/preferences_gen.h:7841 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7885 ../build/bin/preferences_gen.h:7958 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7998 ../build/bin/preferences_gen.h:8038 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8074 ../build/bin/preferences_gen.h:8129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8165 ../build/bin/preferences_gen.h:8225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8271 ../build/bin/preferences_gen.h:8331 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8383 msgid "this setting has been modified" msgstr "此设定已被更改" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3452 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3726 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 #: ../src/views/lighttable.c:88 msgid "lighttable" msgstr "光台" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3455 ../build/bin/preferences_gen.h:4024 -#: ../src/gui/preferences.c:313 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3729 ../build/bin/preferences_gen.h:4298 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6294 ../src/gui/preferences.c:277 msgid "general" msgstr "常规" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3749 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "隐藏实用程序模块的内置预设" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3486 ../build/bin/preferences_gen.h:3522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3558 ../build/bin/preferences_gen.h:3594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3630 ../build/bin/preferences_gen.h:3666 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3769 ../build/bin/preferences_gen.h:3864 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3904 ../build/bin/preferences_gen.h:3947 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3990 ../build/bin/preferences_gen.h:4099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4164 ../build/bin/preferences_gen.h:4207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4282 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4427 ../build/bin/preferences_gen.h:4497 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4637 ../build/bin/preferences_gen.h:4673 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4709 ../build/bin/preferences_gen.h:4745 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4781 ../build/bin/preferences_gen.h:4846 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4911 ../build/bin/preferences_gen.h:5001 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5037 ../build/bin/preferences_gen.h:5102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5211 ../build/bin/preferences_gen.h:5276 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5346 ../build/bin/preferences_gen.h:5387 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5452 ../build/bin/preferences_gen.h:5512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5548 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5620 ../build/bin/preferences_gen.h:5656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5713 ../build/bin/preferences_gen.h:5749 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5785 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 ../build/bin/preferences_gen.h:5893 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5929 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6000 ../build/bin/preferences_gen.h:6035 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6071 ../build/bin/preferences_gen.h:6137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6173 ../build/bin/preferences_gen.h:6209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6336 ../build/bin/preferences_gen.h:6407 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6736 ../build/bin/preferences_gen.h:6801 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6837 ../build/bin/preferences_gen.h:6902 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6938 ../build/bin/preferences_gen.h:6974 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7039 ../build/bin/preferences_gen.h:7083 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7119 ../build/bin/preferences_gen.h:7164 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7200 ../build/bin/preferences_gen.h:7236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7296 ../build/bin/preferences_gen.h:7340 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7451 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7520 ../build/bin/preferences_gen.h:7560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596 ../build/bin/preferences_gen.h:7636 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7687 ../build/bin/preferences_gen.h:7747 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7853 ../build/bin/preferences_gen.h:7889 -#: ../src/lua/preferences.c:660 ../src/lua/preferences.c:675 -#: ../src/lua/preferences.c:687 ../src/lua/preferences.c:699 -#: ../src/lua/preferences.c:715 ../src/lua/preferences.c:779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3760 ../build/bin/preferences_gen.h:3796 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3832 ../build/bin/preferences_gen.h:3868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3904 ../build/bin/preferences_gen.h:3940 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4043 ../build/bin/preferences_gen.h:4138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4178 ../build/bin/preferences_gen.h:4221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4264 ../build/bin/preferences_gen.h:4373 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4438 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4517 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 ../build/bin/preferences_gen.h:4737 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4807 ../build/bin/preferences_gen.h:4843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4911 ../build/bin/preferences_gen.h:4947 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5019 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5127 ../build/bin/preferences_gen.h:5192 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5257 ../build/bin/preferences_gen.h:5347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5383 ../build/bin/preferences_gen.h:5419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5484 ../build/bin/preferences_gen.h:5549 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5619 ../build/bin/preferences_gen.h:5661 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5727 ../build/bin/preferences_gen.h:5787 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5859 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5931 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5984 ../build/bin/preferences_gen.h:6020 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6056 ../build/bin/preferences_gen.h:6183 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 ../build/bin/preferences_gen.h:6325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6361 ../build/bin/preferences_gen.h:6397 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6433 ../build/bin/preferences_gen.h:6469 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 ../build/bin/preferences_gen.h:6541 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6612 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6647 ../build/bin/preferences_gen.h:6683 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6763 ../build/bin/preferences_gen.h:6803 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 ../build/bin/preferences_gen.h:7037 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7155 ../build/bin/preferences_gen.h:7220 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7256 ../build/bin/preferences_gen.h:7321 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 ../build/bin/preferences_gen.h:7393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 ../build/bin/preferences_gen.h:7518 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7562 ../build/bin/preferences_gen.h:7598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7643 ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7715 ../build/bin/preferences_gen.h:7775 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7976 ../build/bin/preferences_gen.h:8016 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8052 ../build/bin/preferences_gen.h:8092 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8143 ../build/bin/preferences_gen.h:8203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8309 ../build/bin/preferences_gen.h:8345 +#: ../src/lua/preferences.c:653 ../src/lua/preferences.c:668 +#: ../src/lua/preferences.c:680 ../src/lua/preferences.c:692 +#: ../src/lua/preferences.c:708 ../src/lua/preferences.c:772 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "双击以重置到“%s”" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3486 ../build/bin/preferences_gen.h:3522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3558 ../build/bin/preferences_gen.h:3594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3630 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4637 ../build/bin/preferences_gen.h:4745 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5211 ../build/bin/preferences_gen.h:5548 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5620 ../build/bin/preferences_gen.h:5929 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6209 ../build/bin/preferences_gen.h:6837 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6938 ../build/bin/preferences_gen.h:7083 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7119 ../build/bin/preferences_gen.h:7164 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7200 ../build/bin/preferences_gen.h:7236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596 ../build/bin/preferences_gen.h:7687 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3760 ../build/bin/preferences_gen.h:3796 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3832 ../build/bin/preferences_gen.h:3868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3904 ../build/bin/preferences_gen.h:4474 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 ../build/bin/preferences_gen.h:4947 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5484 ../build/bin/preferences_gen.h:5823 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:6056 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6541 ../build/bin/preferences_gen.h:7256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 ../build/bin/preferences_gen.h:7562 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7598 ../build/bin/preferences_gen.h:7643 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 ../build/bin/preferences_gen.h:7715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 ../build/bin/preferences_gen.h:8052 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8143 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "否" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3763 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "在预设菜单中隐藏实用程序模块的内置预设。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3511 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3785 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "在图像收集面板中使用单击" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3525 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3799 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -167,129 +174,130 @@ msgstr "" "选中此选项可使用单击选择“收集”模块中的项目。这将允许您选择日期时间和数值的范" "围。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3547 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3821 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "一次展开一个实用程序模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3561 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3835 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "这个选项可以改变在lighttable模式下shift的点击行为" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3857 msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" msgstr "展开/折叠时滚动到实用程序模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3597 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3871 ../build/bin/preferences_gen.h:5130 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" msgstr "当启用该选项时,darktable将尝试将模块滚动到可见列表的顶部" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3619 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3893 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "一张图片被评为一星两次不会清空评分" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3633 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3907 msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating." -msgstr "此选项控制对一张图片两次评为一星时是否清空评分。" +"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" +msgstr "此选项控制对一张图片两次评为一星时是否清空评分" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3655 ../build/bin/preferences_gen.h:4351 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3929 ../build/bin/preferences_gen.h:4661 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "显示中心视图的滚动条" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3666 ../build/bin/preferences_gen.h:4533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4673 ../build/bin/preferences_gen.h:4709 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4781 ../build/bin/preferences_gen.h:5037 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5102 ../build/bin/preferences_gen.h:5584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5656 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5749 ../build/bin/preferences_gen.h:5785 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5821 ../build/bin/preferences_gen.h:5857 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5893 ../build/bin/preferences_gen.h:5965 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6000 ../build/bin/preferences_gen.h:6035 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6071 ../build/bin/preferences_gen.h:6173 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6336 ../build/bin/preferences_gen.h:6736 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6902 ../build/bin/preferences_gen.h:6974 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7340 ../build/bin/preferences_gen.h:7889 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3940 ../build/bin/preferences_gen.h:4843 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5019 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 ../build/bin/preferences_gen.h:5127 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5383 ../build/bin/preferences_gen.h:5859 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5931 ../build/bin/preferences_gen.h:6020 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6183 ../build/bin/preferences_gen.h:6325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6361 ../build/bin/preferences_gen.h:6397 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6433 ../build/bin/preferences_gen.h:6469 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 ../build/bin/preferences_gen.h:6577 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6612 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6683 ../build/bin/preferences_gen.h:7321 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8345 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "是" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3669 ../build/bin/preferences_gen.h:4365 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3943 ../build/bin/preferences_gen.h:4675 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "定义是否应显示滚动条" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3953 msgid "thumbnails" msgstr "缩略图" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3699 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3973 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "使用 RAW 文件生成缩略图时的最小尺寸" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3710 ../build/bin/preferences_gen.h:3805 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4947 ../build/bin/preferences_gen.h:5001 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6777 ../build/bin/conf_gen.h:375 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1008 ../build/bin/conf_gen.h:1024 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3984 ../build/bin/preferences_gen.h:4079 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5293 ../build/bin/preferences_gen.h:5347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7196 ../build/bin/conf_gen.h:391 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1079 ../build/bin/conf_gen.h:1095 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2910 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "总是" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3715 ../build/bin/preferences_gen.h:3810 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1009 ../build/bin/conf_gen.h:1025 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3989 ../build/bin/preferences_gen.h:4084 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1080 ../build/bin/conf_gen.h:1096 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "小" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3720 ../build/bin/preferences_gen.h:3815 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1010 ../build/bin/conf_gen.h:1026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1081 ../build/bin/conf_gen.h:1097 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3725 ../build/bin/preferences_gen.h:3820 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3864 ../build/bin/conf_gen.h:1011 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1027 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:3999 ../build/bin/preferences_gen.h:4094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/conf_gen.h:1082 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1098 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3730 ../build/bin/preferences_gen.h:3825 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 ../build/bin/conf_gen.h:1028 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4004 ../build/bin/preferences_gen.h:4099 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 ../build/bin/conf_gen.h:1099 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3735 ../build/bin/preferences_gen.h:3830 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1013 ../build/bin/conf_gen.h:1029 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4009 ../build/bin/preferences_gen.h:4104 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1084 ../build/bin/conf_gen.h:1100 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3740 ../build/bin/preferences_gen.h:3835 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1014 ../build/bin/conf_gen.h:1030 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4014 ../build/bin/preferences_gen.h:4109 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1085 ../build/bin/conf_gen.h:1101 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3745 ../build/bin/preferences_gen.h:3840 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1015 ../build/bin/conf_gen.h:1031 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4019 ../build/bin/preferences_gen.h:4114 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1086 ../build/bin/conf_gen.h:1102 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3750 ../build/bin/preferences_gen.h:3769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3845 ../build/bin/preferences_gen.h:6478 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6608 ../build/bin/preferences_gen.h:6772 -#: ../build/bin/conf_gen.h:184 ../build/bin/conf_gen.h:204 -#: ../build/bin/conf_gen.h:374 ../build/bin/conf_gen.h:1016 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1032 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4024 ../build/bin/preferences_gen.h:4043 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 ../build/bin/preferences_gen.h:6868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6998 ../build/bin/preferences_gen.h:7126 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 ../build/bin/conf_gen.h:196 +#: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:380 +#: ../build/bin/conf_gen.h:390 ../build/bin/conf_gen.h:1087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1103 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "从不" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4046 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -302,11 +310,11 @@ msgstr "" "若您希望使用最高质量的缩略图与预渲染图像,您应在此选择“总是”。(参阅文档以查" "看更多信息)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3794 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4068 msgid "high quality processing from size" msgstr "按大小处理高质量缩略图" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3867 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -319,11 +327,11 @@ msgstr "" "若您希望使用最高质量的缩略图与预渲染图像,您应在此选择“总是”。(参阅文档以查" "看更多信息)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3889 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4163 msgid "delimiters for size categories" msgstr "大小类别的分隔符" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4181 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and css values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " @@ -332,58 +340,58 @@ msgstr "" "尺寸类别用于根据缩略图的大小设置不同的覆盖和css值,以|分隔。例如,120 | 400表" "示3类缩略图:0px->120px、120px->400px和>400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3929 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4203 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "缩略图扩展覆盖文本的模式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3950 ../build/bin/preferences_gen.h:3993 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4224 ../build/bin/preferences_gen.h:4267 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "查看手册以了解所有可用的标签。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4246 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "缩略图工具提示的模式(为空表示禁用)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4021 ../src/views/darkroom.c:106 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4295 ../src/views/darkroom.c:108 msgid "darkroom" msgstr "暗房" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4318 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "画笔蒙版的笔压控制" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4055 ../build/bin/preferences_gen.h:4099 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1058 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4329 ../build/bin/preferences_gen.h:4373 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1129 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "关" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4060 ../build/bin/conf_gen.h:1059 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4334 ../build/bin/conf_gen.h:1130 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "硬度 (相对值)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4065 ../build/bin/conf_gen.h:1060 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4339 ../build/bin/conf_gen.h:1131 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "硬度 (绝对值)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4070 ../build/bin/conf_gen.h:1061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4344 ../build/bin/conf_gen.h:1132 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "透明度 (相对值)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4075 ../build/bin/conf_gen.h:1062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4349 ../build/bin/conf_gen.h:1133 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "透明度 (绝对值)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4080 ../build/bin/conf_gen.h:1063 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4354 ../build/bin/conf_gen.h:1134 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "笔刷尺寸 (相对值)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4376 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -392,27 +400,27 @@ msgstr "" "关闭-忽略压力读数,硬度/不透明度/笔刷大小-压力读数控制指定属性,绝对/相对-压" "力读数直接作为属性值或与预定义设置相乘。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "画笔描边平滑" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4135 ../build/bin/conf_gen.h:1071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4409 ../build/bin/conf_gen.h:1142 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "低" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4140 ../build/bin/preferences_gen.h:4164 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1072 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4414 ../build/bin/preferences_gen.h:4438 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1143 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "中" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4145 ../build/bin/conf_gen.h:1073 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4419 ../build/bin/conf_gen.h:1144 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "高" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4441 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -420,83 +428,99 @@ msgstr "" "设置画笔描边的平滑度,更强的平滑会导致更少的节点并更容易编辑,但精度控制会更" "低。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4463 +msgid "scroll down to increase mask parameters" +msgstr "向下滚动以改变蒙版参数" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4477 +msgid "" +"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " +"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " +"curvature\n" +"by default scrolling up increases these parameters" +msgstr "" +"使用鼠标滚轮调整蒙版参数时,向下滚动以增加蒙版尺寸、羽化尺寸、不透明度、笔刷" +"硬度或渐变曲率\n" +"默认设置下增加以上参数时需要向上滚动" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 msgid "pattern for the image information line" msgstr "图像信息线的图案" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4210 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4520 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "有关可以使用的标签的列表,请参阅手册。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4542 msgid "position of the image information line" msgstr "图像信息行的位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4243 ../build/bin/conf_gen.h:1096 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4553 ../build/bin/conf_gen.h:1173 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "左上" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4248 ../build/bin/conf_gen.h:1097 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4558 ../build/bin/conf_gen.h:1174 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "右上" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4253 ../build/bin/conf_gen.h:1098 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4563 ../build/bin/conf_gen.h:1175 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "上中" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4258 ../build/bin/preferences_gen.h:4282 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1099 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4568 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1176 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "底部" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4263 ../build/bin/conf_gen.h:1100 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4573 ../build/bin/conf_gen.h:1177 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "隐藏" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4306 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "暗室模式下图像周围的边框" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4326 ../build/bin/preferences_gen.h:5155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6254 ../build/bin/preferences_gen.h:6300 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6572 ../build/bin/preferences_gen.h:6692 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7793 ../src/lua/preferences.c:738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4636 ../build/bin/preferences_gen.h:6101 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6147 ../build/bin/preferences_gen.h:6962 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7082 ../build/bin/preferences_gen.h:7908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8249 ../build/bin/preferences_gen.h:8407 +#: ../src/lua/preferences.c:731 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "双击以重置到 `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4329 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4639 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." msgstr "为暗房模式下的图像添加边框,设定为 0 将会禁用边框。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4387 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "为暗房模式下放大的图像去马赛克" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/conf_gen.h:1884 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4708 ../build/bin/conf_gen.h:1967 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "始终双线性(快速)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4403 ../build/bin/preferences_gen.h:4427 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1885 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4713 ../build/bin/preferences_gen.h:4737 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1968 msgctxt "preferences" msgid "at most RCD (reasonable)" msgstr "最多使用 RCD(合理性能)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/conf_gen.h:1886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4718 ../build/bin/conf_gen.h:1969 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "全尺寸导出(可能会慢)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4430 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4740 msgid "" "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " "but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " @@ -508,40 +532,40 @@ msgstr "" "锐度稍高的折衷选项为 RCD + 处理选项卡中指定的像素插值模式。全尺寸导出将会使用" "全尺寸导出设定渲染。注意富士 X-Trans 传感器使用 VNG 算法而不使用 RCD。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4452 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4762 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "降低预览图像的分辨率" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4463 ../build/bin/preferences_gen.h:4497 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1894 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773 ../build/bin/preferences_gen.h:4807 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1977 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "原始" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4468 ../build/bin/conf_gen.h:1895 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4778 ../build/bin/conf_gen.h:1978 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "至 1/2" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4473 ../build/bin/conf_gen.h:1896 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 ../build/bin/conf_gen.h:1979 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "至 1/3" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4478 ../build/bin/conf_gen.h:1897 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4788 ../build/bin/conf_gen.h:1980 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "至 1/4" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4500 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4810 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "减少以加速预览渲染,可能会妨碍精确遮罩" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4522 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4832 msgid "show loading screen between images" msgstr "切换图像时显示加载画面" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4536 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4846 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -549,94 +573,98 @@ msgstr "" "暗室模式下在图像之间切换时显示灰色的加载画面\n" "禁用此选项后切换图像时仅显示加载消息框" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4546 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4856 msgid "modules" msgstr "模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4876 msgid "display of individual color channels" msgstr "显示单独的颜色通道" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4577 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1081 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 ../build/bin/preferences_gen.h:4911 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1158 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "伪色" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4582 ../build/bin/conf_gen.h:1082 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4892 ../build/bin/conf_gen.h:1159 msgctxt "preferences" msgid "gray scale" msgstr "灰度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4914 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "定义在参数蒙版功能启用时如何显示颜色通道。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4626 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4936 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "隐藏处理模块的内置预设" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4640 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4950 msgid "" "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " "menu." msgstr "在预设配置菜单和收藏夹菜单中都隐藏内建的处理模块预设配置。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4662 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4972 ../build/bin/preferences_gen.h:4986 +msgid "show the guides widget in modules UI" +msgstr "在模块 UI 内显示参考线组件" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5008 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "一次展开一个处理模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4676 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5022 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "此选项可以定义shift+单击在暗房模式下的行为" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4698 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5044 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "仅折叠当前组中的模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4712 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" msgstr "如果一次只展开一个模块,则只折叠当前组中的其他模块-忽略其他组中的模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4734 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "激活时展开模块,禁用时折叠模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." msgstr "此选项可以使模块在启用时自动展开,在禁用时自动折叠。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5116 msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" msgstr "展开/折叠时滚动到处理模块" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4806 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5152 msgid "white balance slider colors" msgstr "白平衡滑块颜色" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4817 ../build/bin/preferences_gen.h:4846 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2716 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5163 ../build/bin/preferences_gen.h:5192 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2852 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "无色" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4822 ../build/bin/conf_gen.h:2717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5168 ../build/bin/conf_gen.h:2853 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "光照颜色" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4827 ../build/bin/conf_gen.h:2718 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5173 ../build/bin/conf_gen.h:2854 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "效果模拟" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4849 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 msgid "" "visual indication of temperature adjustments.\n" "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " @@ -648,27 +676,27 @@ msgstr "" "在“光照颜色”模式下,滑块颜色表示光的颜色\n" "在“效果模拟”中,滑块颜色表示调整将对场景产生的效果" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4871 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5217 msgid "colorbalance slider block layout" msgstr "颜色平衡滑块布局" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4882 ../build/bin/preferences_gen.h:4911 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2752 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5228 ../build/bin/preferences_gen.h:5257 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2900 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "列表" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 ../build/bin/conf_gen.h:2753 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5233 ../build/bin/conf_gen.h:2901 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "选项卡" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4892 ../build/bin/conf_gen.h:2754 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5238 ../build/bin/conf_gen.h:2902 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "列" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5260 msgid "" "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" @@ -681,48 +709,48 @@ msgstr "" "选项卡-使用选项卡在滑块块之间切换\n" "列-滑块块彼此相邻显示(在窄列中)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4936 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5282 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "在处理模块标题中显示右侧按钮" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952 ../build/bin/conf_gen.h:2763 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5298 ../build/bin/conf_gen.h:2911 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "活动" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4957 ../build/bin/conf_gen.h:2764 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/conf_gen.h:2912 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "暗淡" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:7375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/conf_gen.h:2173 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5308 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6763 ../build/bin/conf_gen.h:2250 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2913 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "自动" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4967 ../build/bin/conf_gen.h:2766 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5313 ../build/bin/conf_gen.h:2914 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "淡出" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4972 ../build/bin/conf_gen.h:2767 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5318 ../build/bin/conf_gen.h:2915 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "合适" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4977 ../build/bin/conf_gen.h:2768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5323 ../build/bin/conf_gen.h:2916 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "平滑" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4982 ../build/bin/conf_gen.h:2769 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 ../build/bin/conf_gen.h:2917 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "滑动" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5004 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5350 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -745,78 +773,67 @@ msgstr "" "平滑-同时淡出一个标题中的所有按钮\n" "滑动-根据需要逐渐隐藏各个按钮" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5026 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "在模块标题栏中显示蒙版指示图标" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5040 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5386 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" msgstr "启用后,处理模块使用蒙版时将会在模块标题栏内显示指示图标" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5068 ../src/gui/accelerators.c:753 -msgid "other views" -msgstr "其他视图" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5071 -msgid "map / geolocalization" -msgstr "地图与地理定位" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "打印图像的位置" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5408 +msgid "prompt for name on addition of new instance" +msgstr "增加新实例时提示输入模块名称" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5422 msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "在图像的信息模块中显示更具可读性的位置标示" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5115 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "幻灯片放映" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "幻灯片放映中每张图片之间的等待时间" +"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " +"(either new instance or duplicate)" +msgstr "" +"启用后,每一个新的模块实例(无论是新实例还是重复添加)都会提示输入实例名称" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5185 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 msgid "processing" msgstr "数据处理" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5453 +msgid "image processing" +msgstr "图像处理" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5473 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "始终使用LittleCMS 2应用输出颜色配置文件" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5214 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5487 msgid "this is slower than the default." msgstr "比起默认这会显著变慢。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5236 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "像素插值器" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5247 ../build/bin/preferences_gen.h:5312 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1911 ../build/bin/conf_gen.h:1921 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5520 ../build/bin/preferences_gen.h:5585 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1994 ../build/bin/conf_gen.h:2004 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "双线性" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5252 ../build/bin/preferences_gen.h:5276 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 ../build/bin/conf_gen.h:1912 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5525 ../build/bin/preferences_gen.h:5549 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5590 ../build/bin/conf_gen.h:1995 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2005 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "双立方" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5257 ../build/bin/preferences_gen.h:5322 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1913 ../build/bin/conf_gen.h:1923 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5530 ../build/bin/preferences_gen.h:5595 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1996 ../build/bin/conf_gen.h:2006 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5279 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5552 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -824,64 +841,65 @@ msgstr "" "用于转动、镜头校正、液化、裁剪及最终缩放的像素插值器(双线性,双立方," "lanczos2)。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5301 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5574 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "像素插值器(缩放)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5327 ../build/bin/preferences_gen.h:5346 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1924 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5600 ../build/bin/preferences_gen.h:5619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2007 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5349 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5622 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "用于缩放的像素插值器(双线性,双三次,lanczos2,lanczos3)。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5371 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5644 msgid "3D lut root folder" msgstr "3D lut 根文件夹" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5376 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/preferences.c:1179 -#: ../src/gui/presets.c:366 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:181 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:180 ../src/libs/styles.c:394 -#: ../src/lua/preferences.c:672 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5649 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1681 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1743 ../src/gui/preferences.c:1052 +#: ../src/gui/presets.c:365 ../src/imageio/storage/disk.c:121 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:191 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:175 ../src/imageio/storage/latex.c:107 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1558 +#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/import.c:1728 ../src/libs/styles.c:394 +#: ../src/lua/preferences.c:665 msgid "select directory" msgstr "选择目录" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5390 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5665 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " "(need a restart)." msgstr "该目录应包含 lut3d 模块使用的 LUT 文件。(更改将在重启后生效)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5412 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5687 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "自动应用像素工作流默认值" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5423 ../build/bin/preferences_gen.h:5452 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2602 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5698 ../build/bin/preferences_gen.h:5727 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2738 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred" msgstr "场景引用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 ../build/bin/conf_gen.h:2603 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5703 ../build/bin/conf_gen.h:2739 msgctxt "preferences" msgid "display-referred" msgstr "显示引用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5433 ../build/bin/preferences_gen.h:7380 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1620 ../build/bin/conf_gen.h:2174 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 ../build/bin/preferences_gen.h:6732 +#: ../build/bin/conf_gen.h:627 ../build/bin/conf_gen.h:1703 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2251 ../build/bin/conf_gen.h:2740 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "无" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5455 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5730 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic and exposure,\n" @@ -891,36 +909,36 @@ msgstr "" "场景工作流基于线型编辑模块,自动应用胶片效果及曝光设定,\n" "显示工作流基于 Lab 模块,自动应用基准曲线和传统模块处理管线。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5752 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" msgstr "自动应用颜色自适应默认值" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5488 ../build/bin/conf_gen.h:2612 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5763 ../build/bin/conf_gen.h:2748 msgctxt "preferences" msgid "modern" msgstr "现代" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5493 ../build/bin/preferences_gen.h:5512 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5768 ../build/bin/preferences_gen.h:5787 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2749 msgctxt "preferences" msgid "legacy" msgstr "传统" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5515 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5790 msgid "" "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " "module\n" "modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation." +"module, with improved color science for chromatic adaptation" msgstr "" "传统色彩适应只使用白平衡模块\n" -"现代色彩适应同时使用白平衡与色彩校准模块来提高色彩适应。" +"现代色彩适应同时使用白平衡与色彩校准模块来提高色彩适应" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5812 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "自动应用每个摄影机的基线曲线预设" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available (needs a restart).\n" @@ -934,11 +952,11 @@ msgstr "" "当‘自动应用像素工作流默认值’设置为‘显示引用’时,将考虑此选项\n" "为防止自动应用基线曲线预设,‘自动应用像素工作流默认值’应设置为“无”" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 msgid "auto-apply sharpen" msgstr "自动应用锐化" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5587 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5862 msgid "" "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " "you should disable this option if you use one of those more recent cameras " @@ -947,11 +965,11 @@ msgstr "" "在不具备低通滤镜的相机上不推荐使用此选项增加锐化效果。若您使用较新的相机或已" "经启用其他锐化方式,则应禁用此选项。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5609 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5884 msgid "detect monochrome previews" msgstr "检测单色预览" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5898 msgid "" "many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " "this slows down imports and reading exif data" @@ -959,11 +977,11 @@ msgstr "" "许多单色图像可以通过exif和预览数据来识别。注意:这会减慢导入和读取exif数据的" "速度" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5645 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 msgid "show warning messages" msgstr "显示警告信息" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5934 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -974,113 +992,25 @@ msgstr "" "这些信息有可能误判,若您确定您需要使用这些设置,可以忽略警告信息。启用此选项" "后,警告信息将不再显示。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5687 -msgid "security" -msgstr "安全性" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5702 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "从照片库移除图像前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5716 -msgid "always ask the user before any image is removed from the library" -msgstr "从照片库移除任何图像前询问用户" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5738 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "从磁盘擦除图像前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5752 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "在删除任何图像文件之前,始终询问用户" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5774 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "丢弃历史堆栈前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5788 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "在任何图像上丢弃历史堆栈之前,始终询问用户" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5810 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "删除图像时尝试将文件发送到垃圾箱" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5824 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "将文件发送到垃圾箱,而不是永久删除支持它的系统上的文件" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5846 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "从胶卷文件夹中移除图像前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5860 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "移动任何图像前询问用户。" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "复制图像到新的胶卷文件夹前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5896 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "复制任何图像前询问用户。" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5918 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "移除空文件夹前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5932 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "在磁盘中删除任何空文件夹前询问用户。可能发生在移动或删除图像之后。" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5954 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "删除标签前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "删除样式前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "删除预设前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "将在删除或覆盖预设前请求确认" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6060 -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "在以覆盖模式导出前询问" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "将在以覆盖模式导出前请求确认" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 msgid "cpu / gpu / memory" msgstr "cpu、gpu、内存" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5964 +msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" msgstr "缩略图缓存所用内存大小(MB)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6140 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5987 msgid "" "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " "buffers (needs a restart)." msgstr "它控制缩略图和其他缓冲区将使用多少内存(需要重新启动)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6162 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6009 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "为缩略图缓存启用磁盘后端" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6023 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1094,11 +1024,11 @@ msgstr "" "需要时您可以手动删除该目录内的文件。此选项可以大幅提高浏览时的光台性能。您可" "以通过“darktable-generate-cache”离线生成整个照片库的缩略图。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6045 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "为完全预览缓存启用磁盘后端" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6059 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -1112,11 +1042,11 @@ msgstr "" "缩放图像时的光台性能。" # tile rendering 解释为分块渲染。不确定是否有更贴切的说法。 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6081 msgid "host memory limit (in MB) for tiling" msgstr "用于分块渲染的主机内存限制(MB)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6257 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6104 msgid "" "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " "during image processing. lower values will force memory hungry modules to " @@ -1127,21 +1057,21 @@ msgstr "" "要大量内存的模块通过增多分块的方式逐块处理图像。设置为 0 将忽略任何限制。低" "于 500 的值将视为 500。此选项在重启后生效。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6279 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6126 msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" msgstr "分块时单个缓冲区的最小内存容量(MB)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6303 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 msgid "" "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " "buffer (needs a restart)." msgstr "将图像分块时单个图像缓冲区的最小内存容量(MB)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6325 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 msgid "activate OpenCL support" msgstr "启用 OpenCL 支持" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6186 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -1149,36 +1079,36 @@ msgstr "" "若您的系统上已安装 OpenCL 运行时,将使用 OpenCL 提高处理速度。这一功能能够随" "时开启或关闭。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6340 ../build/bin/preferences_gen.h:6411 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6187 ../build/bin/preferences_gen.h:6258 msgid "not available" msgstr "不可用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6343 ../build/bin/preferences_gen.h:6347 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6414 ../build/bin/preferences_gen.h:6418 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6190 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6261 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 msgid "not available on this system" msgstr "在此系统不可用" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6367 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6214 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCL 调度配置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6378 ../build/bin/preferences_gen.h:6407 -#: ../build/bin/conf_gen.h:417 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 ../build/bin/preferences_gen.h:6254 +#: ../build/bin/conf_gen.h:433 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "默认" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/conf_gen.h:418 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6230 ../build/bin/conf_gen.h:434 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "多个 GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388 ../build/bin/conf_gen.h:419 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6235 ../build/bin/conf_gen.h:435 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "非常快的 GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6410 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6257 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " @@ -1190,87 +1120,209 @@ msgstr "" "全图像任务,CPU 处理预览任务(可在设置中调整参数);多个 GPU —— 在多个 GPU 上" "并行处理所有任务;非常快的 GPU —— 在单个 GPU 上顺序处理所有任务。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6444 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6291 +msgid "security" +msgstr "安全性" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 +msgid "ask before removing images from the library" +msgstr "从照片库移除图像前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6328 +msgid "always ask the user before any image is removed from the library" +msgstr "从照片库移除任何图像前询问用户" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 +msgid "ask before deleting images from disk" +msgstr "从磁盘擦除图像前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6364 +msgid "always ask the user before any image file is deleted" +msgstr "在删除任何图像文件之前,始终询问用户" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 +msgid "ask before discarding history stack" +msgstr "丢弃历史堆栈前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6400 +msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" +msgstr "在任何图像上丢弃历史堆栈之前,始终询问用户" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6422 +msgid "try to use trash when deleting images" +msgstr "删除图像时尝试将文件发送到垃圾箱" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6436 +msgid "" +"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " +"supports it" +msgstr "将文件发送到垃圾箱,而不是永久删除支持它的系统上的文件" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6458 +msgid "ask before moving images from film roll folder" +msgstr "从胶卷文件夹中移除图像前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6472 +msgid "always ask the user before any image file is moved." +msgstr "移动任何图像前询问用户。" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6494 +msgid "ask before copying images to new film roll folder" +msgstr "复制图像到新的胶卷文件夹前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6508 +msgid "always ask the user before any image file is copied." +msgstr "复制任何图像前询问用户。" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6530 +msgid "ask before removing empty folders" +msgstr "移除空文件夹前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6544 +msgid "" +"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " +"moving or deleting images." +msgstr "在磁盘中删除任何空文件夹前询问用户。可能发生在移动或删除图像之后。" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6566 +msgid "ask before deleting a tag" +msgstr "删除标签前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 +msgid "ask before deleting a style" +msgstr "删除样式前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6636 +msgid "ask before deleting a preset" +msgstr "删除预设前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6650 +msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" +msgstr "将在删除或覆盖预设前请求确认" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6672 +msgid "ask before exporting in overwrite mode" +msgstr "在以覆盖模式导出前询问" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6686 +msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" +msgstr "将在以覆盖模式导出前请求确认" + +#. italic +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6696 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 +msgid "other" +msgstr "其他" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6716 +msgid "password storage backend to use" +msgstr "密码管理后端" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6737 ../build/bin/conf_gen.h:2252 +msgctxt "preferences" +msgid "libsecret" +msgstr "libsecret" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6743 ../build/bin/conf_gen.h:2253 +msgctxt "preferences" +msgid "kwallet" +msgstr "kwallet" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 +msgid "" +"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" +msgstr "用于保存密码的后端服务:自动,无,libsecret, kwallet" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6788 +msgid "executable for playing audio files" +msgstr "用于播放音频文件的可执行文件" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 +msgid "" +"this external program is used to play audio files some cameras record to " +"keep notes for images" +msgstr "使用此外部程序播放相机记录的备忘音频" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6834 msgid "storage" msgstr "存储" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6447 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6837 ../src/control/crawler.c:607 msgid "database" msgstr "数据库" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6857 msgid "check for database maintenance" msgstr "检查数据库维护" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6483 ../build/bin/conf_gen.h:185 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6873 ../build/bin/conf_gen.h:197 msgctxt "preferences" msgid "on startup" msgstr "启动时" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6527 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6628 ../build/bin/conf_gen.h:186 -#: ../build/bin/conf_gen.h:208 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6878 ../build/bin/preferences_gen.h:6917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 ../build/bin/conf_gen.h:198 +#: ../build/bin/conf_gen.h:220 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "关闭时" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 ../build/bin/conf_gen.h:187 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6883 ../build/bin/conf_gen.h:199 msgctxt "preferences" msgid "on both" msgstr "启动和关闭时" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6498 ../build/bin/conf_gen.h:188 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 ../build/bin/conf_gen.h:200 msgctxt "preferences" msgid "on startup (don't ask)" msgstr "启动时(不询问)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6503 ../build/bin/conf_gen.h:189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6893 ../build/bin/conf_gen.h:201 msgctxt "preferences" msgid "on close (don't ask)" msgstr "关闭时(不询问)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6508 ../build/bin/conf_gen.h:190 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6898 ../build/bin/conf_gen.h:202 msgctxt "preferences" msgid "on both (don't ask)" msgstr "启动和关闭时(不询问)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6920 msgid "" "this option indicates when to check database fragmentation and perform " "maintenance" msgstr "此选项指示何时检查数据库碎片并执行维护" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6552 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6942 msgid "database fragmentation ratio threshold" msgstr "数据库碎片比率阈值" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6575 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6965 msgid "" "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " "maintenance" msgstr "要求或执行自动数据库维护的碎片比率" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6987 msgid "create database snapshot" msgstr "创建数据库快照" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6613 ../build/bin/conf_gen.h:205 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7003 ../build/bin/conf_gen.h:217 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "每月一次" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6618 ../build/bin/preferences_gen.h:6647 -#: ../build/bin/conf_gen.h:206 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7008 ../build/bin/preferences_gen.h:7037 +#: ../build/bin/conf_gen.h:218 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "每周一次" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 ../build/bin/conf_gen.h:207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7013 ../build/bin/conf_gen.h:219 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "每天一次" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6650 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7040 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1288,11 +1340,11 @@ msgstr "" "每天 —— 距离上次快照超过 24 小时时创建快照\n" "关闭时 —— 每次关闭 darktable 都创建快照" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6672 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7062 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "要保留多少快照" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7085 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1302,31 +1354,54 @@ msgstr "" "每次创建快照后保留的旧快照数量(不包括版本更新时的强制快照)。输入 -1 以保留" "所有快照。注意:快照会占用一定的磁盘空间。您只需要最近的快照即可完成恢复" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6705 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7095 ../src/control/crawler.c:606 msgid "xmp" msgstr "xmp数据" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6725 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7115 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "为每个图片写入附属文件" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7131 ../build/bin/conf_gen.h:381 +msgctxt "preferences" +msgid "after edit" +msgstr "编辑后" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7136 ../build/bin/preferences_gen.h:7155 +#: ../build/bin/conf_gen.h:382 +msgctxt "preferences" +msgid "on import" +msgstr "导入时" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7158 msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "这些冗余文件以后可重新导入进其他数据库,并保留您对图像的更改。" +"the sidecar files hold information about all your development steps to allow " +"flawless re-importing of image files.\n" +"\n" +"depending on the selected mode sidecar files will be written:\n" +" - never\n" +" - on import: immediately after importing the image\n" +" - after edit: after any user change on the image" +msgstr "" +"附属文件记录了您在导入后的照片处理步骤,以允许您重新导入无损的原始图像文" +"件。\n" +"\n" +"根据在此选择的模式\n" +" - 从不:从不写入附属文件\n" +" - 导入时:导入图像时立即写入附属文件\n" +" - 编辑后:在更改任何图像后写入附属文件" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6761 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "以压缩格式存储 xmp 标记" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6782 ../build/bin/preferences_gen.h:6801 -#: ../build/bin/conf_gen.h:376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7201 ../build/bin/preferences_gen.h:7220 +#: ../build/bin/conf_gen.h:392 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "只有大的条目" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6804 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7223 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -1335,38 +1410,38 @@ msgstr "" "xmp 标签中的条目可能会超过输出文件中存储历史栈的可用空间。此选项允许压缩 xmp " "标签以节约空间。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6826 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7245 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "启动时查找发生更改的 xmp 文件" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7259 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" msgstr "启动时检查所有 xmp 文件的更改时间以判断文件是否被更新" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 msgid "miscellaneous" msgstr "杂项" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7290 msgid "interface" msgstr "界面" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6891 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7310 msgid "sort built-in presets first" msgstr "先对内置预设排序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6905 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7324 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "是否先显示内置预设,然后在预设菜单中显示用户预设。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6927 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7346 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "默认情况下,鼠标滚轮滚动模块侧面板" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7360 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -1374,38 +1449,57 @@ msgstr "" "启用时,使用鼠标滚轮滚动模块侧面版。按住 ctrl + alt 时鼠标滚轮用于数据输入。" "禁用时滚动行为相反" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7382 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "总是显示面板滚动条" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6977 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7396 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (need a restart)" msgstr "" "此选项控制面板滚动条是否始终可见或者根据内容自动隐藏。此选项在重启后生效。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6999 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7418 +msgid "position of the scopes module" +msgstr "向量表模块的位置" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7429 ../build/bin/conf_gen.h:2466 +msgctxt "preferences" +msgid "left" +msgstr "左" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7434 ../build/bin/preferences_gen.h:7453 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2467 +msgctxt "preferences" +msgid "right" +msgstr "右" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7456 +msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" +msgstr "将向量表放置于屏幕左上角或右上角" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7478 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "用于获取显示配置文件的方法" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7010 ../build/bin/preferences_gen.h:7039 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2566 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 ../build/bin/preferences_gen.h:7518 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2700 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "全部" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7015 ../build/bin/conf_gen.h:2567 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7494 ../build/bin/conf_gen.h:2701 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7020 ../build/bin/conf_gen.h:2568 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7499 ../build/bin/conf_gen.h:2702 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7521 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -1414,17 +1508,17 @@ msgstr "" "果时请使用此选项" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7052 ../src/develop/lightroom.c:1510 -#: ../src/gui/import_metadata.c:470 ../src/libs/export_metadata.c:313 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7531 ../src/develop/lightroom.c:1512 +#: ../src/gui/import_metadata.c:468 ../src/libs/export_metadata.c:322 #: ../src/libs/image.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:161 msgid "tags" msgstr "标签" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7072 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7551 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "省略简单标签列表中的层次结构" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7086 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7565 msgid "" "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " @@ -1435,11 +1529,11 @@ msgstr "" "此选项启用时,darktable 将只会插入层级标签最后的部分。例如“foo|bar|baz”会" "以“baz”添加。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7108 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7587 msgid "disable the entry completion" msgstr "禁用条目补全" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7122 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7601 msgid "" "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " "for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " @@ -1448,170 +1542,166 @@ msgstr "" "条目补全对那些只用键盘输入标签的人很有用。但对另外的人来说,反而有点不合适。" "需要重新启动darktable。" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7132 -msgid "keyboard shortcuts with multiple instances" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7611 +msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "具有多个实例的键盘快捷键" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7137 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 msgid "" "where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance keyboard " -"shortcuts will be applied to" +"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " +"be applied to" msgstr "当模块有多个实例时,此选项控制快捷键应用于多个模块时的优先顺序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7632 msgid "prefer expanded instances" msgstr "优先应用于展开的实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7167 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7646 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "当部分实例已展开时,快捷键将忽略已折叠的实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7189 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7668 msgid "prefer enabled instances" msgstr "优先应用于启用的实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7682 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" msgstr "当应用以上规则后,当部分实例已启用时,快捷键将忽略已禁用的实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7225 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "优先应用于解除遮罩的实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7718 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" msgstr "" "当应用以上规则后,快捷键将适用于遮罩已解除的实例,处于遮罩状态的实例将被忽略" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7261 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7740 msgid "selection order" msgstr "选择顺序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7272 ../build/bin/conf_gen.h:152 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7751 ../build/bin/conf_gen.h:152 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "第一个实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7277 ../build/bin/preferences_gen.h:7296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7756 ../build/bin/preferences_gen.h:7775 #: ../build/bin/conf_gen.h:153 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "最后一个实例" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7299 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" msgstr "当应用以上规则后,根据处理管线中的位置选择要应用快捷键的实例" -#. char *italic = g_strdup_printf("%s", _("other")); -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145 -msgid "other" -msgstr "其他" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7329 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "不显示愚人节彩蛋" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7800 +msgid "allow visual assignment to specific instances" +msgstr "允许对特定实例进行可视化分配" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7364 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "密码管理后端" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7814 +msgid "" +"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " +"visually assigned to those specific instances\n" +"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance" +msgstr "" +"当图像上有同一模块的多个实例时,允许快捷键以可视方式分配到特定模块\n" +"否则快捷键将被分配到偏好的实例上" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/conf_gen.h:2175 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7824 +msgid "map / geolocalization view" +msgstr "地图与地理定位视图" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7391 ../build/bin/conf_gen.h:2176 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7844 +msgid "pretty print the image location" +msgstr "打印图像的位置" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7414 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7858 msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "用于保存密码的后端服务:自动,无,libsecret, kwallet" +"show a more readable representation of the location in the image information " +"module" +msgstr "在图像的信息模块中显示更具可读性的位置标示" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "用于播放音频文件的可执行文件" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7868 +msgid "slideshow view" +msgstr "幻灯视图" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7454 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "使用此外部程序播放相机记录的备忘音频" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7888 +msgid "waiting time between each picture in slideshow" +msgstr "幻灯片放映中每张图片之间的等待时间" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7482 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2326 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7938 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2320 #: ../src/libs/import.c:177 msgid "import" msgstr "导入" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7485 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7941 msgid "session options" msgstr "会话选项" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7505 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7961 msgid "base directory naming pattern" msgstr "基准目录命名模式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7523 ../build/bin/preferences_gen.h:7563 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7979 ../build/bin/preferences_gen.h:8019 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "图像导入会话的部分输入路径" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8001 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "子目录命名模式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7585 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8041 msgid "keep original filename" msgstr "保留原始文件名" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8055 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" msgstr "从相机或卡片导入时保留原始文件名而不是模式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7621 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8077 msgid "file naming pattern" msgstr "文件命名模式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8095 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "导入会话使用文件命名模式" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8132 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "不设定“uncategorized”标签" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7690 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8146 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "当标签下没有子标签时不设定“uncategorized”标签" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7712 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8168 msgid "tags case sensitivity" msgstr "标签是否大小写敏感" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7723 ../build/bin/conf_gen.h:402 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8179 ../build/bin/conf_gen.h:418 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "区分大小写" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7728 ../build/bin/preferences_gen.h:7747 -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8184 ../build/bin/preferences_gen.h:8203 +#: ../build/bin/conf_gen.h:419 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "不区分大小写" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7750 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8206 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -1619,73 +1709,121 @@ msgstr "" "标签是否区分大小写。在没有 SQLite ICU 扩展的情况下,大小写不敏感仅适用于 26 " "个拉丁字母" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8228 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "列表中要显示的文件夹级别" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8252 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "指定胶卷名称中要显示的文件夹层数,从右边开始" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8274 msgid "sort film rolls by" msgstr "胶片卷排序依据" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7829 ../build/bin/preferences_gen.h:7853 -#: ../build/bin/conf_gen.h:583 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8309 +#: ../build/bin/conf_gen.h:607 msgctxt "preferences" msgid "id" msgstr "id" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7834 ../build/bin/conf_gen.h:584 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8290 ../build/bin/conf_gen.h:608 msgctxt "preferences" msgid "folder" msgstr "文件夹" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7856 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8312 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "设置胶卷的集合列表顺序" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7878 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8334 msgid "sort collection descending" msgstr "降序排列图像集" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7892 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8348 msgid "" "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " "'folder', 'times' (e.g. 'date taken')" msgstr "以下图像集将以降序排列:“胶卷”(按文件夹)、“文件夹”、“拍摄时间”" -#: ../build/bin/conf_gen.h:427 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8386 +msgid "number of collections to be stored" +msgstr "要保存的集合数量" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8410 +msgid "the number of recent collections to store and show in this list" +msgstr "此列表中最近使用集合的显示数量" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:443 msgctxt "preferences" msgid "true" msgstr "是" -#: ../build/bin/conf_gen.h:428 +#: ../build/bin/conf_gen.h:444 msgctxt "preferences" msgid "active module" msgstr "仅活动模块" -#: ../build/bin/conf_gen.h:429 +#: ../build/bin/conf_gen.h:445 msgctxt "preferences" msgid "false" msgstr "否" -#: ../build/bin/conf_gen.h:753 -msgid "select only new pictures" -msgstr "仅选择新图像" +#: ../build/bin/conf_gen.h:622 +msgctxt "preferences" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:754 +#: ../build/bin/conf_gen.h:623 +msgctxt "preferences" +msgid "Lab" +msgstr "Lab" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:624 +msgctxt "preferences" +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:625 +msgctxt "preferences" +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:626 +msgctxt "preferences" +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:635 +msgctxt "preferences" +msgid "mean" +msgstr "均值" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:636 +msgctxt "preferences" +msgid "min" +msgstr "最小" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:637 +msgctxt "preferences" +msgid "max" +msgstr "最大" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:825 +msgid "select only new pictures" +msgstr "仅选择新图像" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:826 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "仅选择未导入的图像" -#: ../build/bin/conf_gen.h:759 +#: ../build/bin/conf_gen.h:831 msgid "ignore JPEG images" msgstr "忽略 JPEG 文件" -#: ../build/bin/conf_gen.h:760 +#: ../build/bin/conf_gen.h:832 msgid "" "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " "import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." @@ -1693,73 +1831,73 @@ msgstr "" "在目录中同时有 raw 和 JPEG 格式时,两者都导入是没有意义的。此选项会忽略发现的" "所有 JPEG 文件。" -#: ../build/bin/conf_gen.h:765 +#: ../build/bin/conf_gen.h:837 msgid "apply metadata" msgstr "应用元数据" -#: ../build/bin/conf_gen.h:766 +#: ../build/bin/conf_gen.h:838 msgid "apply some metadata to all newly imported images." msgstr "对所有新导入的图像应用元数据。" -#: ../build/bin/conf_gen.h:771 +#: ../build/bin/conf_gen.h:843 msgid "recursive directory" msgstr "递归遍历" -#: ../build/bin/conf_gen.h:772 +#: ../build/bin/conf_gen.h:844 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "导入胶卷时递归遍历目录" -#: ../build/bin/conf_gen.h:777 +#: ../build/bin/conf_gen.h:849 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "导入图像时应用的作者" -#: ../build/bin/conf_gen.h:783 +#: ../build/bin/conf_gen.h:855 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "导入图像时应用的发行者" -#: ../build/bin/conf_gen.h:789 +#: ../build/bin/conf_gen.h:861 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "导入图像时应用的授权协议" -#: ../build/bin/conf_gen.h:795 +#: ../build/bin/conf_gen.h:867 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "导入图像是应用的标签(逗号分隔)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:801 +#: ../build/bin/conf_gen.h:873 msgid "import tags from xmp" msgstr "从 xmp 导入标签" -#: ../build/bin/conf_gen.h:827 +#: ../build/bin/conf_gen.h:899 msgid "initial rating" msgstr "初始导入评级" -#: ../build/bin/conf_gen.h:828 +#: ../build/bin/conf_gen.h:900 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "导入一个胶卷时对所有图像的初始星级评定" -#: ../build/bin/conf_gen.h:833 +#: ../build/bin/conf_gen.h:905 msgid "ignore exif rating" msgstr "忽略 EXIF 评级" -#: ../build/bin/conf_gen.h:834 +#: ../build/bin/conf_gen.h:906 msgid "" "ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides " "'initial rating'" msgstr "忽略 EXIF 评级。未设定此选项时,EXIF 评级信息会覆盖“初始导入评级”。" -#: ../build/bin/conf_gen.h:839 +#: ../build/bin/conf_gen.h:911 msgid "import job" msgstr "导入任务" -#: ../build/bin/conf_gen.h:840 +#: ../build/bin/conf_gen.h:912 msgid "name of the import job" msgstr "导入任务名称" -#: ../build/bin/conf_gen.h:845 +#: ../build/bin/conf_gen.h:917 msgid "override today's date" msgstr "覆盖本日日期" -#: ../build/bin/conf_gen.h:846 +#: ../build/bin/conf_gen.h:918 msgid "" "enter a valid date/time (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] format) if you want to " "override the current date/time used when expanding variables:\n" @@ -1771,73 +1909,73 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)\n" "不需要时请留空" -#: ../build/bin/conf_gen.h:851 +#: ../build/bin/conf_gen.h:923 msgid "keep this window open" msgstr "保持窗口打开" -#: ../build/bin/conf_gen.h:852 +#: ../build/bin/conf_gen.h:924 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "保持窗口打开以运行多次导入" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1581 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1665 msgid "show OSD" msgstr "显示 OSD" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1666 msgid "toggle the visibility of the map overlays" msgstr "切换地图叠加层的能见性" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1671 msgid "filtered images" msgstr "过滤图像" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1588 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1672 msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" msgstr "设定此选项时,仅在地图上显示当前胶卷内的图像" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1595 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1679 msgid "max images" msgstr "最大图像数" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1596 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1680 msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" msgstr "在地图上显示图像的最大数量" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1603 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1687 msgid "group size factor" msgstr "分组缩放比例" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1604 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1688 msgid "" "increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " "influence the calculation time" msgstr "增加/减少图像分组在地图上的空间大小。此选项会影响计算所需时间" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1611 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1695 msgid "min images per group" msgstr "每组最小图像数" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1612 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1696 msgid "" "the minimum number of images to set up an images group. can influence the " "calculation time." msgstr "可以分为一组的最小图像数。此选项会影响计算所需时间。" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1618 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1701 msgctxt "preferences" msgid "thumbnail" msgstr "缩略图" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1619 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1702 msgctxt "preferences" msgid "count" msgstr "计数" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1621 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1705 msgid "thumbnail display" msgstr "缩略图显示" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1622 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1706 msgid "" "three options are available: images thumbnails, only the count of images of " "the group or nothing" @@ -1845,66 +1983,80 @@ msgstr "" "可从以下选择:\n" "图像缩略图、分组内图像数量或不显示" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1633 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1717 msgid "max polygon points" msgstr "最大多边形节点数" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1634 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1718 msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "限制地点查找模块中按多边形查找时最大可以使用的节点数" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2378 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2455 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "直方图" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2379 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2456 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "波形" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2380 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2457 +msgctxt "preferences" +msgid "rgb parade" +msgstr "rgb parade" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2458 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "矢量表" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2388 ../build/bin/conf_gen.h:2415 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2475 ../build/bin/conf_gen.h:2511 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "对数" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2389 ../build/bin/conf_gen.h:2416 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2476 ../build/bin/conf_gen.h:2512 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "线性" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2397 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2484 +msgctxt "preferences" +msgid "horizontal" +msgstr "水平" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2485 +msgctxt "preferences" +msgid "vertical" +msgstr "垂直" + +#: ../build/bin/conf_gen.h:2493 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "叠加层" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2398 -#| msgid "reset parameters" +#: ../build/bin/conf_gen.h:2494 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "parade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2406 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2502 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2407 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2503 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2703 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2840 msgid "camera time zone" msgstr "相机的时区" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2704 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2841 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -1912,86 +2064,86 @@ msgstr "" "大多数相机不在 exif 文件中存储时区。指定正确的时区以便将图像正确匹配至 gpx 数" "据" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 msgid "lens shift (vertical)" msgstr "镜头平移(垂直)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283 msgid "lens shift (horizontal)" msgstr "镜头平移(水平)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287 msgid "shear" msgstr "剪切" #. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257 -#: ../src/common/collection.c:692 ../src/gui/preferences.c:848 -#: ../src/gui/presets.c:599 ../src/libs/camera.c:577 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 +#: ../src/common/collection.c:697 ../src/gui/preferences.c:837 +#: ../src/gui/presets.c:590 ../src/libs/camera.c:569 #: ../src/libs/metadata_view.c:142 msgid "focal length" msgstr "镜头焦距" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295 msgid "crop factor" msgstr "裁剪系数" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299 msgid "lens dependence" -msgstr "" +msgstr "镜头依赖性" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303 msgid "aspect adjust" msgstr "宽高比调整" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273 -#: ../src/iop/lens.cc:2279 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 +#: ../src/iop/lens.cc:2301 msgid "lens model" msgstr "镜头型号" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 msgid "automatic cropping" msgstr "自动剪裁" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 msgid "generic" msgstr "通用" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 msgid "specific" msgstr "指定" #. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 #: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857 -#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1105 -#: ../src/common/styles.c:1109 ../src/develop/blend_gui.c:101 -#: ../src/develop/blend_gui.c:124 ../src/develop/blend_gui.c:2976 -#: ../src/develop/develop.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:120 -#: ../src/imageio/format/avif.c:812 ../src/imageio/format/exr.cc:376 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:666 ../src/iop/ashift.c:4719 -#: ../src/libs/live_view.c:504 +#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1113 +#: ../src/common/styles.c:1117 ../src/develop/blend_gui.c:101 +#: ../src/develop/blend_gui.c:124 ../src/develop/blend_gui.c:2988 +#: ../src/develop/develop.c:2222 ../src/gui/accelerators.c:123 +#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:198 +#: ../src/imageio/format/avif.c:811 ../src/imageio/format/exr.cc:376 +#: ../src/imageio/format/j2k.c:666 ../src/libs/live_view.c:427 msgid "off" msgstr "关" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367 msgid "largest area" msgstr "最大面积" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368 msgid "original format" msgstr "原始格式" @@ -2030,37 +2182,29 @@ msgstr "保留颜色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/iop/basecurve.c:2100 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3836 -#: ../src/iop/clipping.c:1916 ../src/iop/clipping.c:2176 -#: ../src/iop/clipping.c:2192 ../src/iop/clipping.c:2327 -#: ../src/iop/clipping.c:2354 ../src/iop/crop.c:1265 ../src/iop/crop.c:1292 -#: ../src/iop/lens.cc:2216 ../src/iop/retouch.c:422 ../src/libs/collect.c:1820 -#: ../src/libs/colorpicker.c:633 ../src/libs/export.c:1084 -#: ../src/libs/live_view.c:420 ../src/libs/live_view.c:445 -#: ../src/libs/live_view.c:454 ../src/libs/print_settings.c:2534 +#: ../src/gui/guides.c:682 ../src/iop/basecurve.c:2100 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3877 ../src/iop/clipping.c:1918 +#: ../src/iop/clipping.c:2129 ../src/iop/clipping.c:2145 +#: ../src/iop/lens.cc:2239 ../src/iop/retouch.c:422 ../src/libs/collect.c:1863 +#: ../src/libs/colorpicker.c:50 ../src/libs/export.c:1074 +#: ../src/libs/live_view.c:377 ../src/libs/print_settings.c:2509 msgid "none" msgstr "无" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:448 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:460 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:472 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:484 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2012 ../src/develop/blend_gui.c:2031 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2024 ../src/develop/blend_gui.c:2043 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883 ../src/iop/colorbalancergb.c:1884 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1885 ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 msgid "luminance" msgstr "亮度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:529 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 @@ -2129,15 +2273,92 @@ msgstr "双边格网" msgid "local laplacian filter" msgstr "局部拉普拉斯滤波" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:249 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:394 +msgid "blur type" +msgstr "模糊类型" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:398 +msgid "blur radius" +msgstr "模糊半径" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182 +#, fuzzy +msgid "diaphragm blades" +msgstr "隔膜叶片" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186 +msgid "concavity" +msgstr "凹向" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190 +msgid "linearity" +msgstr "线性" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 +#: ../src/iop/ashift.c:5667 +msgid "rotation" +msgstr "旋转" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 +msgid "direction" +msgstr "方向" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 +msgid "curvature" +msgstr "曲率" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1878 ../src/iop/colorbalancergb.c:1882 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 +msgid "offset" +msgstr "偏移" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 +#: ../src/common/collection.c:696 ../src/gui/preferences.c:821 +#: ../src/gui/presets.c:541 ../src/libs/metadata_view.c:138 +msgid "lens" +msgstr "镜头" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221 +msgid "motion" +msgstr "运动模糊" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:548 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:436 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 +msgid "gaussian" +msgstr "高斯" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/tools/filter.c:97 +#: ../src/common/collection.c:701 ../src/libs/tools/filter.c:103 msgid "aspect ratio" msgstr "宽高比" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:2237 +#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:2200 msgid "orientation" msgstr "方向" @@ -2173,6 +2394,8 @@ msgstr "避免色彩偏移" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 msgid "iterations" msgstr "迭代次数" @@ -2208,16 +2431,17 @@ msgstr "参考线" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/bilateral.cc:312 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:889 -#: ../src/iop/lowpass.c:587 ../src/iop/shadhi.c:698 ../src/iop/sharpen.c:718 +#: ../src/iop/atrous.c:1593 ../src/iop/bilateral.cc:312 ../src/iop/clahe.c:335 +#: ../src/iop/dither.c:889 ../src/iop/lowpass.c:587 ../src/iop/shadhi.c:698 +#: ../src/iop/sharpen.c:457 msgid "radius" msgstr "半径" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../src/iop/bloom.c:407 ../src/iop/denoiseprofile.c:3645 +#: ../src/iop/bloom.c:407 ../src/iop/denoiseprofile.c:3697 #: ../src/iop/grain.c:581 ../src/iop/hazeremoval.c:203 -#: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:337 +#: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:266 msgid "strength" msgstr "力度" @@ -2232,36 +2456,35 @@ msgid "very large chromatic aberration" msgstr "严重色差" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/develop/blend_gui.c:1994 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2021 ../src/develop/lightroom.c:828 -#: ../src/gui/gtk.c:3059 ../src/iop/bilateral.cc:317 +#: ../src/common/collection.c:1501 ../src/develop/blend_gui.c:2006 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2033 ../src/develop/lightroom.c:830 +#: ../src/gui/gtk.c:3016 ../src/gui/guides.c:700 ../src/iop/bilateral.cc:317 #: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3795 ../src/iop/colorzones.c:2366 -#: ../src/iop/temperature.c:1858 ../src/iop/temperature.c:2009 -#: ../src/libs/collect.c:1721 ../src/views/darkroom.c:2551 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3832 ../src/iop/colorzones.c:2316 +#: ../src/iop/temperature.c:1832 ../src/iop/temperature.c:1981 +#: ../src/libs/collect.c:1764 msgid "red" msgstr "红" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1503 ../src/develop/blend_gui.c:1997 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2024 ../src/develop/lightroom.c:832 -#: ../src/gui/gtk.c:3060 ../src/iop/bilateral.cc:322 +#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/develop/blend_gui.c:2009 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2036 ../src/develop/lightroom.c:834 +#: ../src/gui/gtk.c:3017 ../src/gui/guides.c:701 ../src/iop/bilateral.cc:322 #: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3796 ../src/iop/colorzones.c:2369 -#: ../src/iop/temperature.c:1842 ../src/iop/temperature.c:1860 -#: ../src/iop/temperature.c:2010 ../src/libs/collect.c:1721 -#: ../src/views/darkroom.c:2552 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3833 ../src/iop/colorzones.c:2319 +#: ../src/iop/temperature.c:1816 ../src/iop/temperature.c:1834 +#: ../src/iop/temperature.c:1982 ../src/libs/collect.c:1764 msgid "green" msgstr "绿" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/develop/blend_gui.c:2000 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/gui/gtk.c:3061 ../src/iop/bilateral.cc:327 +#: ../src/common/collection.c:1507 ../src/develop/blend_gui.c:2012 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2039 ../src/develop/lightroom.c:836 +#: ../src/gui/gtk.c:3018 ../src/iop/bilateral.cc:327 #: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3797 ../src/iop/colorzones.c:2371 -#: ../src/iop/temperature.c:1862 ../src/iop/temperature.c:2011 -#: ../src/libs/collect.c:1721 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3834 ../src/iop/colorzones.c:2321 +#: ../src/iop/temperature.c:1836 ../src/iop/temperature.c:1983 +#: ../src/libs/collect.c:1764 msgid "blue" msgstr "蓝" @@ -2379,7 +2602,7 @@ msgid "(AI) detect from image edges..." msgstr "从图像内的边缘检测..." #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3488 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3519 msgid "as shot in camera" msgstr "拍摄时的设定" @@ -2480,8 +2703,8 @@ msgid "non-linear Bradford" msgstr "非线性布拉德福算法" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ " -msgstr "XYZ " +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 msgid "none (bypass)" @@ -2503,7 +2726,7 @@ msgstr "版本 3(2021 四月)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/accelerators.c:505 +#: ../src/gui/gtk.c:1563 ../src/iop/atrous.c:1589 msgid "left" msgstr "左" @@ -2511,7 +2734,7 @@ msgstr "左" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:106 +#: ../src/gui/accelerators.c:108 ../src/gui/gtk.c:1513 msgid "top" msgstr "顶" @@ -2519,7 +2742,7 @@ msgstr "顶" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/accelerators.c:506 +#: ../src/gui/gtk.c:1577 ../src/iop/atrous.c:1588 msgid "right" msgstr "右" @@ -2527,7 +2750,7 @@ msgstr "右" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:107 +#: ../src/gui/accelerators.c:109 ../src/gui/gtk.c:1529 msgid "bottom" msgstr "底" @@ -2558,43 +2781,65 @@ msgstr "斜率、偏移、乘方(ProPhotoRGB)" msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" msgstr "提升、伽马、增益(sRGB)" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:448 +msgid "lift luminance" +msgstr "提升亮度" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:464 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:476 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:488 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2008 ../src/develop/blend_gui.c:2035 -#: ../src/iop/atrous.c:1592 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3753 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:536 -msgid "chroma" -msgstr "色度" +msgid "lift chroma" +msgstr "提升色度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:456 +msgid "lift hue" +msgstr "提升色调" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:460 +msgid "power luminance" +msgstr "乘方亮度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:464 +msgid "power chroma" +msgstr "乘方色度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:468 +msgid "power hue" +msgstr "乘方色调" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:472 +msgid "gain luminance" +msgstr "增益亮度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:476 +msgid "gain chroma" +msgstr "增益色度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:480 +msgid "gain hue" +msgstr "增益色调" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:484 +msgid "offset luminance" +msgstr "偏移量亮度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:488 +msgid "offset chroma" +msgstr "偏移量色度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:492 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1985 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2039 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3747 ../src/iop/colorbalance.c:2024 -#: ../src/iop/colorize.c:349 ../src/iop/colorreconstruction.c:1290 -#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/splittoning.c:476 -msgid "hue" -msgstr "色相" +msgid "offset hue" +msgstr "偏移量色调" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:496 @@ -2612,53 +2857,44 @@ msgid "highlights fall-off" msgstr "高亮衰减力度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:381 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:508 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:536 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:556 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:463 ../src/iop/colorbalance.c:2081 -#: ../src/iop/shadhi.c:694 ../src/iop/splittoning.c:521 -msgid "shadows" -msgstr "阴影" +msgid "chroma shadows" +msgstr "色度阴影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:369 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:512 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:548 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:457 ../src/iop/colorbalance.c:2083 -#: ../src/iop/monochrome.c:579 ../src/iop/shadhi.c:695 -#: ../src/iop/splittoning.c:523 -msgid "highlights" -msgstr "高光" +msgid "chroma highlights" +msgstr "色度高光" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:321 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:516 -msgid "global chroma" -msgstr "全局色度" +msgid "chroma global" +msgstr "色度全局" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:375 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:520 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:532 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:552 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -msgid "midtones" -msgstr "中间调" +msgid "chroma mid-tones" +msgstr "色度中间调" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:333 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:524 -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "global saturation" -msgstr "全局饱和度" +msgid "saturation global" +msgstr "饱和度全局" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:339 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:528 +msgid "saturation highlights" +msgstr "饱和度高光" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:345 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:532 +msgid "saturation mid-tones" +msgstr "饱和度中间调" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:351 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:536 +msgid "saturation shadows" +msgstr "饱和度阴影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:357 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:540 @@ -2667,8 +2903,23 @@ msgstr "色相偏移" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:363 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:544 -msgid "global" -msgstr "全局" +msgid "brilliance global" +msgstr "亮度全局" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:369 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:548 +msgid "brilliance highlights" +msgstr "亮度高光" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:375 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:552 +msgid "brilliance mid-tones" +msgstr "亮度中间调" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:381 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:556 +msgid "brilliance shadows" +msgstr "亮度阴影" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:387 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:560 @@ -2689,7 +2940,7 @@ msgstr "对比度灰色支点" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:572 #: ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:453 ../src/iop/colisa.c:315 #: ../src/iop/colorbalance.c:1926 ../src/iop/colorbalance.c:1933 -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:3858 +#: ../src/iop/filmic.c:1649 ../src/iop/filmicrgb.c:4033 #: ../src/iop/lowpass.c:590 msgid "contrast" msgstr "对比" @@ -2711,23 +2962,23 @@ msgstr "色域裁剪" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1660 +#: ../src/common/colorspaces.c:1652 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1432 ../src/common/colorspaces.c:1662 -#: ../src/libs/print_settings.c:1324 +#: ../src/common/colorspaces.c:1428 ../src/common/colorspaces.c:1654 +#: ../src/libs/print_settings.c:1282 msgid "Adobe RGB (compatible)" msgstr "Adobe RGB(兼容)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1664 +#: ../src/common/colorspaces.c:1433 ../src/common/colorspaces.c:1656 msgid "linear Rec709 RGB" msgstr "线性 Rec709 RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../src/common/colorspaces.c:1446 ../src/common/colorspaces.c:1666 +#: ../src/common/colorspaces.c:1442 ../src/common/colorspaces.c:1658 msgid "linear Rec2020 RGB" msgstr "线性 Rec2020 RGB" @@ -2765,10 +3016,28 @@ msgid "range extent" msgstr "界限范围" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3838 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3879 msgid "saturated colors" msgstr "饱和色" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1997 ../src/develop/blend_gui.c:2016 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2051 ../src/iop/channelmixer.c:622 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784 ../src/iop/colorbalance.c:2024 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1875 ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 ../src/iop/colorbalancergb.c:1878 +#: ../src/iop/colorize.c:349 ../src/iop/colorreconstruction.c:1290 +#: ../src/iop/colorzones.c:2447 ../src/iop/splittoning.c:477 +msgid "hue" +msgstr "色相" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 msgid "select by" @@ -2779,7 +3048,7 @@ msgstr "选择于" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1619 +#: ../src/iop/atrous.c:1767 msgid "mix" msgstr "混合" @@ -2789,9 +3058,9 @@ msgid "process mode" msgstr "处理模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1971 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1331 ../src/iop/colorize.c:365 -#: ../src/iop/colorzones.c:2439 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1983 ../src/iop/channelmixer.c:624 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1358 ../src/iop/colorize.c:369 +#: ../src/iop/colorzones.c:2445 msgid "lightness" msgstr "明度" @@ -2802,20 +3071,21 @@ msgstr "明度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 ../src/iop/basicadj.c:625 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/iop/basicadj.c:625 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:317 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorchecker.c:1349 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:94 ../src/iop/colorcorrection.c:283 -#: ../src/iop/colorize.c:360 ../src/iop/colorzones.c:2440 -#: ../src/iop/lowpass.c:592 ../src/iop/soften.c:410 -#: ../src/iop/splittoning.c:488 ../src/iop/velvia.c:87 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:991 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 ../src/iop/colorbalancergb.c:1895 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 ../src/iop/colorcontrast.c:94 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:362 +#: ../src/iop/colorzones.c:2446 ../src/iop/lowpass.c:592 +#: ../src/iop/soften.c:410 ../src/iop/splittoning.c:489 ../src/iop/velvia.c:84 +#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:991 msgid "saturation" msgstr "饱和度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 #: ../src/iop/atrous.c:1370 ../src/iop/atrous.c:1374 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3370 ../src/iop/rawdenoise.c:759 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3422 ../src/iop/rawdenoise.c:759 msgid "smooth" msgstr "平滑" @@ -2830,11 +3100,11 @@ msgstr "边缘检测的半径" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 -#: ../src/iop/bloom.c:403 ../src/iop/colorbalancergb.c:1878 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 ../src/iop/hotpixels.c:376 -#: ../src/iop/sharpen.c:729 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:223 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 +#: ../src/iop/atrous.c:1643 ../src/iop/bloom.c:403 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 +#: ../src/iop/hotpixels.c:376 ../src/iop/sharpen.c:468 msgid "threshold" msgstr "阈值" @@ -2862,6 +3132,8 @@ msgstr "匹配绿色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 msgid "edge threshold" msgstr "边缘阈值" @@ -2877,7 +3149,6 @@ msgstr "去马赛克方式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -#| msgid "mask refinement" msgid "lmmse refine" msgstr "lmmse 细化" @@ -2962,8 +3233,8 @@ msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1521 ../src/common/collection.c:1529 -#: ../src/libs/collect.c:1681 +#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/common/collection.c:1531 +#: ../src/libs/collect.c:1724 msgid "basic" msgstr "基础" @@ -3037,12 +3308,12 @@ msgstr "升级分析变换" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:787 +#: ../src/imageio/format/avif.c:786 ../src/libs/colorpicker.c:585 msgid "color mode" msgstr "色彩模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:629 +#: ../src/libs/colorpicker.c:50 ../src/libs/colorpicker.c:272 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -3050,6 +3321,72 @@ msgstr "RGB" msgid "Y0U0V0" msgstr "Y0U0V0" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 +#: ../src/iop/atrous.c:1635 ../src/iop/highpass.c:402 +msgid "sharpness" +msgstr "锐度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252 +msgid "radius span" +msgstr "半径跨度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256 +msgid "edge sensitivity" +msgstr "边缘敏感度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264 +msgid "1st order anisotropy" +msgstr "1 阶各向异性" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268 +msgid "2nd order anisotropy" +msgstr "2 阶各向异性" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272 +msgid "3rd order anisotropy" +msgstr "3 阶各向异性" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276 +msgid "4th order anisotropy" +msgstr "4 阶各向异性" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280 +msgid "luminance masking threshold" +msgstr "亮度蒙版阈值" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284 +msgid "1st order speed" +msgstr "1 阶速度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288 +msgid "2nd order speed" +msgstr "2 阶速度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292 +msgid "3rd order speed" +msgstr "3 阶速度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296 +msgid "4th order speed" +msgstr "4 阶速度" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300 +msgid "central radius" +msgstr "中央半径" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 @@ -3111,198 +3448,217 @@ msgstr "手动" msgid "automatic" msgstr "自动" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406 -#: ../src/iop/filmic.c:1598 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:205 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 msgid "middle gray luminance" msgstr "中间灰亮度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:207 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:211 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1621 +#: ../src/iop/filmic.c:1617 msgid "black relative exposure" msgstr "黑色相对曝光" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 -#: ../src/iop/filmic.c:1609 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:217 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 +#: ../src/iop/filmic.c:1605 msgid "white relative exposure" msgstr "白色相对曝光" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:229 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 msgid "transition" msgstr "过渡" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 -msgid "bloom/reconstruct" -msgstr "辉光/修复" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:237 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:235 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 -msgid "gray/colorful details" -msgstr "灰色 / 色彩细节" +msgid "bloom ↔ reconstruct" +msgstr "辉光 ↔ 修复" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:243 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:241 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 -msgid "structure/texture" -msgstr "结构/纹理" +msgid "gray ↔ colorful details" +msgstr "灰色 ↔ 色彩细节" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:249 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:247 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 +msgid "structure ↔ texture" +msgstr "结构 ↔ 纹理" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:253 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 msgid "dynamic range scaling" msgstr "动态范围缩放" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:259 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 +#: ../src/iop/filmic.c:1748 msgid "target middle gray" msgstr "目标中间灰" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 -#: ../src/iop/filmic.c:1743 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:265 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 +#: ../src/iop/filmic.c:1739 msgid "target black luminance" msgstr "目标黑亮度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 -#: ../src/iop/filmic.c:1761 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:271 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:454 +#: ../src/iop/filmic.c:1757 msgid "target white luminance" msgstr "目标白亮度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:454 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:277 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:458 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 msgid "hardness" msgstr "硬度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466 -#: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:4038 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:295 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 +#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4209 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "极端亮度饱和度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -#: ../src/iop/filmic.c:1672 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "阴影/高光平衡" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:303 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:301 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 +msgid "shadows ↔ highlights balance" +msgstr "阴影 ↔ 高光平衡" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:307 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 msgid "add noise in highlights" msgstr "在高光区中添加噪波" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:313 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 msgid "preserve chrominance" msgstr "保持色度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:319 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 msgid "color science" msgstr "色彩科学" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:325 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 msgid "auto adjust hardness" msgstr "自动调整硬度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:331 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 msgid "use custom middle-gray values" msgstr "使用自定义中间灰色值" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:333 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:337 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 msgid "iterations of high-quality reconstruction" msgstr "高质量修复的迭代次数" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:343 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 msgid "type of noise" msgstr "噪波类型" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:349 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 msgid "contrast in shadows" msgstr "阴影中的对比度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:355 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 msgid "contrast in highlights" msgstr "高光中的对比度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:361 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:514 msgid "compensate output ICC profile black point" msgstr "输出 ICC 配置黑点补偿" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:363 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:514 -msgid "version of the spline generator" -msgstr "样条生成器版本" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:367 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:518 +msgid "spline handling" +msgstr "样条处理" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 #: ../src/common/darktable.c:920 ../src/common/database.c:2543 -#: ../src/common/variables.c:465 ../src/develop/imageop_gui.c:302 -#: ../src/gui/accelerators.c:897 ../src/gui/accelerators.c:914 -#: ../src/gui/accelerators.c:927 ../src/gui/accelerators.c:966 -#: ../src/gui/accelerators.c:1261 ../src/imageio/format/pdf.c:655 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 ../src/libs/export.c:1278 -#: ../src/libs/export.c:1284 ../src/libs/export.c:1291 -#: ../src/libs/metadata_view.c:695 +#: ../src/common/variables.c:510 ../src/develop/imageop_gui.c:302 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:650 ../src/imageio/format/pdf.c:675 +#: ../src/libs/export.c:1252 ../src/libs/export.c:1258 +#: ../src/libs/export.c:1265 ../src/libs/metadata_view.c:698 msgid "no" msgstr "否" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:530 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:534 msgid "luminance Y" msgstr "亮度 Y" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 msgid "RGB power norm" msgstr "RGB 乘方范数" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:536 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 msgid "RGB euclidean norm" msgstr "RGB 欧几里德范数" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 msgid "RGB euclidean norm (legacy)" msgstr "RGB 欧几里德范数(旧算法)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:541 msgid "v3 (2019)" msgstr "v3 (2019)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:542 msgid "v4 (2020)" msgstr "v4 (2020)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:539 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 msgid "v5 (2021)" msgstr "v5 (2021)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:547 +msgid "uniform" +msgstr "均匀" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 +msgid "poissonian" +msgstr "泊松" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:553 msgid "hard" msgstr "强烈" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554 msgid "soft" msgstr "柔和" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:555 msgid "safe" msgstr "安全" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:559 +#| msgid "v3 (2019)" +msgid "v1 (2019)" +msgstr "v1 (2019)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:560 +#| msgid "v4 (2020)" +msgid "v2 (2020)" +msgstr "v2 (2020)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 +#| msgid "v5 (2021)" +msgid "v3 (2021)" +msgstr "v3 (2021)" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 msgid "bias" @@ -3314,9 +3670,8 @@ msgid "target" msgstr "目标" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -#| msgid "hard" msgid "reinhard" -msgstr "" +msgstr "reinhard" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 #: ../src/iop/filmic.c:164 @@ -3325,26 +3680,13 @@ msgstr "胶片(filmic)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 msgid "drago" -msgstr "" +msgstr "drago" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 msgid "density" msgstr "密度" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:4702 -msgid "rotation" -msgstr "旋转" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -msgid "offset" -msgstr "偏移" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 #: ../src/iop/bilat.c:448 @@ -3353,12 +3695,14 @@ msgstr "粗糙度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -msgid "midtones bias" -msgstr "中间调偏差" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 +msgid "mid-tones bias" +msgstr "中间调偏色" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2251 +#: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2337 msgid "clipping threshold" msgstr "限幅阈值" @@ -3396,18 +3740,18 @@ msgstr "使用 3 个相邻像素检测" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/colorbalance.c:1882 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3629 ../src/iop/exposure.c:877 -#: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/profile_gamma.c:691 -#: ../src/libs/copy_history.c:404 ../src/libs/export.c:1372 -#: ../src/libs/image.c:592 ../src/libs/print_settings.c:2574 -#: ../src/libs/styles.c:856 ../src/views/darkroom.c:2223 +#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/colorbalance.c:1883 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3681 ../src/iop/exposure.c:877 +#: ../src/iop/levels.c:686 ../src/iop/profile_gamma.c:687 +#: ../src/libs/copy_history.c:390 ../src/libs/export.c:1346 +#: ../src/libs/image.c:592 ../src/libs/print_settings.c:2548 +#: ../src/libs/styles.c:846 ../src/views/darkroom.c:2311 msgid "mode" msgstr "模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2331 +#: ../src/iop/lens.cc:2348 msgid "geometry" msgstr "几何校正" @@ -3430,7 +3774,13 @@ msgstr "TCA 蓝色" msgid "invalidated" msgstr "无效化" +#. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 +#: ../src/views/darkroom.c:2207 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:821 +#: ../src/views/lighttable.c:830 ../src/views/lighttable.c:1395 +#: ../src/views/lighttable.c:1399 ../src/views/lighttable.c:1403 +#: ../src/views/lighttable.c:1407 msgid "move" msgstr "移动" @@ -3471,13 +3821,6 @@ msgstr "1 阶" msgid "order 2" msgstr "2 阶" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3976 -msgid "gaussian" -msgstr "高斯" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 msgid "bilateral filter" @@ -3533,7 +3876,7 @@ msgstr "纸的黑度(密度校正)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:974 +#: ../src/iop/negadoctor.c:967 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "纸的等级(伽马)" @@ -3569,7 +3912,7 @@ msgstr "中间灰亮度" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1632 +#: ../src/iop/filmic.c:1628 msgid "safety factor" msgstr "安全系数" @@ -3578,7 +3921,7 @@ msgid "logarithmic" msgstr "对数" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:642 msgid "gamma" msgstr "伽马" @@ -3616,29 +3959,19 @@ msgstr "黑电平" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 -#: ../src/iop/rawprepare.c:792 +#: ../src/iop/rawprepare.c:667 msgid "white point" msgstr "白场" #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:695 ../src/gui/preferences.c:840 -#: ../src/gui/presets.c:569 ../src/iop/basicadj.c:597 ../src/iop/exposure.c:107 +#: ../src/common/collection.c:700 ../src/gui/preferences.c:829 +#: ../src/gui/presets.c:560 ../src/iop/basicadj.c:597 ../src/iop/exposure.c:107 #: ../src/iop/exposure.c:832 ../src/libs/metadata_view.c:140 msgid "exposure" msgstr "曝光" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:394 -msgid "blur type" -msgstr "模糊类型" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:398 -msgid "blur radius" -msgstr "模糊半径" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:402 msgid "fill mode" @@ -3646,9 +3979,9 @@ msgstr "填充模式" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:279 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -#: ../src/iop/basicadj.c:621 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3800 +#: ../src/iop/basicadj.c:621 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3837 #: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:591 ../src/iop/soften.c:414 -#: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:898 +#: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:882 msgid "brightness" msgstr "亮度" @@ -3684,8 +4017,8 @@ msgid "erase" msgstr "擦除" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:442 -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/watermark.c:1154 ../src/libs/image.c:608 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2362 +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1259 ../src/libs/image.c:608 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2404 msgid "color" msgstr "颜色" @@ -3723,7 +4056,7 @@ msgstr "高亮色彩调整" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1864 +#: ../src/iop/temperature.c:1838 msgid "emerald" msgstr "祖母绿" @@ -3754,16 +4087,41 @@ msgstr "黑色" msgid "deep shadows" msgstr "深色阴影" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 +#: ../src/iop/bilat.c:463 ../src/iop/colorbalance.c:2081 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 ../src/iop/colorbalancergb.c:1895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1899 ../src/iop/shadhi.c:694 +#: ../src/iop/splittoning.c:526 +msgid "shadows" +msgstr "阴影" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 msgid "light shadows" msgstr "浅色阴影" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 +msgid "mid-tones" +msgstr "中间调" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 msgid "dark highlights" msgstr "深色高光" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 +#: ../src/iop/bilat.c:457 ../src/iop/colorbalance.c:2083 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1889 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 ../src/iop/monochrome.c:579 +#: ../src/iop/shadhi.c:695 ../src/iop/splittoning.c:528 +msgid "highlights" +msgstr "高光" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 msgid "whites" @@ -3851,11 +4209,6 @@ msgstr "RGB几何平均" msgid "contrast compression" msgstr "对比度压缩" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "中间调偏色" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 #: ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/vibrance.c:67 @@ -4009,53 +4362,53 @@ msgstr "在地图上显示图像" msgid "Print your images" msgstr "打印图像" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3092 ../src/gui/accelerators.c:249 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3133 ../src/gui/accelerators.c:267 msgid "value" msgstr "值" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3093 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3099 -#: ../src/gui/accelerators.c:233 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3134 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3140 +#: ../src/gui/accelerators.c:251 msgid "button" msgstr "按钮" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3094 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3135 msgid "force" -msgstr "" +msgstr "力度" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3095 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3136 msgid "zoom" msgstr "缩放" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3098 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3139 msgid "selection" msgstr "选择" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3117 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3158 msgid "slider" msgstr "滑块" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3122 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3163 msgid "dropdown" msgstr "下拉菜单" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1753 ../src/gui/hist_dialog.c:185 -#: ../src/gui/preferences.c:1012 ../src/gui/preferences.c:1040 -#: ../src/gui/preferences.c:1131 ../src/gui/preferences.c:1179 -#: ../src/gui/presets.c:366 ../src/gui/presets.c:477 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:418 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 ../src/libs/collect.c:428 -#: ../src/libs/copy_history.c:108 ../src/libs/geotagging.c:935 -#: ../src/libs/import.c:1492 ../src/libs/lib.c:216 ../src/libs/styles.c:394 -#: ../src/libs/styles.c:538 ../src/libs/tagging.c:2309 -#: ../src/libs/tagging.c:2350 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 ../src/gui/accelerators.c:1739 +#: ../src/gui/accelerators.c:1813 ../src/gui/accelerators.c:1864 +#: ../src/gui/accelerators.c:1892 ../src/gui/accelerators.c:1951 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 ../src/gui/preferences.c:1014 +#: ../src/gui/preferences.c:1053 ../src/gui/presets.c:366 +#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:418 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/libs/collect.c:468 ../src/libs/copy_history.c:108 +#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1558 +#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:395 ../src/libs/styles.c:530 +#: ../src/libs/tagging.c:2300 ../src/libs/tagging.c:2336 msgid "_cancel" msgstr "取消 (_c)" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1012 -#: ../src/gui/preferences.c:1180 ../src/gui/styles_dialog.c:421 -#: ../src/libs/styles.c:395 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1053 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:421 ../src/libs/styles.c:395 msgid "_save" msgstr "保存 (_s)" @@ -4232,284 +4585,286 @@ msgstr "" "您需要重新挂载端口“%2$s”上的相机“%1$s”\n" "请确认您的相机允许电脑访问,并且未被其他程序挂载" -#: ../src/common/collection.c:640 +#: ../src/common/collection.c:645 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" msgstr "更新图像集纵横比操作时间过长" -#: ../src/common/collection.c:679 +#: ../src/common/collection.c:684 msgid "film roll" msgstr "胶卷" -#: ../src/common/collection.c:680 +#: ../src/common/collection.c:685 msgid "folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/common/collection.c:681 +#: ../src/common/collection.c:686 msgid "camera" msgstr "相机" -#: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/export_metadata.c:187 +#: ../src/common/collection.c:687 ../src/libs/export_metadata.c:188 msgid "tag" msgstr "标签" -#: ../src/common/collection.c:683 +#: ../src/common/collection.c:688 msgid "date taken" msgstr "拍摄日期" -#: ../src/common/collection.c:684 +#: ../src/common/collection.c:689 msgid "date-time taken" msgstr "拍摄日期和时间" -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/metadata_view.c:129 +#: ../src/common/collection.c:690 ../src/libs/metadata_view.c:129 msgid "import timestamp" msgstr "导入时间" -#: ../src/common/collection.c:686 ../src/libs/metadata_view.c:130 +#: ../src/common/collection.c:691 ../src/libs/metadata_view.c:130 msgid "change timestamp" msgstr "修改时间" -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/libs/metadata_view.c:131 +#: ../src/common/collection.c:692 ../src/libs/metadata_view.c:131 msgid "export timestamp" msgstr "导出时间" -#: ../src/common/collection.c:688 ../src/libs/metadata_view.c:132 +#: ../src/common/collection.c:693 ../src/libs/metadata_view.c:132 msgid "print timestamp" msgstr "打印时间" -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/libs/history.c:88 +#: ../src/common/collection.c:694 ../src/libs/history.c:85 msgid "history" msgstr "历史" -#: ../src/common/collection.c:690 ../src/develop/lightroom.c:1544 -#: ../src/libs/tools/filter.c:91 +#: ../src/common/collection.c:695 ../src/develop/lightroom.c:1546 +#: ../src/libs/tools/filter.c:97 msgid "color label" msgstr "色彩标识" -#: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:832 -#: ../src/gui/presets.c:550 ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "lens" -msgstr "镜头" - #. iso -#: ../src/common/collection.c:693 ../src/gui/preferences.c:836 -#: ../src/gui/presets.c:556 ../src/libs/camera.c:585 +#: ../src/common/collection.c:698 ../src/gui/preferences.c:825 +#: ../src/gui/presets.c:547 ../src/libs/camera.c:577 #: ../src/libs/metadata_view.c:144 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. aperture -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/gui/preferences.c:844 -#: ../src/gui/presets.c:584 ../src/libs/camera.c:572 ../src/libs/camera.c:574 +#: ../src/common/collection.c:699 ../src/gui/preferences.c:833 +#: ../src/gui/presets.c:575 ../src/libs/camera.c:564 ../src/libs/camera.c:566 #: ../src/libs/metadata_view.c:139 msgid "aperture" msgstr "光圈" -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/metadata_view.c:125 -#: ../src/libs/tools/filter.c:87 +#: ../src/common/collection.c:702 ../src/libs/metadata_view.c:125 +#: ../src/libs/tools/filter.c:89 msgid "filename" msgstr "文件名" -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/develop/lightroom.c:1535 -#: ../src/libs/geotagging.c:137 +#: ../src/common/collection.c:703 ../src/develop/lightroom.c:1537 +#: ../src/libs/geotagging.c:138 msgid "geotagging" msgstr "地理标签" -#: ../src/common/collection.c:699 +#: ../src/common/collection.c:704 msgid "grouping" msgstr "分组" -#: ../src/common/collection.c:700 ../src/libs/metadata_view.c:128 +#: ../src/common/collection.c:705 ../src/libs/metadata_view.c:128 #: ../src/libs/metadata_view.c:364 msgid "local copy" msgstr "本地副本" -#: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:812 +#: ../src/common/collection.c:706 ../src/gui/preferences.c:801 msgid "module" msgstr "模块" -#: ../src/common/collection.c:702 ../src/libs/ioporder.c:39 +#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:265 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:536 ../src/gui/styles_dialog.c:578 +#: ../src/libs/ioporder.c:40 msgid "module order" msgstr "模块顺序" -#: ../src/common/collection.c:1501 ../src/develop/lightroom.c:830 -#: ../src/iop/colorzones.c:2368 ../src/iop/temperature.c:1848 -#: ../src/libs/collect.c:1721 ../src/views/darkroom.c:2553 +#: ../src/common/collection.c:708 ../src/common/ratings.c:300 +#: ../src/develop/lightroom.c:1521 ../src/libs/tools/filter.c:95 +msgid "rating" +msgstr "评级" + +#: ../src/common/collection.c:1503 ../src/develop/lightroom.c:832 +#: ../src/gui/guides.c:702 ../src/iop/colorzones.c:2318 +#: ../src/iop/temperature.c:1822 ../src/libs/collect.c:1764 msgid "yellow" msgstr "黄" -#: ../src/common/collection.c:1507 ../src/iop/colorzones.c:2372 -#: ../src/libs/collect.c:1721 +#: ../src/common/collection.c:1509 ../src/iop/colorzones.c:2322 +#: ../src/libs/collect.c:1764 msgid "purple" msgstr "紫" -#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/libs/collect.c:1681 +#: ../src/common/collection.c:1525 ../src/libs/collect.c:1724 msgid "auto applied" msgstr "已自动应用" -#: ../src/common/collection.c:1525 ../src/libs/collect.c:1681 +#: ../src/common/collection.c:1527 ../src/libs/collect.c:1724 msgid "altered" msgstr "已改变" -#: ../src/common/collection.c:1537 ../src/common/collection.c:1611 -#: ../src/libs/collect.c:1170 ../src/libs/collect.c:1299 -#: ../src/libs/collect.c:1321 ../src/libs/collect.c:1424 -#: ../src/libs/collect.c:2332 +#: ../src/common/collection.c:1539 ../src/common/collection.c:1622 +#: ../src/libs/collect.c:1211 ../src/libs/collect.c:1343 +#: ../src/libs/collect.c:1365 ../src/libs/collect.c:1470 +#: ../src/libs/collect.c:2397 msgid "not tagged" msgstr "无标签" -#: ../src/common/collection.c:1538 ../src/libs/collect.c:1321 +#: ../src/common/collection.c:1540 ../src/libs/collect.c:1365 #: ../src/libs/map_locations.c:768 msgid "tagged" msgstr "已加标签" -#: ../src/common/collection.c:1539 +#: ../src/common/collection.c:1541 msgid "tagged*" msgstr "已加标签*" -#: ../src/common/collection.c:1560 ../src/libs/collect.c:1693 +#: ../src/common/collection.c:1571 ../src/libs/collect.c:1736 msgid "not copied locally" msgstr "没有本地复制" #. grouping -#: ../src/common/collection.c:1858 ../src/libs/collect.c:1795 +#: ../src/common/collection.c:1869 ../src/libs/collect.c:1838 msgid "group leaders" -msgstr "" +msgstr "分组首张图像" -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1856 +#: ../src/common/collection.c:1963 ../src/libs/collect.c:1911 msgid "not defined" msgstr "未定义" -#: ../src/common/collection.c:2176 +#: ../src/common/collection.c:2245 #, c-format msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" msgstr "已选 %d 张图像,当前集合共 %d (#%d)张图像" -#: ../src/common/collection.c:2182 +#: ../src/common/collection.c:2251 #, c-format msgid "%d image of %d in current collection is selected" msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" msgstr[0] "已选 %d 张图像,当前集合共 %d 张图像" #. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1401 ../src/common/colorspaces.c:1694 +#: ../src/common/colorspaces.c:1397 ../src/common/colorspaces.c:1686 msgid "work profile" msgstr "工作档案" -#: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1690 -#: ../src/iop/colorout.c:882 +#: ../src/common/colorspaces.c:1400 ../src/common/colorspaces.c:1682 +#: ../src/iop/colorout.c:879 msgid "export profile" msgstr "输出配置" -#: ../src/common/colorspaces.c:1408 ../src/common/colorspaces.c:1692 -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1684 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "softproof profile" msgstr "软打样配置" -#: ../src/common/colorspaces.c:1414 ../src/common/colorspaces.c:1674 +#: ../src/common/colorspaces.c:1410 ../src/common/colorspaces.c:1666 msgid "system display profile" msgstr "系统显示配置" -#: ../src/common/colorspaces.c:1417 ../src/common/colorspaces.c:1696 +#: ../src/common/colorspaces.c:1413 ../src/common/colorspaces.c:1688 msgid "system display profile (second window)" msgstr "系统显示配置(第二窗口)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1423 +#: ../src/common/colorspaces.c:1419 msgid "sRGB (e.g. JPG)" msgstr "sRGB(例如 JPG)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/libs/print_settings.c:1317 +#: ../src/common/colorspaces.c:1423 ../src/libs/print_settings.c:1275 msgid "sRGB (web-safe)" msgstr "sRGB(网页兼容)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1441 ../src/common/colorspaces.c:1698 +#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1690 msgid "Rec709 RGB" msgstr "Rec709 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1451 +#: ../src/common/colorspaces.c:1447 msgid "PQ Rec2020 RGB" msgstr "感知型量化(PQ)Rec2020 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1456 +#: ../src/common/colorspaces.c:1452 msgid "HLG Rec2020 RGB" msgstr "混合对数伽马(HLG)Rec2020 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1461 +#: ../src/common/colorspaces.c:1457 msgid "PQ P3 RGB" msgstr "感知型量化(PQ)P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1466 +#: ../src/common/colorspaces.c:1462 msgid "HLG P3 RGB" msgstr "混合对数伽马(HLG)P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1471 ../src/common/colorspaces.c:1700 +#: ../src/common/colorspaces.c:1467 ../src/common/colorspaces.c:1692 msgid "linear ProPhoto RGB" msgstr "线性 ProPhoto RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1668 +#: ../src/common/colorspaces.c:1472 ../src/common/colorspaces.c:1660 msgid "linear XYZ" msgstr "线性 XYZ" -#: ../src/common/colorspaces.c:1480 ../src/common/colorspaces.c:1670 +#: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1662 #: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1728 -#: ../src/libs/colorpicker.c:296 ../src/libs/colorpicker.c:630 +#: ../src/libs/colorpicker.c:50 ../src/libs/colorpicker.c:273 msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../src/common/colorspaces.c:1485 ../src/common/colorspaces.c:1672 +#: ../src/common/colorspaces.c:1481 ../src/common/colorspaces.c:1664 msgid "linear infrared BGR" msgstr "线性红外 BGR" -#: ../src/common/colorspaces.c:1489 +#: ../src/common/colorspaces.c:1485 msgid "BRG (for testing)" msgstr "BRG(测试用)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1585 +#: ../src/common/colorspaces.c:1577 #, c-format msgid "" "profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" msgstr "无法在直方图中使用色彩配置“%s”。已使用 sRGB 代替!" -#: ../src/common/colorspaces.c:1676 +#: ../src/common/colorspaces.c:1668 msgid "embedded ICC profile" msgstr "嵌入的 ICC 文件" -#: ../src/common/colorspaces.c:1678 +#: ../src/common/colorspaces.c:1670 msgid "embedded matrix" msgstr "嵌入的矩阵" -#: ../src/common/colorspaces.c:1680 +#: ../src/common/colorspaces.c:1672 msgid "standard color matrix" msgstr "标准颜色矩阵" -#: ../src/common/colorspaces.c:1682 +#: ../src/common/colorspaces.c:1674 msgid "enhanced color matrix" msgstr "增强颜色矩阵" -#: ../src/common/colorspaces.c:1684 +#: ../src/common/colorspaces.c:1676 msgid "vendor color matrix" msgstr "供应商颜色矩阵" -#: ../src/common/colorspaces.c:1686 +#: ../src/common/colorspaces.c:1678 msgid "alternate color matrix" msgstr "备用颜色矩阵" -#: ../src/common/colorspaces.c:1688 +#: ../src/common/colorspaces.c:1680 msgid "BRG (experimental)" msgstr "BRG(实验性的)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1702 +#: ../src/common/colorspaces.c:1694 msgid "PQ Rec2020" msgstr "感知型量化(PQ)Rec2020" -#: ../src/common/colorspaces.c:1704 +#: ../src/common/colorspaces.c:1696 msgid "HLG Rec2020" msgstr "混合对数伽马(HLG)Rec2020" -#: ../src/common/colorspaces.c:1706 +#: ../src/common/colorspaces.c:1698 msgid "PQ P3" msgstr "感知型量化(PQ)P3" -#: ../src/common/colorspaces.c:1708 +#: ../src/common/colorspaces.c:1700 msgid "HLG P3" msgstr "混合对数伽马(HLG)P3" @@ -4522,17 +4877,17 @@ msgstr "找不到文件 %s,无法打印 %d 张图像到 `%s'" msgid "failed to create temporary file for printing options" msgstr "为打印选项创建临时文件失败" -#: ../src/common/cups_print.c:507 +#: ../src/common/cups_print.c:508 #, c-format msgid "printing on `%s' cancelled" msgstr "在“%s”上的打印任务已取消" -#: ../src/common/cups_print.c:570 +#: ../src/common/cups_print.c:571 #, c-format msgid "error while printing `%s' on `%s'" msgstr "打印“%s”到“%s”时发生错误" -#: ../src/common/cups_print.c:572 +#: ../src/common/cups_print.c:573 #, c-format msgid "printing `%s' on `%s'" msgstr "打印“%s”至“%s”" @@ -4552,8 +4907,8 @@ msgstr "载入目录“%s”失败" msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "文件“%s”使用了未知格式!" -#: ../src/common/darktable.c:290 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2117 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2158 +#: ../src/common/darktable.c:290 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2107 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2150 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "载入文件“%s”错误" @@ -4575,13 +4930,11 @@ msgstr "" "是否要执行性能配置更新?\n" #: ../src/common/darktable.c:920 ../src/common/database.c:2543 -#: ../src/common/database.c:3602 ../src/common/variables.c:463 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:303 ../src/gui/accelerators.c:897 -#: ../src/gui/accelerators.c:914 ../src/gui/accelerators.c:927 -#: ../src/gui/accelerators.c:966 ../src/gui/accelerators.c:1261 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:656 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/libs/export.c:1279 ../src/libs/export.c:1285 -#: ../src/libs/export.c:1292 ../src/libs/metadata_view.c:695 +#: ../src/common/database.c:3601 ../src/common/variables.c:508 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:303 ../src/imageio/format/pdf.c:651 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:676 ../src/libs/export.c:1253 +#: ../src/libs/export.c:1259 ../src/libs/export.c:1266 +#: ../src/libs/metadata_view.c:698 msgid "yes" msgstr "是" @@ -4641,13 +4994,13 @@ msgstr "" msgid "error starting darktable" msgstr "darktable 启动失败" -#: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2838 -#: ../src/libs/export_metadata.c:272 ../src/libs/import.c:1672 -#: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1236 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3404 ../src/libs/styles.c:448 -#: ../src/libs/styles.c:632 ../src/libs/tagging.c:1360 -#: ../src/libs/tagging.c:1448 ../src/libs/tagging.c:1529 -#: ../src/libs/tagging.c:1659 ../src/libs/tagging.c:1934 +#: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2902 +#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1766 +#: ../src/libs/metadata.c:445 ../src/libs/metadata_view.c:1239 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3483 ../src/libs/recentcollect.c:319 +#: ../src/libs/styles.c:441 ../src/libs/styles.c:624 ../src/libs/tagging.c:1357 +#: ../src/libs/tagging.c:1445 ../src/libs/tagging.c:1526 +#: ../src/libs/tagging.c:1656 ../src/libs/tagging.c:1931 msgid "cancel" msgstr "取消" @@ -4667,7 +5020,7 @@ msgstr "" "\n" "确定要删除数据库锁文件?\n" -#: ../src/common/database.c:2558 ../src/libs/export_metadata.c:163 +#: ../src/common/database.c:2558 ../src/libs/export_metadata.c:164 #: ../src/libs/geotagging.c:818 msgid "done" msgstr "完成" @@ -4824,7 +5177,7 @@ msgstr "点击“以后”关闭 darktable 时将再次询问" msgid "click later to be asked next time when closing darktable" msgstr "点击“以后”下次关闭 darktable 时将再次询问" -#: ../src/common/database.c:3591 +#: ../src/common/database.c:3590 #, c-format msgid "" "the database could use some maintenance\n" @@ -4843,20 +5196,20 @@ msgstr "" "%s\n" "请在核心设置菜单中更改数据库维护选项" -#: ../src/common/database.c:3601 +#: ../src/common/database.c:3600 msgid "darktable - schema maintenance" msgstr "darktable - 数据库维护" -#: ../src/common/database.c:3602 +#: ../src/common/database.c:3601 msgid "later" msgstr "以后" -#: ../src/common/exif.cc:4059 +#: ../src/common/exif.cc:4163 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "无法读取 xmp 文件“%s”:“%s”" -#: ../src/common/exif.cc:4111 +#: ../src/common/exif.cc:4215 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "无法写入 xmp 文件“%s”:“%s”" @@ -4865,23 +5218,23 @@ msgstr "无法写入 xmp 文件“%s”:“%s”" msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "快速引导过滤器无法分配内存,请检查 RAM 设置" -#: ../src/common/film.c:290 +#: ../src/common/film.c:302 msgid "do you want to remove this empty directory?" msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" msgstr[0] "你确定要删除此空目录吗?" -#: ../src/common/film.c:297 +#: ../src/common/film.c:309 msgid "remove empty directory?" msgid_plural "remove empty directories?" msgstr[0] "删除空目录?" -#: ../src/common/film.c:316 ../src/gui/preferences.c:820 +#: ../src/common/film.c:328 ../src/gui/preferences.c:809 #: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836 -#: ../src/libs/import.c:1559 +#: ../src/libs/import.c:1616 msgid "name" msgstr "名称" -#: ../src/common/film.c:422 +#: ../src/common/film.c:434 msgid "" "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" msgstr "此胶卷包含无法找到原片的副本,无法删除" @@ -4891,11 +5244,11 @@ msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "你需要复制一张图片的历史,然后才能用在另一张上" #: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857 -#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1105 -#: ../src/common/styles.c:1109 ../src/develop/blend_gui.c:125 -#: ../src/develop/develop.c:2217 ../src/gui/accelerators.c:119 -#: ../src/imageio/format/avif.c:810 ../src/iop/ashift.c:4720 -#: ../src/libs/live_view.c:505 +#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1113 +#: ../src/common/styles.c:1117 ../src/develop/blend_gui.c:125 +#: ../src/develop/develop.c:2222 ../src/gui/accelerators.c:122 +#: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/accelerators.c:198 +#: ../src/imageio/format/avif.c:809 ../src/libs/live_view.c:428 msgid "on" msgstr "开" @@ -4916,124 +5269,130 @@ msgstr "" "

谢谢,

操作已完成。您现在可以关闭浏览器并回到 " "darktable。

" -#: ../src/common/image.c:288 +#: ../src/common/image.c:296 msgid "orphaned image" msgstr "孤立图像" -#: ../src/common/image.c:502 +#: ../src/common/image.c:537 #, c-format msgid "geo-location undone for %d images" msgstr "已为 %d 张图像删除定位信息" -#: ../src/common/image.c:503 +#: ../src/common/image.c:538 #, c-format msgid "geo-location re-applied to %d images" msgstr "已为 %d 张图像应用定位信息" -#: ../src/common/image.c:522 +#: ../src/common/image.c:557 #, c-format msgid "date/time undone for %d images" msgstr "已为 %d 张图像删除时间信息" -#: ../src/common/image.c:523 +#: ../src/common/image.c:558 #, c-format msgid "date/time re-applied to %d images" msgstr "已为 %d 张图像应用时间信息" -#: ../src/common/image.c:1900 +#: ../src/common/image.c:1942 #, c-format msgid "cannot access local copy `%s'" msgstr "无法访问本地副本“%s”" -#: ../src/common/image.c:1907 +#: ../src/common/image.c:1949 #, c-format msgid "cannot write local copy `%s'" msgstr "无法写入本地副本“%s”!" -#: ../src/common/image.c:1914 +#: ../src/common/image.c:1956 #, c-format msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" msgstr "无法移动本地副本“%s”至“%s”" -#: ../src/common/image.c:1930 +#: ../src/common/image.c:1972 #, c-format msgid "error moving `%s': file not found" msgstr "无法移动“%s”:文件未找到" -#: ../src/common/image.c:1940 +#: ../src/common/image.c:1982 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" msgstr "无法移动“%s”至“%s”:目标位置已存在" -#: ../src/common/image.c:1944 +#: ../src/common/image.c:1986 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s'" msgstr "无法移动“%s”至“%s”" -#: ../src/common/image.c:2242 +#: ../src/common/image.c:2284 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." msgstr "当原件不可用时无法创建本地副本。" -#: ../src/common/image.c:2256 +#: ../src/common/image.c:2298 msgid "cannot create local copy." msgstr "无法创建本地副本。" -#: ../src/common/image.c:2328 ../src/control/jobs/control_jobs.c:751 +#: ../src/common/image.c:2370 ../src/control/jobs/control_jobs.c:753 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "当原件不可用时无法删除本地副本。" -#: ../src/common/image.c:2506 +#: ../src/common/image.c:2550 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" msgstr[0] "已同步 %d 件本地副本" -#: ../src/common/imageio.c:676 ../src/common/mipmap_cache.c:1075 +#: ../src/common/imageio.c:696 ../src/common/mipmap_cache.c:1075 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "图像“%s”无法获取!" -#: ../src/common/imageio.c:694 +#: ../src/common/imageio.c:714 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " "or buy more memory." msgstr "为 %s 分配内存失败,请减少用于导出的线程数,或者扩充您的内存。" -#: ../src/common/imageio.c:695 +#: ../src/common/imageio.c:715 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "缩略图导出" -#: ../src/common/imageio.c:695 +#: ../src/common/imageio.c:715 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "导出" -#: ../src/common/imageio.c:707 +#: ../src/common/imageio.c:727 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." msgstr "无法找到并应用样式 '%s' 用于导出。" -#: ../src/common/import_session.c:291 +#: ../src/common/import_session.c:295 msgid "" "couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " "session settings." msgstr "无法扩展至一个不重复的文件名,请检查您的导入设置。" -#: ../src/common/import_session.c:359 +#: ../src/common/import_session.c:363 msgid "requested session path not available. device not mounted?" msgstr "请求的会话路径不可用。设备未挂载?" -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:202 +#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:206 msgid "legacy" msgstr "传统" -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189 -msgid "v3.0" -msgstr "v3.0" +#: ../src/common/iop_order.c:60 +#| msgid "v3.0" +msgid "v3.0 RAW" +msgstr "v3.0 RAW" -#: ../src/common/iop_profile.c:84 +#: ../src/common/iop_order.c:61 +#| msgid "v3.0" +msgid "v3.0 JPEG" +msgstr "v3.0 JPEG" + +#: ../src/common/iop_profile.c:105 #, c-format msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" msgstr "不支持的导出色彩档案 %s,已使用 Rec2020 RGB 替代!\n" @@ -5049,13 +5408,13 @@ msgstr "发布者" #. title #: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:576 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:187 ../src/imageio/storage/latex.c:187 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:869 ../src/libs/tools/filter.c:95 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:181 ../src/imageio/storage/latex.c:181 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:866 ../src/libs/tools/filter.c:101 msgid "title" msgstr "标题" #: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 -#: ../src/libs/tools/filter.c:96 +#: ../src/libs/tools/filter.c:102 msgid "description" msgstr "描述信息" @@ -5080,36 +5439,36 @@ msgstr "常规泊松" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "噪点描述文件“%s”无效" -#: ../src/common/opencl.c:800 +#: ../src/common/opencl.c:815 msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "由于 GPU 性能不足,OpenCL 硬件加速已禁用。" +"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" +msgstr "由于 GPU 性能不足,OpenCL 硬件加速已禁用" -#: ../src/common/opencl.c:807 +#: ../src/common/opencl.c:822 msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "检测到多个 GPU - 已调整调度配置。" +"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" +msgstr "检测到多个 GPU - 已调整调度配置" -#: ../src/common/opencl.c:814 +#: ../src/common/opencl.c:829 msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "检测高性能 GPU - 已调整调度配置。" +"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" +msgstr "检测高性能 GPU - 已调整调度配置" -#: ../src/common/opencl.c:821 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "opencl 调度配置已设定为默认值。" +#: ../src/common/opencl.c:836 +msgid "opencl scheduling profile set to default" +msgstr "opencl 调度配置已设定为默认值" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1875 -#: ../src/libs/print_settings.c:2244 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1888 +#: ../src/libs/print_settings.c:2207 msgid "mm" msgstr "毫米" -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:553 ../src/libs/export.c:1235 -#: ../src/libs/print_settings.c:2245 +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:547 ../src/libs/export.c:1208 +#: ../src/libs/print_settings.c:2208 msgid "cm" msgstr "厘米" -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:2246 +#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:2209 msgid "inch" msgstr "英寸" @@ -5153,234 +5512,363 @@ msgstr[0] "应用评级 %d 到 %d 张图像" msgid "no images selected to apply rating" msgstr "没有选中任何图片应用评级" -#: ../src/common/ratings.c:252 ../src/libs/metadata_view.c:379 +#: ../src/common/ratings.c:253 ../src/libs/metadata_view.c:379 msgid "image rejected" msgstr "图像已被退稿" -#: ../src/common/ratings.c:254 +#: ../src/common/ratings.c:255 msgid "image rated to 0 star" msgstr "图像已评级为 0 星" -#: ../src/common/ratings.c:256 +#: ../src/common/ratings.c:257 #, c-format msgid "image rated to %s" msgstr "图像已评级为 %s" -#: ../src/common/ratings.c:261 ../src/libs/history.c:793 +#: ../src/common/ratings.c:262 ../src/libs/history.c:777 #: ../src/libs/snapshots.c:467 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../src/common/ratings.c:283 ../src/control/crawler.c:379 -#: ../src/libs/select.c:39 +#: ../src/common/ratings.c:284 ../src/libs/select.c:39 +#: ../src/views/lighttable.c:822 msgid "select" msgstr "选择" -#: ../src/common/ratings.c:284 +#: ../src/common/ratings.c:285 msgid "upgrade" msgstr "升级" -#: ../src/common/ratings.c:285 +#: ../src/common/ratings.c:286 msgid "downgrade" msgstr "降级" -#: ../src/common/ratings.c:289 +#: ../src/common/ratings.c:290 msgid "zero" msgstr "零" -#: ../src/common/ratings.c:290 +#: ../src/common/ratings.c:291 msgid "one" msgstr "一" -#: ../src/common/ratings.c:291 +#: ../src/common/ratings.c:292 msgid "two" msgstr "二" -#: ../src/common/ratings.c:292 +#: ../src/common/ratings.c:293 msgid "three" msgstr "三" -#: ../src/common/ratings.c:293 +#: ../src/common/ratings.c:294 msgid "four" msgstr "四" -#: ../src/common/ratings.c:294 +#: ../src/common/ratings.c:295 msgid "five" msgstr "五" -#: ../src/common/ratings.c:295 +#: ../src/common/ratings.c:296 msgid "reject" msgstr "退稿" -#: ../src/common/ratings.c:299 ../src/develop/lightroom.c:1519 -#: ../src/libs/tools/filter.c:89 -msgid "rating" -msgstr "评级" - -#: ../src/common/styles.c:225 +#: ../src/common/styles.c:227 #, c-format msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "名为“%s”的样式已经存在" #. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/common/styles.c:495 -#: ../src/common/styles.c:578 ../src/common/styles.c:990 -#: ../src/common/styles.c:1563 ../src/common/styles.c:1582 +#: ../src/common/styles.c:406 ../src/common/styles.c:497 +#: ../src/common/styles.c:580 ../src/common/styles.c:998 +#: ../src/common/styles.c:1571 ../src/common/styles.c:1590 #, c-format msgctxt "accel" msgid "styles/apply %s" msgstr "样式 / 应用 %s" -#: ../src/common/styles.c:405 +#: ../src/common/styles.c:407 #, c-format msgctxt "accel" msgid "apply %s" msgstr "应用 %s" -#: ../src/common/styles.c:501 ../src/gui/styles_dialog.c:231 +#: ../src/common/styles.c:503 ../src/gui/styles_dialog.c:231 #, c-format msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "样式“%s”创建成功" -#: ../src/common/styles.c:637 ../src/common/styles.c:661 -#: ../src/common/styles.c:700 +#: ../src/common/styles.c:641 ../src/common/styles.c:669 +#: ../src/common/styles.c:708 msgid "no image selected!" msgstr "没有选中图片!" -#: ../src/common/styles.c:638 +#: ../src/common/styles.c:645 #, c-format msgid "style %s successfully applied!" msgstr "成功应用样式 %s!" -#: ../src/common/styles.c:651 +#: ../src/common/styles.c:659 msgid "no images nor styles selected!" msgstr "未选择图片或样式!" -#: ../src/common/styles.c:656 +#: ../src/common/styles.c:664 msgid "no styles selected!" msgstr "未选择样式!" -#: ../src/common/styles.c:686 +#: ../src/common/styles.c:694 msgid "style successfully applied!" msgid_plural "styles successfully applied!" msgstr[0] "成功应用样式!" -#: ../src/common/styles.c:757 +#: ../src/common/styles.c:765 #, c-format msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "模块“%s”版本不匹配: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1199 +#: ../src/common/styles.c:1207 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "覆盖 %s 的样式文件失败" -#: ../src/common/styles.c:1205 +#: ../src/common/styles.c:1213 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "%s 的样式文件已存在" -#: ../src/common/styles.c:1453 +#: ../src/common/styles.c:1461 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "样式 %s 导入成功" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1497 +#: ../src/common/styles.c:1505 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "无法读取文件“%s”!" -#: ../src/common/utility.c:486 +#: ../src/common/utility.c:495 msgid "above sea level" msgstr "海拔" -#: ../src/common/utility.c:487 +#: ../src/common/utility.c:496 msgid "below sea level" msgstr "海平面以下" -#: ../src/common/utility.c:538 ../src/iop/watermark.c:576 -#: ../src/libs/metadata_view.c:912 +#: ../src/common/utility.c:547 ../src/iop/watermark.c:579 +#: ../src/libs/metadata_view.c:915 msgid "m" msgstr "米" -#: ../src/control/control.c:48 +#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:130 +#: ../src/views/darkroom.c:2093 +msgid "hold" +msgstr "保持" + +#: ../src/control/control.c:102 ../src/control/control.c:135 +msgid "modifiers" +msgstr "修饰键" + +#: ../src/control/control.c:109 msgctxt "accel" msgid "global" msgstr "全局" -#: ../src/control/control.c:49 +#: ../src/control/control.c:110 msgctxt "accel" msgid "views" msgstr "视图" -#: ../src/control/control.c:50 +#: ../src/control/control.c:111 msgctxt "accel" msgid "thumbtable" msgstr "缩略图" -#: ../src/control/control.c:51 +#: ../src/control/control.c:112 msgctxt "accel" msgid "utility modules" msgstr "实用模块" -#: ../src/control/control.c:52 +#: ../src/control/control.c:113 msgctxt "accel" msgid "processing modules" msgstr "处理模块" -#: ../src/control/control.c:53 +#: ../src/control/control.c:114 msgctxt "accel" msgid "blending" msgstr "混合" -#: ../src/control/control.c:54 +#: ../src/control/control.c:115 msgctxt "accel" msgid "lua scripts" msgstr "lua 脚本" -#: ../src/control/control.c:55 +#: ../src/control/control.c:116 msgctxt "accel" msgid "fallbacks" msgstr "后备" -#: ../src/control/control.c:244 +#: ../src/control/control.c:132 +msgid "show accels window" +msgstr "显示快捷键窗口" + +#: ../src/control/control.c:310 msgid "working..." msgstr "工作中……" -#: ../src/control/crawler.c:383 +#: ../src/control/crawler.c:357 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" +msgstr "错误:%s 张图像未从 XMP 同步至数据库" + +#: ../src/control/crawler.c:358 ../src/control/crawler.c:409 +#: ../src/control/crawler.c:461 +msgid "" +"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " +"read-only." +msgstr "错误:无法写入数据库。目标位置可能已满、离线或处于只读状态。" + +#: ../src/control/crawler.c:363 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" +msgstr "成功:%s 张图像已从 XMP 同步至数据库" + +#: ../src/control/crawler.c:380 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" +msgstr "错误:%s 张图像未从数据库同步至 XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:381 ../src/control/crawler.c:424 +#: ../src/control/crawler.c:475 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: cannot write %s \n" +"the destination may be full, offline or read-only." +msgstr "" +"错误:无法写入 %s 张图像。\n" +"目标位置可能已满、离线或处于只读状态。" + +#: ../src/control/crawler.c:386 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" +msgstr "成功:%s 张图像已从数据库同步至 XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:408 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" +msgstr "错误:%s 张图像的新数据未从 XMP 同步至数据库" + +#: ../src/control/crawler.c:413 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" +msgstr "成功:%s 张图像的新数据已从 XMP 同步至数据库" + +#: ../src/control/crawler.c:423 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" +msgstr "错误:%s 张图像的新数据未从数据库同步至 XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:428 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" +msgstr "成功:%s 张图像的新数据已从数据库同步至 XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:436 ../src/control/crawler.c:487 +#, c-format +msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" +msgstr "异常:%s 的时间戳不统一" + +#: ../src/control/crawler.c:460 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" +msgstr "错误:%s 张图像的旧数据未从 XMP 同步至数据库" + +#: ../src/control/crawler.c:465 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" +msgstr "成功:%s 张图像的旧数据已从 XMP 同步至数据库" + +#: ../src/control/crawler.c:474 +#, c-format +msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" +msgstr "错误:%s 张图像的旧数据未从数据库同步至 XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:479 +#, c-format +msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" +msgstr "成功:%s 张图像的旧数据已从数据库同步至 XMP" + +#: ../src/control/crawler.c:558 +#, c-format +msgid "%id %02dh %02dm %02ds" +msgstr "%i 天 %02d 小时 %02d 分钟 %02d 秒" + +#: ../src/control/crawler.c:623 msgid "path" msgstr "路径" -#: ../src/control/crawler.c:387 +#: ../src/control/crawler.c:631 msgid "xmp timestamp" msgstr "xmp 时间戳" -#: ../src/control/crawler.c:391 +#: ../src/control/crawler.c:635 msgid "database timestamp" msgstr "数据库时间戳" -#: ../src/control/crawler.c:400 +#: ../src/control/crawler.c:639 +msgid "newest" +msgstr "最新" + +#: ../src/control/crawler.c:644 +msgid "time difference" +msgstr "时间差异" + +#: ../src/control/crawler.c:654 msgid "updated xmp sidecar files found" msgstr "发现较新的 xmp 附属文件" -#: ../src/control/crawler.c:402 +#: ../src/control/crawler.c:655 msgid "_close" msgstr "关闭" #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:417 ../src/libs/import.c:1691 +#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1785 #: ../src/libs/select.c:134 msgid "select all" msgstr "全选" -#: ../src/control/crawler.c:424 -msgid "update database from selected xmp files" -msgstr "使用 xmp 文件内容更新数据库" +#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1789 +#: ../src/libs/select.c:138 +msgid "select none" +msgstr "全不选" + +#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/libs/select.c:142 +msgid "invert selection" +msgstr "反转选择" + +#: ../src/control/crawler.c:683 +#, fuzzy +msgid "on the selection:" +msgstr "选择时:" + +#: ../src/control/crawler.c:684 +msgid "keep the xmp edit" +msgstr "保留 xmp 中的修改" + +#: ../src/control/crawler.c:685 +msgid "keep the database edit" +msgstr "保留数据库中的修改" + +#: ../src/control/crawler.c:686 +msgid "keep the newest edit" +msgstr "保留最新的修改" + +#: ../src/control/crawler.c:687 +msgid "keep the oldest edit" +msgstr "保留最旧的修改" -#: ../src/control/crawler.c:425 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "覆盖写入 xmp 文件" +#: ../src/control/crawler.c:709 +msgid "synchronization log" +msgstr "同步日志" #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:79 #, c-format @@ -5416,196 +5904,196 @@ msgstr[0] "从相机导入 %d 张图像" msgid "import images from camera" msgstr "从相机导入图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:142 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "目标目录创建胶卷失败,移动中断。" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:369 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:371 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "包围曝光只能用于RAW图像。" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:376 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:378 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "图像尺寸和方向必须相同!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:471 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:473 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "合并 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:544 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "写入合并的 HDR “%s”" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:574 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:576 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "复制 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:611 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:613 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "翻转 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:642 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:644 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "将 %d 张图像设置为彩色" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:646 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "将 %d 张图像设置为黑白" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:727 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:729 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "移除 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:831 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:833 #, c-format msgid "could not send %s to trash%s%s" msgstr "无法把 %s 放到回收站 %s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:832 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:834 #, c-format msgid "could not physically delete %s%s%s" msgstr "无法物理删除 %s%s%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:842 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:844 msgid "physically delete" msgstr "物理删除" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:843 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:845 msgid "physically delete all files" msgstr "物理删除全部文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:845 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:847 msgid "only remove from the image library" msgstr "仅从集合中移除" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:846 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:848 msgid "skip to next file" msgstr "跳到下一个文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:847 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:849 msgid "stop process" msgstr "停止处理" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:852 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:854 msgid "trashing error" msgstr "清除时遇到问题" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:853 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:855 msgid "deletion error" msgstr "删除错误" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:995 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:997 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "将 %d 张图片移动至回收站" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:997 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:999 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "删除 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1123 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1125 msgid "failed to parse GPX file" msgstr "无法解析 GPX 文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1191 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1193 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "应用匹配的 GPX 位置到 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1209 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1211 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "移动 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1210 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1212 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "移动 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1217 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "复制 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1218 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "复制 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1231 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1233 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "创建 %d 张图像的本地副本" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1234 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1236 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "删除 %d 张图像的本地副本" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1280 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1282 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "刷新 %d 张图像的信息" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1366 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "正在导出 %d 张图像.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1396 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1398 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "正在导出 %d 张(共 %d 张)图像到 %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1417 ../src/views/darkroom.c:797 -#: ../src/views/print.c:333 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1419 ../src/views/darkroom.c:834 +#: ../src/views/print.c:337 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "图像“%s”目前不可用" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1509 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1511 msgid "merge hdr image" msgstr "合并 hdr 图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1525 msgid "duplicate images" msgstr "复制图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1529 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1531 msgid "flip images" msgstr "翻转图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1536 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1538 msgid "set monochrome images" msgstr "将图像设置为黑白" #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1545 msgid "remove images" msgstr "移除图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1562 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -5615,21 +6103,21 @@ msgid_plural "" "(without deleting files on disk)?" msgstr[0] "是否要从 darktable 中移除 %d 个图像而不从磁盘上删除文件?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1569 msgid "remove image?" msgstr "移除图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1569 msgid "remove images?" msgstr "移除图像?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1627 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1585 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 msgid "delete images" msgstr "删除图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1603 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -5639,41 +6127,41 @@ msgid_plural "" "(using trash if possible)?" msgstr[0] "你确定要从磁盘物理删除 %d 张已选图像吗(若可用将移动到回收站)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1605 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1607 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "你确定要从磁盘物理删除 %d 张已选图像吗?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1652 msgid "delete image?" msgstr "删除图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1612 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 msgid "delete images?" msgstr "删除图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1646 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "你确定要从磁盘物理删除已选图像吗(若可用将移动到回收站)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1645 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1647 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "你确定要从磁盘物理删除已选图像吗?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1670 msgid "move images" msgstr "移动图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1680 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1754 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 msgid "_select as destination" msgstr "选择目的地" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1712 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1702 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -5685,105 +6173,105 @@ msgstr[0] "" "你确定要物理移动 %d 张已选图像至 %s 吗?\n" "(所有重复图像将一并移动)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1721 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "移动图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1732 msgid "copy images" msgstr "复制图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1785 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1764 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "你确定要物理复制 %d 张已选图像至 %s 吗?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1791 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1770 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "复制图像?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1811 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1819 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1790 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1798 msgid "local copy images" msgstr "本地复制图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1826 ../src/libs/image.c:600 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1805 ../src/libs/image.c:600 msgid "refresh exif" msgstr "刷新 exif" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1890 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "从存储模块“%s”获取参数失败,导出中断.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1906 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1885 msgid "export images" msgstr "导出图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1969 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1948 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1969 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1948 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1970 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1949 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1970 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1949 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2011 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "已向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2011 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1990 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "已为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "已向 %d 张图像添加时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2012 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1991 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "已为 %d 张图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2053 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2032 msgid "time offset" msgstr "时间偏移" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2081 ../src/libs/copy_history.c:417 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2060 ../src/libs/copy_history.c:403 msgid "write sidecar files" msgstr "写入附属文件" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2240 ../src/control/jobs/film_jobs.c:292 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2229 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "导入 %d 张图像" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2274 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2265 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "正在导入 %d 张图像(共 %d 张)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2281 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2273 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -5806,24 +6294,24 @@ msgstr "正在导入图像 %s" msgid "import image" msgstr "导入图像" -#: ../src/develop/blend.c:290 +#: ../src/develop/blend.c:289 msgid "detail mask blending error" msgstr "细节蒙版混合出现错误" -#: ../src/develop/blend.c:458 ../src/develop/blend.c:868 +#: ../src/develop/blend.c:457 ../src/develop/blend.c:843 #, c-format msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" msgstr "在模块“%s”中跳过混合:着重区域不匹配" -#: ../src/develop/blend.c:489 ../src/develop/blend.c:903 +#: ../src/develop/blend.c:488 ../src/develop/blend.c:878 msgid "could not allocate buffer for blending" msgstr "无法分配混合缓冲区" -#: ../src/develop/blend.c:819 +#: ../src/develop/blend.c:794 msgid "detail mask CL blending problem" msgstr "细节蒙版 CL 混合出现错误" -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:478 +#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:401 msgctxt "blendmode" msgid "normal" msgstr "正常" @@ -5833,17 +6321,17 @@ msgctxt "blendmode" msgid "normal bounded" msgstr "正常有界的" -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:486 +#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:409 msgctxt "blendmode" msgid "lighten" msgstr "变亮(lighten)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:485 +#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:408 msgctxt "blendmode" msgid "darken" msgstr "变暗(darken)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:482 +#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:405 msgctxt "blendmode" msgid "multiply" msgstr "正片叠底(multiply)" @@ -5863,17 +6351,17 @@ msgctxt "blendmode" msgid "subtract" msgstr "减去(subtract)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:491 +#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:414 msgctxt "blendmode" msgid "difference" msgstr "差异(difference)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:483 +#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:406 msgctxt "blendmode" msgid "screen" msgstr "滤色(screen)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:484 +#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:407 msgctxt "blendmode" msgid "overlay" msgstr "叠加(overlay)" @@ -6020,7 +6508,7 @@ msgid "reverse" msgstr "反转" #: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 -#: ../src/libs/metadata.c:446 ../src/libs/metadata_view.c:1235 +#: ../src/libs/metadata.c:444 ../src/libs/metadata_view.c:1238 msgid "default" msgstr "默认" @@ -6028,35 +6516,35 @@ msgstr "默认" msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1736 +#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1740 msgid "RGB (display)" msgstr "RGB(显示)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1743 +#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1751 msgid "RGB (scene)" msgstr "RGB(场景)" #. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2982 +#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2994 msgid "uniformly" msgstr "均匀" -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2324 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2989 ../src/develop/imageop.c:2347 +#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2336 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2289 msgid "drawn mask" msgstr "绘制蒙板" -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2135 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2996 ../src/develop/imageop.c:2349 +#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2147 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2291 msgid "parametric mask" msgstr "参数蒙版" -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2505 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3014 ../src/develop/imageop.c:2351 +#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2517 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2293 msgid "raster mask" msgstr "光栅蒙版" -#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3005 +#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3017 msgid "drawn & parametric mask" msgstr "绘制&参数蒙版" @@ -6092,13 +6580,13 @@ msgstr "模糊后的输出" msgid "input after blur" msgstr "模糊后的输入" -#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2193 -#: ../src/develop/imageop.c:3079 +#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205 +#: ../src/develop/imageop.c:3090 msgid "input" msgstr "输入" -#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2193 -#: ../src/develop/imageop.c:3081 +#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205 +#: ../src/develop/imageop.c:3092 msgid "output" msgstr "输出" @@ -6114,155 +6602,165 @@ msgstr " (对数)" msgid "reset to default blend colorspace" msgstr "重置为默认混合颜色空间" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1754 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1766 msgid "reset and hide output channels" msgstr "重置和隐藏输出通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1760 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1772 msgid "show output channels" msgstr "显示输出通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1969 ../src/develop/blend_gui.c:2009 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 ../src/develop/blend_gui.c:2021 #: ../src/iop/tonecurve.c:1176 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1969 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 msgid "sliders for L channel" msgstr "滑块 - L 通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1972 ../src/iop/tonecurve.c:1177 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/iop/tonecurve.c:1177 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1972 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 msgid "sliders for a channel" msgstr "滑块 - a 通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1974 ../src/iop/colorchecker.c:1335 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1986 msgid "green/red" msgstr "绿/红" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1975 ../src/iop/tonecurve.c:1178 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/iop/tonecurve.c:1178 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1975 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 msgid "sliders for b channel" msgstr "滑块 - b 通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 ../src/iop/colorchecker.c:1342 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1989 msgid "blue/yellow" msgstr "蓝/黄" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1978 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1978 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" msgstr "色度通道滑块(LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1982 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1994 msgid "h" msgstr "h" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1982 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1994 msgid "sliders for hue channel (of LCh)" msgstr "色相通道滑块(LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1989 ../src/develop/blend_gui.c:2016 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028 msgid "g" msgstr "g" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1989 ../src/develop/blend_gui.c:2016 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028 msgid "sliders for gray value" msgstr "灰度值滑块" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1991 ../src/develop/blend_gui.c:2018 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3801 ../src/iop/levels.c:674 -#: ../src/views/darkroom.c:2550 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 +#: ../src/gui/guides.c:699 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3838 +#: ../src/iop/levels.c:671 msgid "gray" msgstr "灰" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1992 ../src/develop/blend_gui.c:2019 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3795 ../src/iop/denoiseprofile.c:3546 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3832 ../src/iop/denoiseprofile.c:3598 #: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/rgbcurve.c:1383 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1011 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1013 msgid "R" msgstr "红" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1992 ../src/develop/blend_gui.c:2019 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031 msgid "sliders for red channel" msgstr "红色通道滑块" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3796 ../src/iop/denoiseprofile.c:3547 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2034 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3833 ../src/iop/denoiseprofile.c:3599 #: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/iop/rgbcurve.c:1384 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1014 msgid "G" msgstr "绿" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2034 msgid "sliders for green channel" msgstr "绿色通道滑块" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3797 ../src/iop/denoiseprofile.c:3548 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2010 ../src/develop/blend_gui.c:2037 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3834 ../src/iop/denoiseprofile.c:3600 #: ../src/iop/rawdenoise.c:910 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1013 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1015 msgid "B" msgstr "蓝" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2010 ../src/develop/blend_gui.c:2037 msgid "sliders for blue channel" msgstr "蓝色通道滑块" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2013 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2013 msgid "sliders for hue channel (of HSL)" msgstr "色相通道滑块(HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2005 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2017 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2005 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2017 msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "饱和度通道滑块(HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2009 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2020 ../src/develop/blend_gui.c:2047 +#: ../src/iop/atrous.c:1739 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3790 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1879 ../src/iop/colorbalancergb.c:1880 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 ../src/iop/colorbalancergb.c:1882 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1889 ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1891 ../src/iop/equalizer.c:391 +#: ../src/iop/nlmeans.c:536 +msgid "chroma" +msgstr "色度" + +#: ../src/develop/blend_gui.c:2021 msgid "sliders for value channel (of HSL)" msgstr "值通道滑块(HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2028 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 msgid "Jz" msgstr "Jz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2028 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" msgstr "值通道滑块(JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2032 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2044 msgid "Cz" msgstr "Cz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2032 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2044 msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" msgstr "色度通道滑块(JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2036 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2048 msgid "hz" msgstr "hz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2036 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2048 msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" msgstr "色调通道滑块(JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2042 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2054 msgid "" "adjustment based on input received by this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -6274,7 +6772,7 @@ msgstr "" "*由下标定义的范围:完全不混合\n" "*相邻的上/下标之间的范围:逐渐混合" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2045 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2057 msgid "" "adjustment based on unblended output of this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -6286,27 +6784,27 @@ msgstr "" "*由下标定义的范围:完全不混合\n" "*相邻的上/下标之间的范围:逐渐混合" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2137 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2149 msgid "reset blend mask settings" msgstr "重置混合蒙板设置" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2148 ../src/iop/atrous.c:1590 -#: ../src/iop/colorzones.c:2437 ../src/iop/denoiseprofile.c:3544 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 ../src/iop/atrous.c:1737 +#: ../src/iop/colorzones.c:2443 ../src/iop/denoiseprofile.c:3596 #: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1382 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/iop/tonecurve.c:1175 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1175 msgid "channel" msgstr "通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2158 ../src/iop/colorzones.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2170 ../src/iop/colorzones.c:2457 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1392 ../src/iop/tonecurve.c:1184 msgid "" "pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" +"ctrl+click or right-click to select an area" msgstr "" -"从图像中选择GUI颜色\n" -"ctrl + 单击以选择区域" +"从图像中选择 GUI 颜色\n" +"ctrl + 单击或右键以选择区域" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2165 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2177 msgid "" "set the range based on an area from the image\n" "drag to use the input image\n" @@ -6315,15 +6813,15 @@ msgstr "" "以输入图像的方式从图像框选区域来设置范围\n" "ctrl + 框选,将以输出图像的方式来设置范围" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2169 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2181 msgid "invert all channel's polarities" msgstr "切换所有通道的正反选择" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2187 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2199 msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" msgstr "极性切换。启用“显示蒙板”显示最好效果" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 msgid "" "double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n" "press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view." @@ -6332,161 +6830,161 @@ msgstr "" "按‘c’切换通道数据视图。\n" "按‘m’切换蒙版视图。" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2231 ../src/develop/blend_gui.c:3056 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 ../src/develop/blend_gui.c:3068 #: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/exposure.c:785 #: ../src/iop/exposure.c:836 ../src/iop/exposure.c:858 #: ../src/iop/graduatednd.c:1104 ../src/iop/relight.c:269 -#: ../src/iop/soften.c:415 ../src/libs/history.c:891 +#: ../src/iop/soften.c:415 ../src/libs/history.c:875 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 ../src/develop/blend_gui.c:2324 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2505 ../src/develop/blend_gui.c:2567 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3040 ../src/develop/blend_gui.c:3057 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3066 ../src/develop/blend_gui.c:3083 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3096 ../src/develop/blend_gui.c:3103 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3110 ../src/develop/blend_gui.c:3119 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2244 ../src/develop/blend_gui.c:2336 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2517 ../src/develop/blend_gui.c:2579 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3052 ../src/develop/blend_gui.c:3069 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3078 ../src/develop/blend_gui.c:3095 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3109 ../src/develop/blend_gui.c:3116 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3123 ../src/develop/blend_gui.c:3133 msgid "blend" msgstr "混合" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2244 msgid "boost factor" msgstr "强化要素" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2246 msgid "adjust the boost factor of the channel mask" msgstr "调整通道蒙版的强化要素" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2266 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2278 #, c-format msgid "%d shape used" msgid_plural "%d shapes used" msgstr[0] "已使用 %d 个形状" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 ../src/develop/blend_gui.c:2327 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2394 ../src/develop/blend_gui.c:2506 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2283 ../src/develop/blend_gui.c:2339 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2406 ../src/develop/blend_gui.c:2518 msgid "no mask used" msgstr "没有蒙版被使用" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2335 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 msgid "toggle polarity of drawn mask" msgstr "切换绘制遮罩的正反选择" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2341 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 msgid "show and edit mask elements" msgstr "显示和编辑蒙版元素" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2341 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 msgid "show and edit in restricted mode" msgstr "在受限模式中显示并编辑形状" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 ../src/libs/masks.c:1021 -#: ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1635 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 ../src/libs/masks.c:1018 +#: ../src/libs/masks.c:1046 ../src/libs/masks.c:1628 msgid "add gradient" msgstr "添加渐变" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 msgid "add multiple gradients" msgstr "添加多个渐变" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 ../src/iop/retouch.c:2144 -#: ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1661 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/iop/retouch.c:2144 +#: ../src/libs/masks.c:1030 ../src/libs/masks.c:1654 msgid "add brush" msgstr "添加画笔" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 ../src/iop/retouch.c:2144 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/iop/retouch.c:2144 msgid "add multiple brush strokes" msgstr "添加多个笔刷" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2148 -#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:1017 ../src/libs/masks.c:1045 -#: ../src/libs/masks.c:1641 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2368 ../src/iop/retouch.c:2148 +#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:1014 ../src/libs/masks.c:1042 +#: ../src/libs/masks.c:1634 msgid "add path" msgstr "添加路径" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2148 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2368 ../src/iop/retouch.c:2148 #: ../src/iop/spots.c:822 msgid "add multiple paths" msgstr "添加多个路径" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:1013 ../src/libs/masks.c:1041 -#: ../src/libs/masks.c:1648 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2373 ../src/iop/retouch.c:2152 +#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:1010 ../src/libs/masks.c:1038 +#: ../src/libs/masks.c:1641 msgid "add ellipse" msgstr "添加椭圆" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2152 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2373 ../src/iop/retouch.c:2152 #: ../src/iop/spots.c:826 msgid "add multiple ellipses" msgstr "添加多个椭圆" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2156 -#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1037 -#: ../src/libs/masks.c:1655 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/iop/retouch.c:2156 +#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:1006 ../src/libs/masks.c:1034 +#: ../src/libs/masks.c:1648 msgid "add circle" msgstr "添加圆" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2156 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/iop/retouch.c:2156 #: ../src/iop/spots.c:830 msgid "add multiple circles" msgstr "添加多个圆" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2515 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2527 msgid "toggle polarity of raster mask" msgstr "切换光栅蒙版的正反选择" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2647 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2659 msgid "normal & difference modes" msgstr "正常模式和差异模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2652 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2664 msgid "lighten modes" msgstr "变亮模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2656 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2668 msgid "darken modes" msgstr "变暗模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2660 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2672 msgid "contrast enhancing modes" msgstr "对比增强模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2670 ../src/develop/blend_gui.c:2683 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2708 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2682 ../src/develop/blend_gui.c:2695 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2720 msgid "color channel modes" msgstr "色彩通道模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2698 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2710 msgid "normal & arithmetic modes" msgstr "正常/计算模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2712 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2724 msgid "chrominance & luminance modes" msgstr "色度/亮度模式" #. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2723 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2735 msgid "deprecated modes" msgstr "已废弃模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3022 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3034 msgid "blending options" msgstr "混合选项" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3040 ../src/libs/history.c:889 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3052 ../src/libs/history.c:873 msgid "blend mode" msgstr "混合模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3041 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3053 msgid "choose blending mode" msgstr "选择混合模式" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3048 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3060 msgid "toggle blend order" msgstr "切换混合顺序" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3051 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3063 msgid "" "toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" "by default the output will be blended on top of the input,\n" @@ -6496,46 +6994,46 @@ msgstr "" "默认情况下,输出将在输入的上方混合,\n" "顺序可以通过点击图标逆转(输入在输出的上方)。" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3057 ../src/libs/history.c:891 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3069 ../src/libs/history.c:875 msgid "blend fulcrum" msgstr "混合支点" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3059 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3071 msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "调整部分混合操作的支点" #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3066 ../src/iop/watermark.c:1198 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3078 ../src/iop/watermark.c:1300 msgid "opacity" msgstr "不透明度" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3069 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3081 msgid "set the opacity of the blending" msgstr "设置混合模式的不透明度" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3072 ../src/libs/history.c:893 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3084 ../src/libs/history.c:877 msgid "combine masks" msgstr "组合蒙版" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3073 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3085 msgid "" "how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " "mask" msgstr "如何组合单独的绘制蒙版和参数蒙版的不同频道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3077 ../src/libs/history.c:901 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3089 ../src/libs/history.c:885 msgid "invert mask" msgstr "反转蒙版" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3078 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 msgid "apply mask in normal or inverted mode" msgstr "使用正常或反转模式应用蒙版" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3083 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 msgid "details threshold" msgstr "细节阈值" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3085 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3098 msgid "" "adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n" "positive values selects areas with strong details, \n" @@ -6545,11 +7043,11 @@ msgstr "" "正值选择具有强烈细节的区域,\n" "负值选择平坦的区域" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3089 ../src/libs/history.c:895 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3102 ../src/libs/history.c:879 msgid "feathering guide" msgstr "羽化引导" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 msgid "" "choose to guide mask by input or output image and\n" "choose to apply feathering before or after mask blur" @@ -6557,52 +7055,52 @@ msgstr "" "选择通过输入或输出图像来引导蒙版\n" "选择在蒙版模糊之前或之后应用羽化" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3096 ../src/libs/history.c:894 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3109 ../src/libs/history.c:878 msgid "feathering radius" msgstr "羽化半径" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3098 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3111 msgid "spatial radius of feathering" msgstr "羽化的空间半径" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 ../src/libs/history.c:896 -msgid "mask blur" -msgstr "蒙板模糊" +#: ../src/develop/blend_gui.c:3116 +msgid "blurring radius" +msgstr "模糊半径" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3105 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3118 msgid "radius for gaussian blur of blend mask" msgstr "混合蒙板的高斯模糊半径" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3110 ../src/iop/retouch.c:2354 -#: ../src/libs/history.c:892 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3123 ../src/iop/retouch.c:2357 +#: ../src/libs/history.c:876 msgid "mask opacity" msgstr "蒙板透明度" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3112 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3126 msgid "" "shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " "without affecting fully transparent/fully opaque regions" msgstr "" "移动和倾斜混合蒙版的色调曲线以调整其亮度,而不影响完全透明/完全不透明区域" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3119 ../src/libs/history.c:897 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3133 ../src/libs/history.c:881 msgid "mask contrast" msgstr "蒙板对比度" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3121 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3136 msgid "" "gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" msgstr "将混合蒙版的色调曲线设置为s形以调整其对比度" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3129 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3144 msgid "mask refinement" msgstr "蒙版改进" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3131 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3146 msgid "display mask and/or color channel" msgstr "显示蒙版及颜色通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3133 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3148 msgid "" "display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " "to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " @@ -6611,88 +7109,94 @@ msgstr "" "显示蒙版及颜色通道。ctrl + 单击可显示蒙版,shift + 单击可显示通道。将鼠标悬停" "在“参数蒙版”滑块上以选择要显示的通道" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3138 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3153 msgid "temporarily switch off blend mask" msgstr "临时关闭混合蒙板" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3140 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3155 msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "临时关闭混合蒙板。只对当前模块有效" -#: ../src/develop/develop.c:1501 ../src/gui/presets.c:954 +#: ../src/develop/develop.c:1504 ../src/gui/presets.c:944 msgid "display-referred default" msgstr "显示引用默认值" #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… #. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1503 ../src/gui/presets.c:956 +#: ../src/develop/develop.c:1506 ../src/gui/presets.c:946 #: ../src/iop/exposure.c:272 ../src/iop/exposure.c:281 msgid "scene-referred default" msgstr "场景引用默认值" -#: ../src/develop/develop.c:1973 +#: ../src/develop/develop.c:1976 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s:模块“%s”版本不匹配: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:956 +#: ../src/develop/imageop.c:928 msgid "new instance" msgstr "新的副本" -#: ../src/develop/imageop.c:962 +#: ../src/develop/imageop.c:934 msgid "duplicate instance" msgstr "复制副本" -#: ../src/develop/imageop.c:968 ../src/develop/imageop.c:3219 -#: ../src/libs/masks.c:1162 +#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3235 +#: ../src/libs/masks.c:1159 msgid "move up" msgstr "向上移动" -#: ../src/develop/imageop.c:974 ../src/develop/imageop.c:3220 -#: ../src/libs/masks.c:1165 +#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3236 +#: ../src/libs/masks.c:1162 msgid "move down" msgstr "向下移动" -#: ../src/develop/imageop.c:980 ../src/develop/imageop.c:3222 -#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/presets.c:478 -#: ../src/libs/image.c:178 ../src/libs/tagging.c:1360 -#: ../src/libs/tagging.c:1448 +#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3238 +#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/presets.c:467 +#: ../src/libs/image.c:178 ../src/libs/tagging.c:1357 +#: ../src/libs/tagging.c:1445 msgid "delete" msgstr "删除" -#: ../src/develop/imageop.c:987 ../src/develop/imageop.c:3223 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3404 ../src/libs/modulegroups.c:3757 +#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3239 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3483 ../src/libs/modulegroups.c:3839 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: ../src/develop/imageop.c:1050 ../src/develop/imageop.c:2460 +#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2468 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s 已开" -#: ../src/develop/imageop.c:1050 ../src/develop/imageop.c:2460 +#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2468 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s 已关" -#: ../src/develop/imageop.c:2341 +#: ../src/develop/imageop.c:2283 msgid "unknown mask" msgstr "未知蒙版" -#: ../src/develop/imageop.c:2345 +#: ../src/develop/imageop.c:2287 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "绘制 + 参数蒙版" -#: ../src/develop/imageop.c:2354 -msgid "this module has a" -msgstr "此模块有" +#: ../src/develop/imageop.c:2296 +#, c-format +msgid "this module has a `%s'" +msgstr "此模块有 `%s'" + +#: ../src/develop/imageop.c:2301 +#, c-format +msgid "taken from module %s" +msgstr "来自模块 %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2358 +#: ../src/develop/imageop.c:2306 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "点击显示(模块必须先激活)" -#: ../src/develop/imageop.c:2423 +#: ../src/develop/imageop.c:2431 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -6700,7 +7204,7 @@ msgstr "" "多个实例行为\n" "右键点击创建新的实例" -#: ../src/develop/imageop.c:2436 +#: ../src/develop/imageop.c:2444 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -6709,12 +7213,12 @@ msgstr "" "按住 ctrl 并单击可重新应用任何自动预设" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2446 ../src/develop/imageop.c:3233 -#: ../src/gui/preferences.c:802 ../src/libs/lib.c:1409 +#: ../src/develop/imageop.c:2454 ../src/develop/imageop.c:3249 +#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1264 msgid "presets" msgstr "预置" -#: ../src/develop/imageop.c:2448 +#: ../src/develop/imageop.c:2456 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -6722,23 +7226,23 @@ msgstr "" "预设\n" "单击鼠标右键可应用于新实例" -#: ../src/develop/imageop.c:2698 ../src/develop/imageop.c:2720 +#: ../src/develop/imageop.c:2709 ../src/develop/imageop.c:2731 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: ../src/develop/imageop.c:3078 +#: ../src/develop/imageop.c:3089 msgid "purpose" msgstr "用途" -#: ../src/develop/imageop.c:3080 +#: ../src/develop/imageop.c:3091 msgid "process" msgstr "流程" -#: ../src/develop/imageop.c:3150 +#: ../src/develop/imageop.c:3161 msgid "unsupported input" msgstr "不支持的输入" -#: ../src/develop/imageop.c:3151 +#: ../src/develop/imageop.c:3162 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -6748,45 +7252,45 @@ msgstr "" "此模块在管线中的位置于此\n" "模块的数据格式要求不匹配。" -#: ../src/develop/imageop.c:3218 ../src/develop/imageop.c:3230 -#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/libs/lib.c:1407 +#: ../src/develop/imageop.c:3234 ../src/develop/imageop.c:3244 +#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1262 msgid "show" msgstr "显示" -#: ../src/develop/imageop.c:3221 ../src/libs/modulegroups.c:3262 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3378 ../src/libs/modulegroups.c:3760 -#: ../src/libs/tagging.c:3095 +#: ../src/develop/imageop.c:3237 ../src/libs/modulegroups.c:3333 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3457 ../src/libs/modulegroups.c:3842 +#: ../src/libs/tagging.c:3076 msgid "new" msgstr "新建" -#: ../src/develop/imageop.c:3224 ../src/libs/duplicate.c:546 -#: ../src/libs/image.c:496 ../src/libs/modulegroups.c:3754 +#: ../src/develop/imageop.c:3240 ../src/libs/duplicate.c:546 +#: ../src/libs/image.c:496 ../src/libs/modulegroups.c:3836 msgid "duplicate" msgstr "复制" -#: ../src/develop/imageop.c:3228 -msgid "focus" -msgstr "聚焦" - -#: ../src/develop/imageop.c:3229 +#: ../src/develop/imageop.c:3245 msgid "enable" msgstr "启用" -#: ../src/develop/imageop.c:3231 ../src/gui/accelerators.c:1619 +#: ../src/develop/imageop.c:3246 +msgid "focus" +msgstr "聚焦" + +#: ../src/develop/imageop.c:3247 ../src/gui/accelerators.c:2074 msgid "instance" msgstr "实例" -#: ../src/develop/imageop.c:3232 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/libs/lib.c:1408 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3823 +#: ../src/develop/imageop.c:3248 ../src/gui/accelerators.c:107 +#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/iop/atrous.c:1583 +#: ../src/libs/lib.c:1263 ../src/libs/modulegroups.c:3913 msgid "reset" msgstr "重置" -#: ../src/develop/imageop.c:3245 +#: ../src/develop/imageop.c:3261 msgid "processing module" msgstr "处理模块" -#: ../src/develop/imageop_gui.c:395 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:399 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6795,57 +7299,57 @@ msgstr "" "%s\n" "Ctrl + 单击 %s" -#: ../src/develop/lightroom.c:1077 +#: ../src/develop/lightroom.c:1079 msgid "cannot find lightroom XMP!" msgstr "找不到 lightroom XMP!" -#: ../src/develop/lightroom.c:1109 ../src/develop/lightroom.c:1131 -#: ../src/develop/lightroom.c:1151 +#: ../src/develop/lightroom.c:1111 ../src/develop/lightroom.c:1133 +#: ../src/develop/lightroom.c:1153 #, c-format msgid "`%s' not a lightroom XMP!" msgstr "“%s”不是 lightroom XMP!" -#: ../src/develop/lightroom.c:1550 +#: ../src/develop/lightroom.c:1552 #, c-format msgid "%s has been imported" msgid_plural "%s have been imported" msgstr[0] "%s 导入成功" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1116 ../src/develop/masks/brush.c:1200 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1116 ../src/develop/masks/brush.c:1170 #, c-format msgid "hardness: %3.2f%%" msgstr "硬度:%3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1140 ../src/develop/masks/brush.c:1182 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1189 ../src/develop/masks/circle.c:122 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1140 ../src/develop/masks/brush.c:1205 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1212 ../src/develop/masks/circle.c:122 #: ../src/develop/masks/circle.c:176 ../src/develop/masks/ellipse.c:555 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1097 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1105 #, c-format msgid "size: %3.2f%%" msgstr "大小:%3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2911 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2916 msgid "[BRUSH creation] change size" msgstr "更改大小" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2913 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2918 msgid "[BRUSH creation] change hardness" msgstr "更改硬度" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2914 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2919 msgid "[BRUSH] change opacity" msgstr "更改不透明度" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2915 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2920 msgid "[BRUSH] change hardness" msgstr "更改硬度" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2926 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2931 #, c-format msgid "brush #%d" msgstr "笔刷 #%d" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2935 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2940 #, c-format msgid "" "size: scroll, hardness: shift+scroll\n" @@ -6854,22 +7358,13 @@ msgstr "" "大小:鼠标滚轮,硬度:shift + 滚轮\n" "不透明度:ctrl + 滚轮 (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/brush.c:2939 -#, c-format -msgid "" -"hardness: scroll, size: shift+scroll\n" -"opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"硬度:鼠标滚轮,大小:shift + 滚轮\n" -"不透明度:ctrl + 滚轮 (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2942 +#: ../src/develop/masks/brush.c:2943 msgid "size: scroll" msgstr "大小:鼠标滚轮" #: ../src/develop/masks/circle.c:109 ../src/develop/masks/circle.c:159 #: ../src/develop/masks/ellipse.c:527 ../src/develop/masks/ellipse.c:612 -#: ../src/develop/masks/path.c:1034 ../src/develop/masks/path.c:1041 +#: ../src/develop/masks/path.c:1042 ../src/develop/masks/path.c:1049 #, c-format msgid "feather size: %3.2f%%" msgstr "羽化大小:%3.2f%%" @@ -6891,7 +7386,7 @@ msgstr "更改羽化尺寸" msgid "circle #%d" msgstr "圆 #%d" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1352 ../src/develop/masks/path.c:3119 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1352 ../src/develop/masks/path.c:3137 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -6905,28 +7400,28 @@ msgstr "" msgid "rotation: %3.f°" msgstr "旋转角度:%3.f°" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2169 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2140 msgid "[ELLIPSE] change size" msgstr "更改大小" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2170 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2141 msgid "[ELLIPSE] change opacity" msgstr "更改不透明度" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2171 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2142 msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" msgstr "切换羽化模式" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2172 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2143 msgid "[ELLIPSE] rotate shape" msgstr "旋转形状" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2178 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2149 #, c-format msgid "ellipse #%d" msgstr "椭圆 #%d" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2207 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2178 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -6935,11 +7430,11 @@ msgstr "" "大小:鼠标滚轮,羽化大小:shift + 滚轮\n" "旋转:ctrl + shift + 滚轮,不透明度:ctrl + 滚轮 (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2210 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2181 msgid "rotate: ctrl+drag" msgstr "旋转:ctrl + 拖动" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2213 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2184 #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" @@ -6960,32 +7455,32 @@ msgstr "压缩:%3.2f%%" msgid "curvature: %3.2f%%" msgstr "曲率:%3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1434 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438 msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" msgstr "旋转形状" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1435 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 msgid "[GRADIENT creation] set rotation" msgstr "设定旋转角度" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1436 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1440 msgid "[GRADIENT] change curvature" msgstr "更改曲率" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1437 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 msgid "[GRADIENT] change compression" msgstr "更改压缩" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1442 msgid "[GRADIENT] change opacity" msgstr "更改不透明度" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1450 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454 #, c-format msgid "gradient #%d" msgstr "渐变 #%d" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1458 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1462 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -6994,7 +7489,7 @@ msgstr "" "曲率:滚轮,压缩:shift + 滚轮\n" "旋转:单击并拖动,不透明度:ctrl + 滚轮 (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1462 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1466 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -7003,87 +7498,87 @@ msgstr "" "曲率:滚轮,压缩:shift + 滚轮\n" "不透明度:ctrl + 滚轮 (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1465 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1469 msgid "rotate: drag" msgstr "旋转:拖动" -#: ../src/develop/masks/masks.c:131 +#: ../src/develop/masks/masks.c:132 msgid "[SHAPE] remove shape" msgstr "移除形状" -#: ../src/develop/masks/masks.c:390 +#: ../src/develop/masks/masks.c:391 #, c-format msgid "copy of %s" msgstr "%s 的副本" -#: ../src/develop/masks/masks.c:915 +#: ../src/develop/masks/masks.c:916 #, c-format msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" msgstr "%s:蒙板版本不匹配:%d != %d" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1138 ../src/develop/masks/masks.c:1751 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1141 ../src/develop/masks/masks.c:1753 #, c-format msgid "opacity: %d%%" msgstr "不透明度: %d%%" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1508 ../src/libs/masks.c:1053 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1511 ../src/libs/masks.c:1050 msgid "add existing shape" msgstr "添加已存在形状" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1530 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1533 msgid "use same shapes as" msgstr "使用与...相同的形状" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1829 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1831 msgid "masks can not contain themselves" msgstr "蒙版不能包括自身" -#: ../src/develop/masks/path.c:3076 +#: ../src/develop/masks/path.c:3094 msgid "[PATH creation] add a smooth node" msgstr "添加平滑节点" -#: ../src/develop/masks/path.c:3078 +#: ../src/develop/masks/path.c:3096 msgid "[PATH creation] add a sharp node" msgstr "添加尖锐节点" -#: ../src/develop/masks/path.c:3079 +#: ../src/develop/masks/path.c:3097 msgid "[PATH creation] terminate path creation" msgstr "终止创建路径" -#: ../src/develop/masks/path.c:3081 +#: ../src/develop/masks/path.c:3099 msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" msgstr "切换平滑/尖锐节点" -#: ../src/develop/masks/path.c:3082 +#: ../src/develop/masks/path.c:3100 msgid "[PATH on node] remove the node" msgstr "删除节点" -#: ../src/develop/masks/path.c:3083 +#: ../src/develop/masks/path.c:3101 msgid "[PATH on feather] reset curvature" msgstr "重置曲率" -#: ../src/develop/masks/path.c:3085 +#: ../src/develop/masks/path.c:3103 msgid "[PATH on segment] add node" msgstr "添加节点" -#: ../src/develop/masks/path.c:3086 +#: ../src/develop/masks/path.c:3104 msgid "[PATH] change size" msgstr "更改大小" -#: ../src/develop/masks/path.c:3087 +#: ../src/develop/masks/path.c:3105 msgid "[PATH] change opacity" msgstr "更改不透明度" -#: ../src/develop/masks/path.c:3088 +#: ../src/develop/masks/path.c:3106 msgid "[PATH] change feather size" msgstr "更改羽化尺寸" -#: ../src/develop/masks/path.c:3099 +#: ../src/develop/masks/path.c:3117 #, c-format msgid "path #%d" msgstr "路径 #%d" -#: ../src/develop/masks/path.c:3106 +#: ../src/develop/masks/path.c:3124 msgid "" "add node: click, add sharp node:ctrl+click\n" "cancel: right-click" @@ -7091,7 +7586,7 @@ msgstr "" "添加节点:单击,添加尖锐节点:ctrl + 单击\n" "取消:右键单击" -#: ../src/develop/masks/path.c:3109 +#: ../src/develop/masks/path.c:3127 msgid "" "add node: click, add sharp node:ctrl+click\n" "finish path: right-click" @@ -7099,7 +7594,7 @@ msgstr "" "添加节点:单击,添加尖锐节点:ctrl + 单击\n" "完成路径:右键单击" -#: ../src/develop/masks/path.c:3112 +#: ../src/develop/masks/path.c:3130 msgid "" "move node: drag, remove node: right-click\n" "switch smooth/sharp mode: ctrl+click" @@ -7107,7 +7602,7 @@ msgstr "" "移动节点:拖动,移除节点:右键单击\n" "切换平滑/尖锐:ctrl + 单击" -#: ../src/develop/masks/path.c:3115 +#: ../src/develop/masks/path.c:3133 msgid "" "node curvature: drag\n" "reset curvature: right-click" @@ -7115,7 +7610,7 @@ msgstr "" "节点曲率:拖动\n" "重置曲率:右键单击" -#: ../src/develop/masks/path.c:3117 +#: ../src/develop/masks/path.c:3135 msgid "" "move segment: drag\n" "add node: ctrl+click" @@ -7123,11 +7618,11 @@ msgstr "" "移动节点:拖动\n" "添加节点:ctrl + 单击" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:382 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "enabled as required" msgstr "由于处理要求必须启用" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:382 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:396 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -7135,11 +7630,11 @@ msgstr "" "根据历史信息此模块未启用,但对此图像而言此模块必须启用。\n" "此问题可能由预置,样式或者粘贴历史记录导致" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:384 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:398 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "由于不适用而必须禁用" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:384 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:398 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -7147,39 +7642,39 @@ msgstr "" "根据历史信息此模块已启用,但对此图像而言此模块不可用。\n" "此问题可能由预置,样式或者粘贴历史记录导致" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2401 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2256 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" msgstr "darktable 检测到 OpenCL 设置出现问题;OpenCL 已在此次会话中禁用!" -#: ../src/develop/tiling.c:823 ../src/develop/tiling.c:1166 +#: ../src/develop/tiling.c:822 ../src/develop/tiling.c:1165 #, c-format msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." msgstr "模块“%s”分块失败。输出可能会出现混乱。" -#: ../src/dtgtk/culling.c:231 +#: ../src/dtgtk/culling.c:228 msgid "you have reached the start of your selection" msgstr "你已到达所选内容的开头" -#: ../src/dtgtk/culling.c:240 +#: ../src/dtgtk/culling.c:237 msgid "you have reached the start of your collection" msgstr "你已到达该集合的开头" -#: ../src/dtgtk/culling.c:283 +#: ../src/dtgtk/culling.c:278 msgid "you have reached the end of your selection" msgstr "你已到达所选内容的终点" -#: ../src/dtgtk/culling.c:307 +#: ../src/dtgtk/culling.c:301 msgid "you have reached the end of your collection" msgstr "你已到达该集合的终点" -#: ../src/dtgtk/culling.c:401 +#: ../src/dtgtk/culling.c:395 #, c-format msgid "zooming is limited to %d images" msgstr "缩放视图仅在 %d 张图像以下可用" -#: ../src/dtgtk/culling.c:985 +#: ../src/dtgtk/culling.c:972 msgid "no image selected !" msgstr "没有选中图片!" @@ -7200,16 +7695,17 @@ msgstr "头部" msgid "grouped images" msgstr "分组的图像" -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:674 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1382 +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:705 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1414 +#: ../src/iop/ashift.c:5760 msgid "fit" msgstr "适应" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1182 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1175 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "你已经改变了与如何生成缩略图有关的设置。\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1184 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1177 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -7217,7 +7713,7 @@ msgstr "" "所有缓存的缩略图都需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1186 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1179 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -7226,7 +7722,7 @@ msgstr "" "从第 %d 级开始的缓存缩略图需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1189 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1182 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -7235,7 +7731,7 @@ msgstr "" "低于第 %d 级的缓存缩略图需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1191 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1184 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -7244,89 +7740,89 @@ msgstr "" "级别为 %d 和 %d 之间的缓存缩略图需要被清除。\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1194 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1187 msgid "do you want to do that now?" msgstr "要现在进行此操作吗?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1202 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1195 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "缩略图缓存失效" #. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2310 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2311 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2312 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2313 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2314 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2315 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2316 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2296 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2297 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2298 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2299 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2300 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2301 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2302 msgctxt "accel" msgid "rating" msgstr "评级" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2319 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2305 msgctxt "accel" msgid "copy history" msgstr "复制历史" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2320 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2306 msgctxt "accel" msgid "copy history parts" msgstr "复制历史的多个部分" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2322 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2308 msgctxt "accel" msgid "paste history" msgstr "粘贴历史" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2309 msgctxt "accel" msgid "paste history parts" msgstr "粘贴历史的多个部分" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2311 msgctxt "accel" msgid "discard history" msgstr "放弃历史" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2313 msgctxt "accel" msgid "duplicate image" msgstr "复制图像" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2328 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2314 msgctxt "accel" msgid "duplicate image virgin" msgstr "复制原始图像" #. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2332 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2333 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2334 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2335 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2336 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2318 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2319 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2320 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2321 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2322 msgctxt "accel" msgid "color label" msgstr "色彩标识" #. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2339 ../src/libs/select.c:375 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2325 ../src/libs/select.c:377 msgctxt "accel" msgid "select all" msgstr "全选" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2340 ../src/libs/select.c:376 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 ../src/libs/select.c:378 msgctxt "accel" msgid "select none" msgstr "全不选" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 ../src/libs/select.c:377 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2328 ../src/libs/select.c:379 msgctxt "accel" msgid "invert selection" msgstr "反转选择" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 ../src/libs/select.c:378 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 ../src/libs/select.c:380 msgctxt "accel" msgid "select film roll" msgstr "选择胶卷" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 ../src/libs/select.c:379 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 ../src/libs/select.c:381 msgctxt "accel" msgid "select untouched" msgstr "选择未改动的" @@ -7443,7 +7939,7 @@ msgstr "夕阳" msgid "underwater" msgstr "水下" -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2303 +#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2378 msgid "black & white" msgstr "黑白" @@ -7524,313 +8020,340 @@ msgstr "错误:请确保 min_mip <= max_mip\n" msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" msgstr "正在创建完整的光台缩略图缓存\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:74 +#: ../src/gui/accelerators.c:77 ../src/views/view.c:1529 msgid "scroll" msgstr "滚轮" -#: ../src/gui/accelerators.c:75 +#: ../src/gui/accelerators.c:78 msgid "pan" msgstr "平移" -#: ../src/gui/accelerators.c:76 ../src/iop/ashift.c:4488 -#: ../src/iop/ashift.c:4489 ../src/iop/ashift.c:4586 ../src/iop/ashift.c:4587 -#: ../src/iop/clipping.c:1918 ../src/iop/clipping.c:2177 -#: ../src/iop/clipping.c:2194 +#: ../src/gui/accelerators.c:79 ../src/iop/ashift.c:5375 +#: ../src/iop/ashift.c:5376 ../src/iop/ashift.c:5478 ../src/iop/ashift.c:5479 +#: ../src/iop/clipping.c:1920 ../src/iop/clipping.c:2130 +#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/lighttable.c:1399 msgid "horizontal" msgstr "水平" -#: ../src/gui/accelerators.c:77 ../src/iop/ashift.c:4488 -#: ../src/iop/ashift.c:4489 ../src/iop/ashift.c:4586 ../src/iop/ashift.c:4587 -#: ../src/iop/clipping.c:1917 ../src/iop/clipping.c:2178 -#: ../src/iop/clipping.c:2193 +#: ../src/gui/accelerators.c:80 ../src/iop/ashift.c:5375 +#: ../src/iop/ashift.c:5376 ../src/iop/ashift.c:5478 ../src/iop/ashift.c:5479 +#: ../src/iop/clipping.c:1919 ../src/iop/clipping.c:2131 +#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/views/darkroom.c:2620 +#: ../src/views/lighttable.c:1403 msgid "vertical" msgstr "垂直" -#: ../src/gui/accelerators.c:78 +#: ../src/gui/accelerators.c:81 msgid "diagonal" msgstr "对角线" -#: ../src/gui/accelerators.c:79 +#: ../src/gui/accelerators.c:82 msgid "skew" msgstr "扭曲" -#: ../src/gui/accelerators.c:80 +#: ../src/gui/accelerators.c:83 msgid "leftright" msgstr "左右" -#: ../src/gui/accelerators.c:81 +#: ../src/gui/accelerators.c:84 msgid "updown" msgstr "上下" -#: ../src/gui/accelerators.c:82 +#: ../src/gui/accelerators.c:85 msgid "pgupdown" msgstr "上下翻页" -#: ../src/gui/accelerators.c:90 +#: ../src/gui/accelerators.c:93 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:91 +#: ../src/gui/accelerators.c:94 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:92 -#| msgid "all" +#: ../src/gui/accelerators.c:95 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/gui/accelerators.c:93 -#| msgid "cm" +#: ../src/gui/accelerators.c:96 msgid "cmd" msgstr "cmd" -#: ../src/gui/accelerators.c:94 -msgid "super" -msgstr "super" - -#: ../src/gui/accelerators.c:95 -msgid "hyper" -msgstr "hyper" +#: ../src/gui/accelerators.c:97 +msgid "altgr" +msgstr "altgr" -#: ../src/gui/accelerators.c:96 -#| msgid "metadata" -msgid "meta" -msgstr "meta" - -#: ../src/gui/accelerators.c:102 ../src/gui/accelerators.c:137 -#: ../src/libs/tagging.c:1658 -#| msgctxt "accel" -#| msgid "edit" +#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:146 +#: ../src/libs/tagging.c:1655 msgid "edit" msgstr "编辑" -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:515 +#: ../src/gui/accelerators.c:105 ../src/gui/accelerators.c:535 msgid "up" msgstr "上" -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:515 +#: ../src/gui/accelerators.c:106 ../src/gui/accelerators.c:535 msgid "down" msgstr "下" #: ../src/gui/accelerators.c:110 +msgid "set" +msgstr "设定" + +#: ../src/gui/accelerators.c:113 msgid "popup" msgstr "弹出窗口" -#: ../src/gui/accelerators.c:111 ../src/gui/accelerators.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:3004 +#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:143 +#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:816 msgid "next" msgstr "下一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/gui/accelerators.c:133 -#: ../src/gui/gtk.c:3005 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:142 +#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:817 msgid "previous" msgstr "前一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:1004 -msgid "first" -msgstr "第一个" - -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1005 +#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/gui/accelerators.c:1068 msgid "last" msgstr "最后一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:118 ../src/gui/accelerators.c:221 -#: ../src/views/darkroom.c:2198 ../src/views/darkroom.c:2263 +#: ../src/gui/accelerators.c:118 ../src/gui/accelerators.c:1067 +msgid "first" +msgstr "第一个" + +#: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:133 +#: ../src/gui/accelerators.c:239 ../src/views/darkroom.c:2293 +#: ../src/views/darkroom.c:2349 msgid "toggle" msgstr "切换" -#: ../src/gui/accelerators.c:121 +#: ../src/gui/accelerators.c:124 msgid "ctrl-toggle" msgstr "ctrl 切换" -#: ../src/gui/accelerators.c:122 +#: ../src/gui/accelerators.c:125 msgid "ctrl-on" msgstr "ctrl 打开" -#: ../src/gui/accelerators.c:123 +#: ../src/gui/accelerators.c:126 msgid "right-toggle" msgstr "右键切换" -#: ../src/gui/accelerators.c:124 +#: ../src/gui/accelerators.c:127 msgid "right-on" msgstr "右键打开" -#: ../src/gui/accelerators.c:127 ../src/gui/gtk.c:3003 +#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:2960 msgid "activate" msgstr "启用" -#: ../src/gui/accelerators.c:128 +#: ../src/gui/accelerators.c:137 msgid "ctrl-activate" msgstr "ctrl 启用" -#: ../src/gui/accelerators.c:129 +#: ../src/gui/accelerators.c:138 msgid "right-activate" msgstr "右键启用" -#: ../src/gui/accelerators.c:135 +#: ../src/gui/accelerators.c:144 msgid "store" msgstr "存储" -#: ../src/gui/accelerators.c:138 ../src/gui/styles_dialog.c:507 +#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:507 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 +#: ../src/gui/accelerators.c:148 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:61 msgid "preferences" msgstr "首选项" #. apply button -#: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/iop/colortransfer.c:673 -#: ../src/libs/metadata.c:775 ../src/libs/styles.c:895 +#: ../src/gui/accelerators.c:151 ../src/iop/colortransfer.c:670 +#: ../src/libs/metadata.c:773 ../src/libs/styles.c:885 msgid "apply" msgstr "应用" -#: ../src/gui/accelerators.c:143 +#: ../src/gui/accelerators.c:152 msgid "apply on new instance" msgstr "应用于新实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:450 -msgid "Unknown driver" +#: ../src/gui/accelerators.c:449 +msgid "unknown driver" msgstr "未知驱动" -#: ../src/gui/accelerators.c:498 ../src/gui/accelerators.c:508 +#: ../src/gui/accelerators.c:516 msgid "double" msgstr "两个" -#: ../src/gui/accelerators.c:499 ../src/gui/accelerators.c:509 +#: ../src/gui/accelerators.c:517 msgid "triple" msgstr "三个" -#: ../src/gui/accelerators.c:500 ../src/gui/accelerators.c:510 +#: ../src/gui/accelerators.c:518 msgid "long" msgstr "长" -#: ../src/gui/accelerators.c:501 +#: ../src/gui/accelerators.c:519 msgid "press" msgstr "按" -#: ../src/gui/accelerators.c:507 +#: ../src/gui/accelerators.c:523 +msgctxt "accel" +msgid "left" +msgstr "左键" + +#: ../src/gui/accelerators.c:524 +msgctxt "accel" +msgid "right" +msgstr "右键" + +#: ../src/gui/accelerators.c:525 +msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "中键" -#: ../src/gui/accelerators.c:511 +#: ../src/gui/accelerators.c:526 +msgctxt "accel" +msgid "double" +msgstr "双击" + +#: ../src/gui/accelerators.c:527 +msgctxt "accel" +msgid "triple" +msgstr "三击" + +#: ../src/gui/accelerators.c:528 +msgctxt "accel" +msgid "long" +msgstr "长按" + +#: ../src/gui/accelerators.c:529 msgid "click" msgstr "单击" -#: ../src/gui/accelerators.c:522 +#: ../src/gui/accelerators.c:557 msgid "first instance" msgstr "第一个实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:524 +#: ../src/gui/accelerators.c:559 msgid "last instance" msgstr "最后一个实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:526 +#: ../src/gui/accelerators.c:561 msgid "relative instance" msgstr "相对的实例" -#: ../src/gui/accelerators.c:528 ../src/gui/accelerators.c:1609 +#: ../src/gui/accelerators.c:588 ../src/gui/accelerators.c:2064 msgid "speed" msgstr "速度" -#: ../src/gui/accelerators.c:589 +#: ../src/gui/accelerators.c:641 msgid "" "press Del to delete selected shortcut\n" -"double click to add new shortcut" +"double click to add new shortcut\n" +"start typing for incremental search" msgstr "" "按 Del 键删除所选快捷方式\n" -"双击来添加新的快捷方式" +"双击来添加新的快捷方式\n" +"键入关键字以进行增量搜索" -#: ../src/gui/accelerators.c:603 +#: ../src/gui/accelerators.c:655 msgid "" "click to filter shortcut list\n" -"double click to define new shortcut" +"double click to define new shortcut\n" +"start typing for incremental search" msgstr "" -"点击来过滤快捷方式列表\n" -"双击来定义新的快捷方式" +"点击来过滤快捷方式\n" +"双击来定义新的快捷方式\n" +"键入关键字以进行增量搜索" -#: ../src/gui/accelerators.c:613 +#: ../src/gui/accelerators.c:668 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" msgstr "使用键盘按键、鼠标按钮、滚轮或拖动的组合创建快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:614 +#: ../src/gui/accelerators.c:669 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "点击打开快捷键配置" -#: ../src/gui/accelerators.c:615 +#: ../src/gui/accelerators.c:670 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl + 单击以添加至快速访问面板\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:616 +#: ../src/gui/accelerators.c:671 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl + 单击以从快速访问面板移除\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:617 +#: ../src/gui/accelerators.c:672 msgid "right click to exit mapping mode" msgstr "点击右键,退出映射模式" -#: ../src/gui/accelerators.c:752 +#: ../src/gui/accelerators.c:815 msgid "active view" msgstr "活动视图" -#: ../src/gui/accelerators.c:754 +#: ../src/gui/accelerators.c:816 +msgid "other views" +msgstr "其他视图" + +#: ../src/gui/accelerators.c:817 msgid "fallbacks" msgstr "备用" -#: ../src/gui/accelerators.c:853 -msgid "only key + ctrl/shift/alt supported for this shortcut" -msgstr "此快捷键只支持按键 + ctrl/shift/alt" +#: ../src/gui/accelerators.c:964 +msgid "shortcut for move exists with single effect" +msgstr "移动快捷键有同样效果" -#: ../src/gui/accelerators.c:895 +#: ../src/gui/accelerators.c:965 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "为向上和向下移动创建单独的快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:897 -msgid "shortcut for move exists with single effect" -msgstr "移动快捷键有同样效果" +#: ../src/gui/accelerators.c:980 +msgid "shortcut exists with different settings" +msgstr "同一快捷键绑定至了不同的设置" -#: ../src/gui/accelerators.c:912 +#: ../src/gui/accelerators.c:981 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "重置快捷键的设置?" -#: ../src/gui/accelerators.c:914 -msgid "shortcut exists with different settings" -msgstr "同一快捷键绑定至了不同的设置" +#: ../src/gui/accelerators.c:993 +msgid "shortcut already exists" +msgstr "快捷键已存在" -#. there should be no other clashes because same mapping already existed -#: ../src/gui/accelerators.c:925 +#: ../src/gui/accelerators.c:994 msgid "remove the shortcut?" msgstr "移除快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:927 -msgid "shortcut already exists" -msgstr "快捷键已存在" - -#: ../src/gui/accelerators.c:963 +#: ../src/gui/accelerators.c:1027 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "删除已有的快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:965 +#: ../src/gui/accelerators.c:1029 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "有冲突的快捷键" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1003 +#: ../src/gui/accelerators.c:1066 msgid "preferred" msgstr "首选" -#: ../src/gui/accelerators.c:1006 +#: ../src/gui/accelerators.c:1069 msgid "second" msgstr "次选" -#: ../src/gui/accelerators.c:1007 +#: ../src/gui/accelerators.c:1070 msgid "last but one" msgstr "最后一个" -#: ../src/gui/accelerators.c:1214 +#: ../src/gui/accelerators.c:1209 ../src/gui/accelerators.c:1263 +msgid "(unchanged)" +msgstr "(无修改)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1358 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -7839,58 +8362,231 @@ msgid "" "long) clicked\n" "still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move " "can be added\n" -"connected devices can send keys or moves using their physical controllers" +"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n" +"\n" +"right-click to cancel" msgstr "" -"通过按一个键来定义一个快捷方式,可以与 ctrl/shift/alt 结合使用\n" +"通过按键来定义一个快捷方式,可以与 ctrl/shift/alt 等修饰键结合使用\n" "按键可以双击或三击,最后一次点击可以长按\n" "在按住键盘的同时,可以双击/三击/按住鼠标按钮\n" "在按住键盘/鼠标的同时,您可以继续叠加滚轮动作或光标移动\n" -"连接的设备可以使用其物理控制器发送按键或动作" +"连接的设备可以使用其物理控制器发送按键或动作\n" +"\n" +"单击右键以取消" -#: ../src/gui/accelerators.c:1260 +#: ../src/gui/accelerators.c:1405 +msgid "removing shortcut" +msgstr "正在移除快捷键" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1406 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "移除选定的快捷键?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1261 -msgid "removing shortcut" -msgstr "正在移除快捷键" +#: ../src/gui/accelerators.c:1736 +msgid "restore shortcuts" +msgstr "恢复快捷键设置" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1740 +msgid "_defaults" +msgstr "默认 (&d)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1741 +msgid "_startup" +msgstr "启动 (&s)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1742 +msgid "_edits" +msgstr "编辑 (&e)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1747 +msgid "" +"restore default shortcuts\n" +" or as at startup\n" +" or when the configuration dialog was opened\n" +msgstr "" +"重置快捷键为默认值\n" +" 或程序启动时的快捷键设置\n" +" 或打开配置对话框时的设置\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1750 +msgid "" +"clear all newer shortcuts\n" +"(instead of just restoring changed ones)" +msgstr "清除所有更新的快捷键(而不是仅恢复已变更的快捷键)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1802 ../src/gui/preferences.c:894 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:842 +msgid "shortcuts" +msgstr "快捷键" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1811 +msgid "export shortcuts" +msgstr "导出快捷键设置" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1814 ../src/gui/accelerators.c:1893 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/presets.c:467 +msgid "_ok" +msgstr "_ok" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1819 +msgid "" +"export all shortcuts to a file\n" +"or just for one selected device\n" +msgstr "" +"将所有快捷键导出到文件\n" +"或仅导出特定设备的快捷键\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1824 ../src/gui/accelerators.c:1903 +#: ../src/gui/gtk.c:3015 ../src/imageio/format/pdf.c:662 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3597 ../src/iop/lens.cc:2245 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/libs/tools/filter.c:185 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1825 ../src/gui/accelerators.c:1904 +msgid "keyboard" +msgstr "键盘" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1837 +msgid "device id" +msgstr "设备 id" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1863 +msgid "select file to export" +msgstr "选择导出文件" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1864 ../src/libs/tagging.c:2336 +msgid "_export" +msgstr "导出(_e)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1890 +msgid "import shortcuts" +msgstr "导入快捷键设置" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1898 +msgid "" +"import all shortcuts from a file\n" +"or just for one selected device\n" +msgstr "" +"从文件导入所有快捷键\n" +"或仅导入特定设备的快捷键\n" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1916 +msgid "id in file" +msgstr "文件中的 id" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1922 +msgid "id when loaded" +msgstr "加载时的 id" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1926 +msgid "clear device first" +msgstr "首先清除设备" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1950 +msgid "select file to import" +msgstr "选择导入文件" + +#: ../src/gui/accelerators.c:1951 ../src/libs/tagging.c:2300 +msgid "_import" +msgstr "导入(_i)" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2024 +msgid "search shortcuts list" +msgstr "搜索快捷键" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2025 +msgid "" +"incrementally search the list of shortcuts\n" +"press up or down keys to cycle through matches" +msgstr "" +"渐进式搜索快捷键列表\n" +"按上或下键来查看搜索匹配的内容" #. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:1585 ../src/views/view.c:1723 +#: ../src/gui/accelerators.c:2040 ../src/views/view.c:1722 msgid "shortcut" msgstr "快捷键" -#: ../src/gui/accelerators.c:1587 ../src/gui/accelerators.c:1667 +#: ../src/gui/accelerators.c:2042 ../src/gui/accelerators.c:2130 +#: ../src/views/view.c:1724 msgid "action" msgstr "行为" -#: ../src/gui/accelerators.c:1596 +#: ../src/gui/accelerators.c:2051 msgid "element" msgstr "元素" -#: ../src/gui/accelerators.c:1603 +#: ../src/gui/accelerators.c:2058 msgid "effect" msgstr "效果" -#: ../src/gui/accelerators.c:1673 ../src/libs/export_metadata.c:190 +#: ../src/gui/accelerators.c:2115 +msgid "search actions list" +msgstr "搜索动作" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2116 +msgid "" +"incrementally search the list of actions\n" +"press up or down keys to cycle through matches" +msgstr "" +"渐进式搜索动作列表\n" +"按上或下键来查看搜索匹配的内容" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2136 ../src/gui/guides.c:689 +#: ../src/libs/export_metadata.c:191 msgid "type" msgstr "类型" -#: ../src/gui/accelerators.c:2011 +#: ../src/gui/accelerators.c:2171 +msgid "enable fallbacks" +msgstr "启用备用的回退设置" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2172 +msgid "" +"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" +"when used in combination with a base shortcut" +msgstr "启用基本快捷键下额外按钮、修饰键或动作的默认行为" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2178 +msgid "restore..." +msgstr "恢复..." + +#: ../src/gui/accelerators.c:2179 +msgid "restore default shortcuts or previous state" +msgstr "恢复快捷键为默认值或之前的状态" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2183 +msgid "import..." +msgstr "导入…" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2184 +msgid "fully or partially import shortcuts from file" +msgstr "从文件导入所有或部分快捷键" + +#. export button +#: ../src/gui/accelerators.c:2188 ../src/libs/styles.c:880 +msgid "export..." +msgstr "导出…" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2189 +msgid "fully or partially export shortcuts to file" +msgstr "向文件导出所有或部分快捷键" + +#: ../src/gui/accelerators.c:2597 msgid "input devices reinitialised" msgstr "输入设备已重新初始化" -#: ../src/gui/accelerators.c:2298 -#, c-format -msgid "no fallback for %s (%s)" -msgstr "无 %s 的备用设置(%s)" +#: ../src/gui/accelerators.c:2806 +msgid "fallback to move" +msgstr "回退到移动" -#: ../src/gui/accelerators.c:2302 +#: ../src/gui/accelerators.c:2980 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s 未分配" -#: ../src/gui/accelerators.c:2386 +#: ../src/gui/accelerators.c:3128 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s 已分配至 %s" @@ -7899,495 +8595,575 @@ msgstr "%s 已分配至 %s" msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - 暗房预览" -#: ../src/gui/gtk.c:179 +#: ../src/gui/gtk.c:171 msgid "tooltips off" msgstr "禁用悬浮提示信息" -#: ../src/gui/gtk.c:181 +#: ../src/gui/gtk.c:173 msgid "tooltips on" msgstr "显示悬浮提示信息" -#: ../src/gui/gtk.c:186 +#: ../src/gui/gtk.c:178 msgid "" "tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " "window manager" msgstr "悬浮提示信息只能在当前窗口管理器开启混成时使用" -#: ../src/gui/gtk.c:851 +#: ../src/gui/gtk.c:820 msgid "closing darktable..." msgstr "正在关闭 darktable……" #. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1244 +#: ../src/gui/gtk.c:1207 msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "连机视图" +msgid "switch views/tethering" +msgstr "转到连机拍摄视图" -#: ../src/gui/gtk.c:1245 +#: ../src/gui/gtk.c:1208 msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "光台视图" +msgid "switch views/lighttable" +msgstr "转到光台视图" -#: ../src/gui/gtk.c:1246 +#: ../src/gui/gtk.c:1209 msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "暗房视图" +msgid "switch views/darkroom" +msgstr "转到暗房视图" -#: ../src/gui/gtk.c:1247 +#: ../src/gui/gtk.c:1210 msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "地图视图" +msgid "switch views/map" +msgstr "转到地图视图" -#: ../src/gui/gtk.c:1248 +#: ../src/gui/gtk.c:1211 msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "幻灯视图" +msgid "switch views/slideshow" +msgstr "转到幻灯视图" + +#: ../src/gui/gtk.c:1212 +msgctxt "accel" +msgid "switch views/print" +msgstr "转到打印视图" -#: ../src/gui/gtk.c:1249 +#. an action that does nothing - used for overriding/removing default shortcuts +#: ../src/gui/gtk.c:1215 msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "打印视图" +msgid "no-op" +msgstr "无操作" #. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1272 +#: ../src/gui/gtk.c:1242 msgctxt "accel" msgid "quit" msgstr "退出" #. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1277 +#: ../src/gui/gtk.c:1247 msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "切换全屏" +msgid "fullscreen" +msgstr "全屏" #. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1283 +#: ../src/gui/gtk.c:1253 msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "切换侧边框" +msgid "panels/all" +msgstr "面板/全部" -#: ../src/gui/gtk.c:1285 +#: ../src/gui/gtk.c:1257 msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "切换各栏控制收起" +msgid "panels/collapsing controls" +msgstr "折叠和展开面板控制" -#: ../src/gui/gtk.c:1289 +#: ../src/gui/gtk.c:1261 msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "切换左栏" +msgid "panels/left" +msgstr "面板/左侧" -#: ../src/gui/gtk.c:1293 +#: ../src/gui/gtk.c:1265 msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "切换右栏" +msgid "panels/right" +msgstr "右侧面板" -#: ../src/gui/gtk.c:1297 +#: ../src/gui/gtk.c:1269 msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "切换顶栏" +msgid "panels/top" +msgstr "面板/顶部" -#: ../src/gui/gtk.c:1301 +#: ../src/gui/gtk.c:1273 msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "切换底栏" +msgid "panels/bottom" +msgstr "底部面板" #. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1306 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "切换头部" - -#: ../src/gui/gtk.c:1309 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filmstrip and timeline" -msgstr "切换幻灯片和时间线" - -#: ../src/gui/gtk.c:1313 +#: ../src/gui/gtk.c:1278 msgctxt "accel" -msgid "toggle top toolbar" -msgstr "切换顶部工具栏" +msgid "panels/header" +msgstr "头部面板" -#: ../src/gui/gtk.c:1317 +#: ../src/gui/gtk.c:1281 msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom toolbar" -msgstr "切换底部工具栏" +msgid "panels/filmstrip and timeline" +msgstr "胶片栏与时间线面板" -#: ../src/gui/gtk.c:1321 +#: ../src/gui/gtk.c:1285 msgctxt "accel" -msgid "toggle all top panels" -msgstr "切换所有顶部面板" +msgid "panels/top toolbar" +msgstr "顶部工具栏" -#: ../src/gui/gtk.c:1325 +#: ../src/gui/gtk.c:1289 msgctxt "accel" -msgid "toggle all bottom panels" -msgstr "切换所有底部面板" +msgid "panels/bottom toolbar" +msgstr "底部工具栏" -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1330 +#: ../src/gui/gtk.c:1293 msgctxt "accel" -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "切换焦点峰值" +msgid "panels/all top" +msgstr "面板/所有顶部面板" -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1335 +#: ../src/gui/gtk.c:1297 msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "转换视图" +msgid "panels/all bottom" +msgstr "面板/所有底部面板" #. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1341 +#: ../src/gui/gtk.c:1302 msgctxt "accel" msgid "show accels window" msgstr "显示快捷窗口" #. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1344 +#: ../src/gui/gtk.c:1305 msgctxt "accel" msgid "toggle tooltip visibility" msgstr "切换提示的可见性" #. reinitialise input devices -#: ../src/gui/gtk.c:1350 +#: ../src/gui/gtk.c:1311 msgctxt "accel" msgid "reinitialise input devices" msgstr "重新初始化输入设备" -#: ../src/gui/gtk.c:1395 -msgid "enable focus-peaking mode" -msgstr "启用焦点峰值模式" +#: ../src/gui/gtk.c:1352 +msgid "toggle focus-peaking mode" +msgstr "切换焦点峰值模式" + +#. toggle focus peaking everywhere +#: ../src/gui/gtk.c:1357 +msgctxt "accel" +msgid "toggle focus peaking" +msgstr "切换焦点峰值" + +#: ../src/gui/gtk.c:1513 ../src/gui/gtk.c:1529 ../src/gui/gtk.c:1563 +#: ../src/gui/gtk.c:1577 +msgid "panels" +msgstr "面板" #. font name can only use period as decimal separator #. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2757 +#: ../src/gui/gtk.c:2707 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/gui/gtk.c:2759 +#: ../src/gui/gtk.c:2709 #, c-format msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:3058 ../src/gui/guides.c:444 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:667 ../src/iop/denoiseprofile.c:3545 -#: ../src/iop/lens.cc:2222 ../src/iop/rawdenoise.c:907 -#: ../src/libs/tools/filter.c:175 -msgid "all" -msgstr "全部" - -#: ../src/gui/gtk.c:3065 ../src/gui/gtk.c:3070 ../src/gui/gtk.c:3075 +#: ../src/gui/gtk.c:3022 ../src/gui/gtk.c:3027 ../src/gui/gtk.c:3032 msgid "tabs" msgstr "选项卡" -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 +#: ../src/gui/gtkentry.c:172 msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" msgstr "$(ROLL_NAME) - 输入图像的胶卷名称" -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 +#: ../src/gui/gtkentry.c:173 msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" msgstr "$(FILE_FOLDER) - 包含输入图像的文件夹" -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 +#: ../src/gui/gtkentry.c:174 msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" msgstr "$(FILE_NAME) - 输入图像的主档名" -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 +#: ../src/gui/gtkentry.c:175 msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" msgstr "$(FILE_EXTENSION) - 输入图像的扩展名" -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 +#: ../src/gui/gtkentry.c:176 msgid "$(VERSION) - duplicate version" msgstr "$(VERSION) - 副本版本号" -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 +#: ../src/gui/gtkentry.c:177 msgid "" "$(VERSION_IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " "exists" msgstr "" "$(VERSION_IF_MULTI) - 等同于 $(VERSION) 但如果只存在一个版本,则为空字符串" -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 +#: ../src/gui/gtkentry.c:178 msgid "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" msgstr "$(VERSION_NAME) - 元数据中的版本名" -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 +#: ../src/gui/gtkentry.c:179 msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" msgstr "$(SEQUENCE) - 序列号" -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 +#: ../src/gui/gtkentry.c:180 msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" msgstr "$(MAX_WIDTH) - 图像导出宽度最大值" -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 +#: ../src/gui/gtkentry.c:181 msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" msgstr "$(MAX_HEIGHT) - 图像导出高度最大值" -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 +#: ../src/gui/gtkentry.c:182 +msgid "$(SENSOR_WIDTH) - image sensor width" +msgstr "$(SENSOR_WIDTH) - 图像传感器宽度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:183 +msgid "$(SENSOR_HEIGHT) - image sensor height" +msgstr "$(SENSOR_HEIGHT) - 图像传感器高度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:184 +msgid "$(RAW_WIDTH) - RAW image width" +msgstr "$(RAW_WIDTH) - RAW 图像宽度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:185 +msgid "$(RAW_HEIGHT) - RAW image height" +msgstr "$(RAW_HEIGHT) - RAW 图像高度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:186 +msgid "$(CROP_WIDTH) - image width after crop" +msgstr "$(CROP_WIDTH) - 裁剪后的图像高度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:187 +msgid "$(CROP_HEIGHT) - image height after crop" +msgstr "$(CROP_HEIGHT) - 裁剪后的图像高度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:188 +msgid "$(EXPORT_WIDTH) - exported image width" +msgstr "$(EXPORT_WIDTH) - 导出图像的宽度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:189 +msgid "$(EXPORT_HEIGHT) - exported image height" +msgstr "$(EXPORT_HEIGHT) - 导出图像的高度" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:190 msgid "$(YEAR) - year" msgstr "$(YEAR) - 年" -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 +#: ../src/gui/gtkentry.c:191 msgid "$(MONTH) - month" msgstr "$(MONTH) - 月" -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 +#: ../src/gui/gtkentry.c:192 msgid "$(DAY) - day" msgstr "$(DAY) - 日" -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 +#: ../src/gui/gtkentry.c:193 msgid "$(HOUR) - hour" msgstr "$(HOUR) - 时" -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 +#: ../src/gui/gtkentry.c:194 msgid "$(MINUTE) - minute" msgstr "$(MINUTE) - 分" -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 +#: ../src/gui/gtkentry.c:195 msgid "$(SECOND) - second" msgstr "$(SECOND) - 秒" -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 +#: ../src/gui/gtkentry.c:196 msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" msgstr "$(EXIF_YEAR) - EXIF 年" -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 +#: ../src/gui/gtkentry.c:197 msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" msgstr "$(EXIF_MONTH) - EXIF 月" -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 +#: ../src/gui/gtkentry.c:198 msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" msgstr "$(EXIF_DAY) - EXIF 日" -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 +#: ../src/gui/gtkentry.c:199 msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" msgstr "$(EXIF_HOUR) - EXIF 时" -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 +#: ../src/gui/gtkentry.c:200 msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" msgstr "$(EXIF_MINUTE) - EXIF 分" -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 +#: ../src/gui/gtkentry.c:201 msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" msgstr "$(EXIF_SECOND) - EXIF 秒" -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 +#: ../src/gui/gtkentry.c:202 msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" msgstr "$(EXIF_ISO) - 感光度" -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 +#: ../src/gui/gtkentry.c:203 msgid "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" msgstr "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF 曝光" -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 +#: ../src/gui/gtkentry.c:204 msgid "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" msgstr "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF 曝光偏差" -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +#: ../src/gui/gtkentry.c:205 msgid "$(EXIF_APERTURE) - EXIF aperture" msgstr "$(EXIF_APERTURE) - EXIF 光圈" -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 +#: ../src/gui/gtkentry.c:206 msgid "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF focal length" msgstr "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF 镜头焦距" -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 +#: ../src/gui/gtkentry.c:207 msgid "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF focal distance" msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF 焦距" -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 +#: ../src/gui/gtkentry.c:208 msgid "$(LONGITUDE) - longitude" msgstr "$(LONGITUDE) - 经度" -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 +#: ../src/gui/gtkentry.c:209 msgid "$(LATITUDE) - latitude" msgstr "$(LATITUDE) - 纬度" -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 +#: ../src/gui/gtkentry.c:210 msgid "$(ELEVATION) - elevation" msgstr "$(ELEVATION) - 海拔" -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 +#: ../src/gui/gtkentry.c:211 msgid "$(STARS) - star rating" msgstr "$(STARS) - 星级评定" -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 +#: ../src/gui/gtkentry.c:212 msgid "$(LABELS) - colorlabels" msgstr "$(LABELS) - 色彩标识" -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 +#: ../src/gui/gtkentry.c:213 msgid "$(MAKER) - camera maker" msgstr "$(MAKER) - 相机制造商" -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 +#: ../src/gui/gtkentry.c:214 msgid "$(MODEL) - camera model" msgstr "$(MODEL) - 相机型号" -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 +#: ../src/gui/gtkentry.c:215 msgid "$(LENS) - lens" msgstr "$(LENS) - 镜头" -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 +#: ../src/gui/gtkentry.c:216 msgid "$(TITLE) - title from metadata" msgstr "$(TITLE) - 来自元数据的标题" -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 +#: ../src/gui/gtkentry.c:217 msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" msgstr "$(DESCRIPTION) - 来自元数据的描述" -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 +#: ../src/gui/gtkentry.c:218 msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" msgstr "$(CREATOR) - 来自元数据的创作者" -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 +#: ../src/gui/gtkentry.c:219 msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" msgstr "$(PUBLISHER) - 来自元数据的发布者" -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 +#: ../src/gui/gtkentry.c:220 msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" msgstr "$(RIGHTS) - 来自元数据的版权" -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 +#: ../src/gui/gtkentry.c:221 msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - 照片文件夹" -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 +#: ../src/gui/gtkentry.c:222 msgid "$(HOME) - home folder" msgstr "$(HOME) - 家目录" -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 +#: ../src/gui/gtkentry.c:223 msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" msgstr "$(DESKTOP) - 桌面文件夹" -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 +#: ../src/gui/gtkentry.c:224 msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) - OpenCL 是否启用" -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 +#: ../src/gui/gtkentry.c:225 msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" msgstr "$(CATEGORY0(category)) - 结构化标签中的 0 级子标签" -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 +#: ../src/gui/gtkentry.c:226 msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" msgstr "$(TAGS) - 元数据设定中的标签" -#: ../src/gui/guides.c:108 +#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:263 +msgid "grid" +msgstr "方格" + +#: ../src/gui/guides.c:31 +msgid "rules of thirds" +msgstr "三分法" + +#: ../src/gui/guides.c:32 +msgid "metering" +msgstr "测光" + +#: ../src/gui/guides.c:33 ../src/iop/ashift.c:5679 +msgid "perspective" +msgstr "透视" + +#: ../src/gui/guides.c:34 +msgid "diagonal method" +msgstr "对角线法" + +#: ../src/gui/guides.c:35 +msgid "harmonious triangles" +msgstr "和谐三角" + +#: ../src/gui/guides.c:36 +msgid "golden sections" +msgstr "黄金分割部分" + +#: ../src/gui/guides.c:37 +msgid "golden spiral" +msgstr "黄金螺线" + +#: ../src/gui/guides.c:38 +msgid "golden spiral sections" +msgstr "黄金螺线分割" + +#: ../src/gui/guides.c:39 +msgid "golden mean (all guides)" +msgstr "黄金比例(所有参考线)" + +#: ../src/gui/guides.c:218 msgid "horizontal lines" msgstr "水平线" -#: ../src/gui/guides.c:109 +#: ../src/gui/guides.c:219 msgid "number of horizontal guide lines" msgstr "水平参考线的数量" -#: ../src/gui/guides.c:115 +#: ../src/gui/guides.c:228 msgid "vertical lines" msgstr "竖直线" -#: ../src/gui/guides.c:116 +#: ../src/gui/guides.c:229 msgid "number of vertical guide lines" msgstr "竖直参考线的数量" -#: ../src/gui/guides.c:122 +#: ../src/gui/guides.c:238 msgid "subdivisions" msgstr "分部" -#: ../src/gui/guides.c:123 +#: ../src/gui/guides.c:239 msgid "number of subdivisions per grid rectangle" msgstr "参考线网格向下细分的数量" -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "额外的" +#. title +#: ../src/gui/guides.c:671 +msgid "global guide overlay settings" +msgstr "全局参考线叠加层设置" -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "黄金分割部分" +#: ../src/gui/guides.c:680 ../src/gui/guides.c:689 ../src/gui/guides.c:697 +msgid "guide lines" +msgstr "参考线" -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "黄金螺线分割" +#: ../src/gui/guides.c:680 ../src/iop/clipping.c:2128 +msgid "flip" +msgstr "翻转" -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "黄金螺线" +#: ../src/gui/guides.c:680 +msgid "flip guides" +msgstr "翻转参考线" -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "显示额外的参考线" +#: ../src/gui/guides.c:683 +msgid "horizontally" +msgstr "水平地" -#: ../src/gui/guides.c:483 ../src/iop/colorcorrection.c:263 -msgid "grid" -msgstr "方格" +#: ../src/gui/guides.c:684 +msgid "vertically" +msgstr "垂直地" -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "rules of thirds" -msgstr "三分法" +#: ../src/gui/guides.c:685 ../src/iop/clipping.c:2132 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1891 +msgid "both" +msgstr "两者" -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "metering" -msgstr "测光" +#: ../src/gui/guides.c:690 +msgid "setup guide lines" +msgstr "设置参考线" -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "perspective" -msgstr "透视" +#: ../src/gui/guides.c:697 +msgid "overlay color" +msgstr "叠加的颜色" -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:488 -msgid "diagonal method" -msgstr "对角线法" +#: ../src/gui/guides.c:697 +msgid "set overlay color" +msgstr "设置叠加的颜色" -#: ../src/gui/guides.c:489 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "和谐三角" +#: ../src/gui/guides.c:703 ../src/iop/temperature.c:1820 +msgid "cyan" +msgstr "青色" + +#: ../src/gui/guides.c:704 ../src/iop/colorzones.c:2323 +#: ../src/iop/temperature.c:1818 +msgid "magenta" +msgstr "品红" -#: ../src/gui/guides.c:493 -msgid "golden mean" -msgstr "黄金比例" +#: ../src/gui/guides.c:806 ../src/gui/guides.c:852 +msgid "show guides" +msgstr "显示参考线" + +#: ../src/gui/guides.c:861 +msgid "show guide overlay when this module has focus" +msgstr "当此模块获得焦点时显示参考线叠加层" + +#: ../src/gui/guides.c:863 +msgid "" +"change global guide settings\n" +"note that these settings are applied globally and will impact any module " +"that shows guide overlays" +msgstr "" +"更改全局参考线设置\n" +"注意:此全局设置会应用于所有显示参考线的模块" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:183 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:191 msgid "select parts to copy" msgstr "选择要复制的部分" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:183 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:191 msgid "select parts to paste" msgstr "选择要粘贴的部分" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:186 ../src/gui/styles_dialog.c:419 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:194 ../src/gui/styles_dialog.c:419 msgid "select _all" msgstr "全选 (_a)" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:187 ../src/gui/styles_dialog.c:420 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/styles_dialog.c:420 msgid "select _none" msgstr "全不选 (_n)" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:188 ../src/gui/presets.c:478 ../src/libs/lib.c:216 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:214 ../src/gui/styles_dialog.c:486 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 ../src/gui/styles_dialog.c:486 #: ../src/gui/styles_dialog.c:495 msgid "include" msgstr "包含" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:221 ../src/gui/styles_dialog.c:515 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/styles_dialog.c:515 #: ../src/gui/styles_dialog.c:518 msgid "item" msgstr "项" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:238 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:578 -msgid "modules order" -msgstr "模块顺序" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:269 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:277 msgid "can't copy history out of unaltered image" msgstr "不能从未改变的图像复制操作历史" #. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:410 +#: ../src/gui/import_metadata.c:409 msgid "metadata presets" msgstr "元数据预置" -#: ../src/gui/import_metadata.c:413 +#: ../src/gui/import_metadata.c:412 msgid "" "metadata to be applied per default\n" "double-click on a label to clear the corresponding entry\n" @@ -8397,11 +9173,11 @@ msgstr "" "双击一个标签,清除相应的条目\n" "双击“预设”以清除所有条目" -#: ../src/gui/import_metadata.c:423 +#: ../src/gui/import_metadata.c:422 msgid "from xmp" msgstr "从 xmp" -#: ../src/gui/import_metadata.c:426 +#: ../src/gui/import_metadata.c:425 msgid "" "selected metadata are imported from image and override the default value\n" " this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " @@ -8413,60 +9189,60 @@ msgstr "" "注意:未选择的元数据将在 xmp 文件更新时被删除" #. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:463 +#: ../src/gui/import_metadata.c:461 msgid "tag presets" msgstr "标签预置" -#: ../src/gui/import_metadata.c:477 +#: ../src/gui/import_metadata.c:475 msgid "comma separated list of tags" msgstr "逗号分隔的标签列表" #. language -#: ../src/gui/preferences.c:317 +#: ../src/gui/preferences.c:281 msgid "interface language" msgstr "界面语言" -#: ../src/gui/preferences.c:332 +#: ../src/gui/preferences.c:296 msgid "double click to reset to the system language" msgstr "双击可重置为系统语言" -#: ../src/gui/preferences.c:334 +#: ../src/gui/preferences.c:298 msgid "" "set the language of the user interface. the system default is marked with an " "* (needs a restart)" msgstr "设置用户界面的语言。系统默认值标记为*(需要重新启动)" -#: ../src/gui/preferences.c:343 +#: ../src/gui/preferences.c:307 msgid "theme" msgstr "主题" -#: ../src/gui/preferences.c:371 +#: ../src/gui/preferences.c:335 msgid "set the theme for the user interface" msgstr "设置用户界面的主题" -#: ../src/gui/preferences.c:374 +#: ../src/gui/preferences.c:338 msgid "prefer performance over quality" msgstr "重性能轻质量" -#: ../src/gui/preferences.c:382 +#: ../src/gui/preferences.c:346 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" msgstr "如果打开,缩略图和预览的渲染质量会降低,但速度会提高4倍" -#: ../src/gui/preferences.c:397 ../src/gui/preferences.c:404 +#: ../src/gui/preferences.c:361 ../src/gui/preferences.c:368 msgid "use system font size" msgstr "使用系统字体大小" -#: ../src/gui/preferences.c:413 ../src/gui/preferences.c:420 +#: ../src/gui/preferences.c:377 ../src/gui/preferences.c:384 msgid "font size in points" msgstr "字体大小(磅)" -#: ../src/gui/preferences.c:425 +#: ../src/gui/preferences.c:389 msgid "GUI controls and text DPI" msgstr "GUI控件和文本DPI" -#: ../src/gui/preferences.c:432 +#: ../src/gui/preferences.c:396 msgid "" "adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" "increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" @@ -8481,319 +9257,309 @@ msgstr "" "(需要重新启动)" #. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:441 +#: ../src/gui/preferences.c:405 msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" msgstr "使用下面的CSS调整修改选定的主题" -#: ../src/gui/preferences.c:449 +#: ../src/gui/preferences.c:413 msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" msgstr "用下面的CSS键修改主题(保存到用户.css)" -#: ../src/gui/preferences.c:469 +#: ../src/gui/preferences.c:433 msgctxt "usercss" msgid "save CSS and apply" msgstr "保存 css 并应用" -#: ../src/gui/preferences.c:475 +#: ../src/gui/preferences.c:439 msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" msgstr "点击保存并应用在此编辑器中输入的 CSS 调整" #. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:493 +#: ../src/gui/preferences.c:457 msgid "ERROR Loading user.css" msgstr "加载 user.css 时发生错误" #. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:502 +#: ../src/gui/preferences.c:466 msgid "Enter CSS theme tweaks here" msgstr "在此处输入 CSS 主题调整" -#: ../src/gui/preferences.c:538 +#: ../src/gui/preferences.c:502 msgid "darktable preferences" msgstr "darktable 首选项" -#: ../src/gui/preferences.c:613 +#: ../src/gui/preferences.c:575 msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "darktable 需要重新启动设置才能生效" #. exif -#: ../src/gui/preferences.c:824 ../src/gui/presets.c:534 +#: ../src/gui/preferences.c:813 ../src/gui/presets.c:525 #: ../src/libs/metadata_view.c:136 msgid "model" msgstr "型号" -#: ../src/gui/preferences.c:828 ../src/gui/presets.c:542 +#: ../src/gui/preferences.c:817 ../src/gui/presets.c:533 #: ../src/libs/metadata_view.c:137 msgid "maker" msgstr "厂商" -#: ../src/gui/preferences.c:853 ../src/iop/basicadj.c:633 -#: ../src/iop/borders.c:1050 ../src/iop/levels.c:643 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1064 +#: ../src/gui/preferences.c:842 ../src/iop/basicadj.c:633 +#: ../src/iop/borders.c:1050 ../src/iop/levels.c:640 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1066 msgid "auto" msgstr "自动" -#: ../src/gui/preferences.c:863 +#: ../src/gui/preferences.c:854 +msgid "search presets list" +msgstr "搜索快捷预设" + +#: ../src/gui/preferences.c:855 +msgid "" +"incrementally search the list of presets\n" +"press up or down keys to cycle through matches" +msgstr "" +"渐进式搜索预设列表\n" +"按上或下键来查看搜索匹配的内容" + +#: ../src/gui/preferences.c:861 msgctxt "preferences" msgid "import..." msgstr "导入…" -#: ../src/gui/preferences.c:867 +#: ../src/gui/preferences.c:865 msgctxt "preferences" msgid "export..." msgstr "导出…" -#: ../src/gui/preferences.c:897 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:836 -msgid "shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1011 -msgid "select file to export" -msgstr "选择导出文件" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1039 -msgid "select file to import" -msgstr "选择导入文件" - -#: ../src/gui/preferences.c:1040 ../src/gui/preferences.c:1131 -#: ../src/libs/collect.c:429 ../src/libs/copy_history.c:109 -#: ../src/libs/geotagging.c:936 ../src/libs/import.c:1493 -#: ../src/libs/styles.c:539 -msgid "_open" -msgstr "打开 (_o)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1083 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "确定要恢复默认快捷键绑定?这将会删除您所做的任何自定义修改。" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 +#: ../src/gui/preferences.c:1002 #, c-format msgid "failed to import preset %s" msgstr "导入预设 %s 失败" -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1130 -msgid "select preset to import" +#: ../src/gui/preferences.c:1013 +msgid "select preset(s) to import" msgstr "选择要导入的预设" -#: ../src/gui/preferences.c:1149 ../src/libs/styles.c:556 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable 样式文件" +#: ../src/gui/preferences.c:1014 ../src/libs/collect.c:468 +#: ../src/libs/copy_history.c:108 ../src/libs/geotagging.c:936 +#: ../src/libs/import.c:1558 ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:530 +msgid "_open" +msgstr "打开 (_o)" -#: ../src/gui/preferences.c:1154 ../src/iop/lut3d.c:1588 -#: ../src/libs/copy_history.c:157 ../src/libs/geotagging.c:957 -#: ../src/libs/styles.c:561 +#: ../src/gui/preferences.c:1023 +msgid "darktable preset files" +msgstr "darktable 预设文件" + +#: ../src/gui/preferences.c:1028 ../src/iop/lut3d.c:1588 +#: ../src/libs/copy_history.c:145 ../src/libs/geotagging.c:952 +#: ../src/libs/styles.c:544 msgid "all files" msgstr "全部文件" -#: ../src/gui/presets.c:58 -msgid "normal images" -msgstr "普通图像" +#: ../src/gui/presets.c:59 +msgid "non-raw" +msgstr "非 raw" -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/libs/metadata_view.c:359 +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:359 msgid "raw" msgstr "raw" -#: ../src/gui/presets.c:58 +#: ../src/gui/presets.c:59 msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:604 +#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:604 #: ../src/libs/metadata_view.c:367 msgid "monochrome" msgstr "单色" -#: ../src/gui/presets.c:160 +#: ../src/gui/presets.c:161 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" msgstr "样式“%s”已被写保护,无法删除!" -#: ../src/gui/presets.c:172 ../src/gui/presets.c:414 ../src/libs/lib.c:357 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3635 +#: ../src/gui/presets.c:173 ../src/gui/presets.c:403 ../src/libs/lib.c:240 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3718 #, c-format msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" msgstr "确定要删除预设配置“%s”?" -#: ../src/gui/presets.c:176 ../src/gui/presets.c:419 ../src/libs/lib.c:361 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3639 +#: ../src/gui/presets.c:177 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:244 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3722 msgid "delete preset?" msgstr "删除预置?" #. add new preset #. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:205 ../src/gui/presets.c:853 ../src/gui/presets.c:859 -#: ../src/libs/lib.c:306 ../src/libs/lib.c:321 ../src/libs/lib.c:332 +#: ../src/gui/presets.c:206 ../src/gui/presets.c:844 ../src/gui/presets.c:850 +#: ../src/libs/lib.c:189 ../src/libs/lib.c:204 ../src/libs/lib.c:215 msgid "new preset" msgstr "新预设" -#: ../src/gui/presets.c:210 +#: ../src/gui/presets.c:211 msgid "please give preset a name" msgstr "请命名该预设" -#: ../src/gui/presets.c:215 +#: ../src/gui/presets.c:216 msgid "unnamed preset" msgstr "未命名预设" -#: ../src/gui/presets.c:242 ../src/libs/lib.c:143 +#: ../src/gui/presets.c:243 #, c-format msgid "" "preset `%s' already exists.\n" "do you want to overwrite?" msgstr "预设“%s”已存在。您想覆盖它吗?" -#: ../src/gui/presets.c:247 ../src/libs/lib.c:147 +#: ../src/gui/presets.c:248 msgid "overwrite preset?" msgstr "覆盖预设?" -#: ../src/gui/presets.c:367 ../src/imageio/storage/disk.c:122 +#: ../src/gui/presets.c:366 ../src/imageio/storage/disk.c:122 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 msgid "_select as output destination" msgstr "选其作为输出目录" -#: ../src/gui/presets.c:383 +#: ../src/gui/presets.c:374 #, c-format msgid "preset %s was successfully exported" msgstr "样式 %s 导出成功" -#: ../src/gui/presets.c:474 +#: ../src/gui/presets.c:463 #, c-format msgid "edit `%s' for module `%s'" msgstr "编辑模块“%1$s”中的“%2$s”" -#: ../src/gui/presets.c:477 +#: ../src/gui/presets.c:466 msgid "_export..." msgstr "导出… (_e)" -#: ../src/gui/presets.c:495 ../src/libs/lib.c:236 +#: ../src/gui/presets.c:484 msgid "name of the preset" msgstr "预置名称" -#: ../src/gui/presets.c:503 ../src/libs/lib.c:240 +#: ../src/gui/presets.c:492 msgid "description or further information" msgstr "描述或进一步的信息" -#: ../src/gui/presets.c:506 +#: ../src/gui/presets.c:495 msgid "auto apply this preset to matching images" msgstr "自动应用此预设到匹配的图像" -#: ../src/gui/presets.c:509 +#: ../src/gui/presets.c:498 msgid "only show this preset for matching images" msgstr "只对匹配的图像显示此预设" -#: ../src/gui/presets.c:510 +#: ../src/gui/presets.c:499 msgid "" "be very careful with this option. this might be the last time you see your " "preset." msgstr "勾选此项时请格外小心。这有可能是你最后一次看到你的预设。" -#: ../src/gui/presets.c:533 +#: ../src/gui/presets.c:524 #, no-c-format msgid "string to match model (use % as wildcard)" msgstr "匹配型号的字符串(使用 % 作为通配符)" -#: ../src/gui/presets.c:541 +#: ../src/gui/presets.c:532 #, no-c-format msgid "string to match maker (use % as wildcard)" msgstr "匹配制造商的字符串(使用 % 作为通配符)" -#: ../src/gui/presets.c:549 +#: ../src/gui/presets.c:540 #, no-c-format msgid "string to match lens (use % as wildcard)" msgstr "匹配镜头的字符串(使用 % 作为通配符)" -#: ../src/gui/presets.c:559 +#: ../src/gui/presets.c:550 msgid "minimum ISO value" msgstr "最小 ISO 值" -#: ../src/gui/presets.c:562 +#: ../src/gui/presets.c:553 msgid "maximum ISO value" msgstr "最大 ISO 值" -#: ../src/gui/presets.c:573 +#: ../src/gui/presets.c:564 msgid "minimum exposure time" msgstr "最小曝光时间" -#: ../src/gui/presets.c:574 +#: ../src/gui/presets.c:565 msgid "maximum exposure time" msgstr "最大曝光时间" -#: ../src/gui/presets.c:588 +#: ../src/gui/presets.c:579 msgid "minimum aperture value" msgstr "最小光圈值" -#: ../src/gui/presets.c:589 +#: ../src/gui/presets.c:580 msgid "maximum aperture value" msgstr "最大光圈值" -#: ../src/gui/presets.c:605 +#: ../src/gui/presets.c:596 msgid "minimum focal length" msgstr "最小焦距" -#: ../src/gui/presets.c:606 +#: ../src/gui/presets.c:597 msgid "maximum focal length" msgstr "最大焦距" #. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:612 ../src/imageio/format/j2k.c:645 +#: ../src/gui/presets.c:603 ../src/imageio/format/j2k.c:645 msgid "format" msgstr "文件格式" -#: ../src/gui/presets.c:615 +#: ../src/gui/presets.c:606 msgid "select image types you want this preset to be available for" msgstr "选择此预置设定可以使用的图像类型" -#: ../src/gui/presets.c:788 +#: ../src/gui/presets.c:779 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" msgstr "样式“%s”已被写保护,无法修改!" -#: ../src/gui/presets.c:817 ../src/libs/lib.c:274 +#: ../src/gui/presets.c:808 ../src/libs/lib.c:157 #, c-format msgid "do you really want to update the preset `%s'?" msgstr "确定要更新预设配置“%s”?" -#: ../src/gui/presets.c:821 ../src/libs/lib.c:278 +#: ../src/gui/presets.c:812 ../src/libs/lib.c:161 msgid "update preset?" msgstr "更新预置?" -#: ../src/gui/presets.c:1088 ../src/libs/modulegroups.c:3722 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3731 +#: ../src/gui/presets.c:1078 ../src/libs/modulegroups.c:3804 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3813 msgid "manage module layouts" msgstr "管理模块布局" -#: ../src/gui/presets.c:1096 +#: ../src/gui/presets.c:1086 msgid "manage quick presets" msgstr "管理快速预设" -#: ../src/gui/presets.c:1267 +#: ../src/gui/presets.c:1257 msgid "manage quick presets list..." msgstr "管理快速预设列表..." -#: ../src/gui/presets.c:1400 +#: ../src/gui/presets.c:1390 msgid "(default)" msgstr "(默认)" -#: ../src/gui/presets.c:1419 +#: ../src/gui/presets.c:1411 msgid "disabled: wrong module version" msgstr "已禁用:错误的模块版本" -#: ../src/gui/presets.c:1444 ../src/libs/lib.c:626 +#: ../src/gui/presets.c:1436 ../src/libs/lib.c:511 msgid "edit this preset.." msgstr "编辑此预置.." -#: ../src/gui/presets.c:1448 ../src/libs/lib.c:630 +#: ../src/gui/presets.c:1440 ../src/libs/lib.c:515 msgid "delete this preset" msgstr "删除此预置" -#: ../src/gui/presets.c:1454 ../src/libs/lib.c:638 +#: ../src/gui/presets.c:1446 ../src/libs/lib.c:523 msgid "store new preset.." msgstr "存为新的预设.." -#: ../src/gui/presets.c:1460 ../src/libs/lib.c:650 +#: ../src/gui/presets.c:1452 ../src/libs/lib.c:535 msgid "update preset" msgstr "更新预置" @@ -8804,8 +9570,8 @@ msgid "" "do you want to overwrite?" msgstr "样式“%s”已存在。您想覆盖它吗?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:447 -#: ../src/libs/styles.c:631 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:440 +#: ../src/libs/styles.c:623 msgid "overwrite style?" msgstr "覆盖样式?" @@ -8851,7 +9617,7 @@ msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "不能从未改变的图像创建样式" #: ../src/imageio/format/avif.c:88 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:528 ../src/imageio/format/tiff.c:809 +#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:808 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -8867,36 +9633,36 @@ msgstr "12 bit" msgid "invalid AVIF bit depth!" msgstr "无效的 AVIF 位深!" -#: ../src/imageio/format/avif.c:691 +#: ../src/imageio/format/avif.c:690 msgid "AVIF (8/10/12-bit)" msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" -#: ../src/imageio/format/avif.c:764 ../src/imageio/format/pdf.c:690 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:808 +#: ../src/imageio/format/avif.c:763 ../src/imageio/format/pdf.c:685 +#: ../src/imageio/format/png.c:525 ../src/imageio/format/tiff.c:807 msgid "bit depth" msgstr "位深" -#: ../src/imageio/format/avif.c:777 +#: ../src/imageio/format/avif.c:776 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "图像中存储的色彩数据量,越高质量越好" -#: ../src/imageio/format/avif.c:789 +#: ../src/imageio/format/avif.c:788 msgid "rgb colors" msgstr "rgb 颜色" -#: ../src/imageio/format/avif.c:791 +#: ../src/imageio/format/avif.c:790 msgid "grayscale" msgstr "灰度" -#: ../src/imageio/format/avif.c:795 +#: ../src/imageio/format/avif.c:794 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "以灰度存储可以降低黑白图像的大小" -#: ../src/imageio/format/avif.c:808 +#: ../src/imageio/format/avif.c:807 msgid "tiling" msgstr "分块" -#: ../src/imageio/format/avif.c:816 +#: ../src/imageio/format/avif.c:815 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -8906,11 +9672,11 @@ msgstr "" "将图像拆分成块以加速编码。\n" "对图像质量的影响可以忽略不计,但是文件大小会有所增加。" -#: ../src/imageio/format/avif.c:833 ../src/imageio/format/webp.c:325 +#: ../src/imageio/format/avif.c:832 ../src/imageio/format/webp.c:325 msgid "compression type" msgstr "压缩方式" -#: ../src/imageio/format/avif.c:841 +#: ../src/imageio/format/avif.c:840 msgid "the compression for the image" msgstr "图像压缩方式" @@ -8919,13 +9685,13 @@ msgstr "图像压缩方式" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:858 ../src/imageio/format/j2k.c:658 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/webp.c:337 -#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:591 +#: ../src/imageio/format/avif.c:857 ../src/imageio/format/j2k.c:658 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:578 ../src/imageio/format/webp.c:337 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:583 msgid "quality" msgstr "品质" -#: ../src/imageio/format/avif.c:863 +#: ../src/imageio/format/avif.c:862 msgid "" "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" "\n" @@ -8947,7 +9713,7 @@ msgstr "" " 81% - 90% -> YUV422\n" " 5% - 80% -> YUV420\n" -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:377 +#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:364 #: ../src/libs/image.c:578 msgid "copy" msgstr "复制" @@ -9028,12 +9794,12 @@ msgstr "Cinema2K, 48FPS" msgid "Cinema4K, 24FPS" msgstr "Cinema4K, 24FPS" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:561 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:555 msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:529 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:810 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:527 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:809 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -9045,9 +9811,9 @@ msgstr "无效的纸张大小" msgid "invalid border size, using 0" msgstr "无效的边距大小,已默认为 0" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:338 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:356 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:395 ../src/imageio/storage/piwigo.c:983 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:332 +#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:388 ../src/imageio/storage/piwigo.c:976 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "无法导出至文件“%s”!" @@ -9056,16 +9822,16 @@ msgstr "无法导出至文件“%s”!" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:584 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 msgid "enter the title of the pdf" msgstr "输入 pdf 的标题" #. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:597 ../src/libs/print_settings.c:2229 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:595 ../src/libs/print_settings.c:2192 msgid "paper size" msgstr "纸张大小" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:600 msgid "" "paper size of the pdf\n" "either one from the list or \" [unit] x \n" @@ -9075,30 +9841,30 @@ msgstr "" "请从列表中选择或以“<宽度> [单位] x <高度> <单位>”的形式指定\n" "例如:“210 mm x 2.97 cm”" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:610 msgid "page orientation" msgstr "页面方向" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:613 ../src/iop/borders.c:1051 -#: ../src/libs/collect.c:272 ../src/libs/print_settings.c:2238 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 ../src/iop/borders.c:1051 +#: ../src/libs/collect.c:281 ../src/libs/print_settings.c:2201 msgid "portrait" msgstr "肖像" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:614 ../src/iop/borders.c:1052 -#: ../src/libs/collect.c:267 ../src/libs/print_settings.c:2239 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 ../src/iop/borders.c:1052 +#: ../src/libs/collect.c:276 ../src/libs/print_settings.c:2202 msgid "landscape" msgstr "景色" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:615 msgid "paper orientation of the pdf" msgstr "pdf 的纸张方向" #. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:620 msgid "border" msgstr "边框" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:630 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:627 msgid "" "empty space around the pdf\n" "format: size + unit\n" @@ -9109,68 +9875,68 @@ msgstr "" "例如:“10 mm”或“1 inch”" #. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 ../src/libs/export.c:1240 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1213 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:647 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 msgid "dpi of the images inside the pdf" msgstr "pdf 内图像 dpi" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:654 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:649 msgid "rotate images" msgstr "旋转图像" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:654 msgid "" "images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " "printing" msgstr "图像可以旋转以符合 PDF 的方向,以减少打印时的空间浪费" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:666 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 msgid "TODO: pages" msgstr "" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:663 msgid "single images" msgstr "单张图像" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:664 msgid "contact sheet" msgstr "联系人清单" #. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); #. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:672 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:667 msgid "what pages should be added to the pdf" msgstr "要添加至 pdf 的页码" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:679 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:674 msgid "embed icc profiles" msgstr "嵌入 icc 文件" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:684 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:679 msgid "images can be tagged with their icc profile" msgstr "图像可以内嵌 icc 文件" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:695 msgid "bits per channel of the embedded images" msgstr "内嵌图像每个通道的位数" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:706 ../src/imageio/format/png.c:546 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:823 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:701 ../src/imageio/format/png.c:544 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:822 msgid "compression" msgstr "压缩" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:707 ../src/imageio/format/tiff.c:824 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:702 ../src/imageio/format/tiff.c:823 msgid "uncompressed" msgstr "未压缩" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:708 ../src/imageio/format/tiff.c:825 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:703 ../src/imageio/format/tiff.c:824 msgid "deflate" msgstr "deflate" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:711 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:706 msgid "" "method used for image compression\n" "uncompressed -- fast but big files\n" @@ -9180,23 +9946,23 @@ msgstr "" "不压缩 —— 更快但文件更大\n" "deflate —— 文件更小但导出更慢" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:719 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 msgid "image mode" msgstr "图像模式" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:715 msgid "normal" msgstr "正常" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:716 msgid "draft" msgstr "草稿" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:717 msgid "debug" msgstr "调试" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 msgid "" "normal -- just put the images into the pdf\n" "draft -- images are replaced with boxes\n" @@ -9210,7 +9976,7 @@ msgstr "" msgid "PFM (float)" msgstr "PFM(浮点)" -#: ../src/imageio/format/png.c:484 +#: ../src/imageio/format/png.c:483 msgid "PNG (8/16-bit)" msgstr "PNG(8/16-bit)" @@ -9222,31 +9988,31 @@ msgstr "PPM(16-bit)" msgid "will export as a grayscale image" msgstr "将以灰阶图像导出" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:730 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:729 msgid "TIFF (8/16/32-bit)" msgstr "TIFF(8/16/32-bit)" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:811 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:810 msgid "32 bit (float)" msgstr "32 bit(浮点)" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:826 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:825 msgid "deflate with predictor" msgstr "deflate 预测器" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:837 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:836 msgid "compression level" msgstr "压缩级别" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:849 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:848 msgid "b&w image" msgstr "黑白图片" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:850 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:849 msgid "write rgb colors" msgstr "写入 rgb 颜色" -#: ../src/imageio/format/tiff.c:851 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:850 msgid "write grayscale" msgstr "写入灰阶" @@ -9294,12 +10060,12 @@ msgstr "照片" msgid "graphic" msgstr "图形" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1101 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1091 msgid "file on disk" msgstr "磁盘上的文件" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:172 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:180 ../src/imageio/storage/gallery.c:166 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:165 msgid "" "enter the path where to put exported images\n" "variables support bash like string manipulation\n" @@ -9309,50 +10075,50 @@ msgstr "" "支持 bash 风格的变量操作\n" "可识别的变量:" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:196 msgid "on conflict" msgstr "文件冲突时" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:203 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 msgid "create unique filename" msgstr "创建不重复的文件名" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:204 ../src/libs/copy_history.c:406 -#: ../src/libs/image.c:594 ../src/libs/styles.c:450 ../src/libs/styles.c:634 -#: ../src/libs/styles.c:858 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/libs/copy_history.c:394 +#: ../src/libs/image.c:594 ../src/libs/styles.c:443 ../src/libs/styles.c:626 +#: ../src/libs/styles.c:848 msgid "overwrite" msgstr "覆盖" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:205 ../src/libs/styles.c:449 -#: ../src/libs/styles.c:633 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 ../src/libs/styles.c:442 +#: ../src/libs/styles.c:625 msgid "skip" msgstr "跳过" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:287 ../src/imageio/storage/gallery.c:278 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:276 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:271 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:269 #, c-format msgid "could not create directory `%s'!" msgstr "无法创建目录“%s”!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:294 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 #, c-format msgid "could not write to directory `%s'!" msgstr "无法写入目录“%s”!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:324 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 #, c-format msgid "%d/%d skipping `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" msgstr[0] "%d/%d,已跳过“%s”" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:343 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:403 ../src/imageio/storage/latex.c:364 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:144 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:396 ../src/imageio/storage/latex.c:357 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" msgstr[0] "%d/%d 已导出到 `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:403 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 msgid "" "you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " "images\n" @@ -9379,7 +10145,7 @@ msgstr "无法启动电子邮件客户端!" msgid "website gallery" msgstr "网站展示" -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:192 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:185 msgid "enter the title of the website" msgstr "输入网站标题" @@ -9388,7 +10154,7 @@ msgid "LaTeX book template" msgstr "LaTeX book 模板" #. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:187 msgid "enter the title of the book" msgstr "输入书籍标题" @@ -9435,216 +10201,222 @@ msgstr "" "默认协议为 https\n" "服务器不支持加密连接时需要指定“http://”" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:790 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:789 msgid "server" msgstr "服务器" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:803 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:801 msgid "user" msgstr "用户" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:816 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:813 msgid "password" msgstr "密码" #. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:821 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:818 msgid "login" msgstr "登入" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:822 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:819 msgid "piwigo login" msgstr "登入 piwigo" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:837 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:834 msgid "visible to" msgstr "可见性" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:835 msgid "everyone" msgstr "所有人" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:839 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:836 msgid "contacts" msgstr "联系人" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:837 msgid "friends" msgstr "朋友" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:841 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 msgid "family" msgstr "家庭" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:842 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:839 msgid "you" msgstr "你" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:850 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:847 msgid "album" msgstr "相册" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:856 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:853 msgid "refresh album list" msgstr "刷新相册列表" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 +#. Album title +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 msgid "new album" msgstr "新相册" #. parent album list #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:883 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:879 msgid "parent album" msgstr "上级相册" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:887 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:883 msgid "click login button to start" msgstr "要开始,点击“登录”按钮" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1002 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:995 msgid "cannot create a new piwigo album!" msgstr "无法创建新piwigo相册!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1011 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1004 msgid "could not upload to piwigo!" msgstr "无法上传到 piwigo!" #. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1040 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1033 #, c-format msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" msgstr[0] "%d/%d 导出到 picasa 网络相册" -#: ../src/iop/ashift.c:116 -msgid "perspective correction" -msgstr "透视校正" +#: ../src/iop/ashift.c:120 +msgid "rotate and perspective" +msgstr "旋转与透视" -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "keystone|distortion" -msgstr "梯度|失真" +#: ../src/iop/ashift.c:125 +msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" +msgstr "旋转|平移|扭曲|裁剪|边框" -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "distort perspective automatically" -msgstr "纠正和改变透视" +#: ../src/iop/ashift.c:130 +msgid "rotate or distort perspective" +msgstr "旋转或扭曲透视" -#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 -#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:669 -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:111 -#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:201 -msgid "corrective" -msgstr "纠正" +#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/channelmixer.c:139 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:208 ../src/iop/clipping.c:320 +#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:171 +#: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 +#: ../src/iop/crop.c:140 ../src/iop/lut3d.c:139 +msgid "corrective or creative" +msgstr "纠正或创作" -#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/atrous.c:140 -#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilateral.cc:100 -#: ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/channelmixerrgb.c:210 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:212 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/clipping.c:324 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/crop.c:143 -#: ../src/iop/crop.c:144 ../src/iop/demosaic.c:227 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:670 ../src/iop/denoiseprofile.c:672 -#: ../src/iop/exposure.c:115 ../src/iop/exposure.c:117 ../src/iop/flip.c:106 -#: ../src/iop/flip.c:107 ../src/iop/hazeremoval.c:112 +#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/basicadj.c:147 +#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:209 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:211 ../src/iop/clipping.c:321 +#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:172 +#: ../src/iop/colorin.c:140 ../src/iop/crop.c:141 ../src/iop/crop.c:142 +#: ../src/iop/demosaic.c:227 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:142 +#: ../src/iop/diffuse.c:143 ../src/iop/exposure.c:115 ../src/iop/exposure.c:117 +#: ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/flip.c:107 ../src/iop/hazeremoval.c:112 #: ../src/iop/hazeremoval.c:114 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 #: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/retouch.c:208 #: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/splittoning.c:104 #: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:68 ../src/iop/spots.c:70 -#: ../src/iop/toneequal.c:321 ../src/iop/velvia.c:109 ../src/iop/velvia.c:111 +#: ../src/iop/toneequal.c:322 ../src/iop/velvia.c:106 ../src/iop/velvia.c:108 msgid "linear, RGB, scene-referred" msgstr "线性、RGB、场景引用" -#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:323 -#: ../src/iop/crop.c:143 ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/liquify.c:298 +#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:322 +#: ../src/iop/crop.c:141 ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/liquify.c:298 msgid "geometric, RGB" msgstr "几何、RGB" -#: ../src/iop/ashift.c:2595 +#: ../src/iop/ashift.c:2672 msgid "automatic cropping failed" msgstr "自动剪裁失败" -#: ../src/iop/ashift.c:2737 +#: ../src/iop/ashift.c:3032 ../src/iop/ashift.c:3082 ../src/iop/ashift.c:3129 msgid "data pending - please repeat" msgstr "数据待定 - 请重复" -#: ../src/iop/ashift.c:2743 +#: ../src/iop/ashift.c:3041 msgid "could not detect structural data in image" msgstr "无法检测出图像中的结构数据" -#: ../src/iop/ashift.c:2754 +#: ../src/iop/ashift.c:3052 msgid "could not run outlier removal" msgstr "无法运行离群点移除" -#: ../src/iop/ashift.c:2808 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "没有足够的结构来进行自动校正" +#: ../src/iop/ashift.c:3212 +#, c-format +msgid "" +"not enough structure for automatic correction\n" +"minimum %d lines in each relevant direction" +msgstr "" +"没有足够的结构进行自动校正\n" +"每个方向上最少需要 %d 条直线" -#: ../src/iop/ashift.c:2813 +#: ../src/iop/ashift.c:3218 msgid "automatic correction failed, please correct manually" msgstr "自动校正失败,请手动校正" -#: ../src/iop/ashift.c:4488 ../src/iop/ashift.c:4489 ../src/iop/ashift.c:4586 -#: ../src/iop/ashift.c:4587 +#. if count > MAX_SAVED_LINES we alert that the next lines won't be saved in params +#. but they still may be used for the current section (that's why we still allow them) +#: ../src/iop/ashift.c:4654 +#, c-format +msgid "only %d lines can be saved in parameters" +msgstr "参数内仅可保存 %d 行" + +#: ../src/iop/ashift.c:5375 ../src/iop/ashift.c:5376 ../src/iop/ashift.c:5478 +#: ../src/iop/ashift.c:5479 #, c-format msgid "lens shift (%s)" msgstr "镜头平移(%s)" -#: ../src/iop/ashift.c:4718 ../src/iop/clipping.c:2320 ../src/iop/crop.c:1258 -#: ../src/libs/live_view.c:413 -msgid "guides" -msgstr "参考线" - -#: ../src/iop/ashift.c:4758 -msgid "automatic fit" -msgstr "自动拟合" +#: ../src/iop/ashift.c:5739 +msgid "perspective helpers" +msgstr "透视帮助指示" -#: ../src/iop/ashift.c:4772 -msgid "get structure" -msgstr "获取结构" +#: ../src/iop/ashift.c:5746 +msgid "structure" +msgstr "结构" -#: ../src/iop/ashift.c:4788 -msgid "rotate image" -msgstr "旋转图像" +#: ../src/iop/ashift.c:5779 +msgid "" +"rotate image\n" +"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " +"the image" +msgstr "" +"旋转图像\n" +"右键点击并拖动以在图像上绘制水平或垂直直线" -#: ../src/iop/ashift.c:4789 ../src/iop/ashift.c:4790 +#: ../src/iop/ashift.c:5780 ../src/iop/ashift.c:5781 msgid "apply lens shift correction in one direction" msgstr "在一个方向上应用镜头偏移校正" -#: ../src/iop/ashift.c:4791 +#: ../src/iop/ashift.c:5782 msgid "shear the image along one diagonal" msgstr "沿一条对角线剪切图像" -#: ../src/iop/ashift.c:4792 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "显示参考线层" - -#: ../src/iop/ashift.c:4793 ../src/iop/clipping.c:2201 +#: ../src/iop/ashift.c:5783 ../src/iop/clipping.c:2154 msgid "automatically crop to avoid black edges" msgstr "自动裁剪以避免黑边" -#: ../src/iop/ashift.c:4794 +#: ../src/iop/ashift.c:5784 msgid "" "lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " "length" msgstr "透视校正的镜头模块:通用还是按焦距" -#: ../src/iop/ashift.c:4796 +#: ../src/iop/ashift.c:5786 msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" msgstr "镜头的焦距,根据exif数据设置默认值(如果可获得)" -#: ../src/iop/ashift.c:4798 +#: ../src/iop/ashift.c:5788 msgid "" "crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " "available, manual setting is often required" msgstr "" "相机传感器的裁剪系数,若可用,将从 exif 数据获取默认值。通常需要手动设置" -#: ../src/iop/ashift.c:4801 +#: ../src/iop/ashift.c:5791 msgid "" "the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " "dependency, set to zero for the generic case" @@ -9652,11 +10424,11 @@ msgstr "" "与镜头有关的校正水平,对于完全与镜头有关的情况设置为最大,对于一般情况设置为" "零" -#: ../src/iop/ashift.c:4803 +#: ../src/iop/ashift.c:5793 msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" msgstr "通过水平和垂直缩放调整图像的宽高比" -#: ../src/iop/ashift.c:4804 +#: ../src/iop/ashift.c:5794 msgid "" "automatically correct for vertical perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -9666,7 +10438,7 @@ msgstr "" "ctrl + 单击以仅拟合旋转\n" "shift + 单击以仅拟合镜头偏移" -#: ../src/iop/ashift.c:4807 +#: ../src/iop/ashift.c:5797 msgid "" "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -9676,7 +10448,7 @@ msgstr "" "ctrl + 单击以仅拟合旋转\n" "shift + 单击以仅拟合镜头偏移" -#: ../src/iop/ashift.c:4810 +#: ../src/iop/ashift.c:5800 msgid "" "automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " "fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" @@ -9689,47 +10461,52 @@ msgstr "" "shift + 单击以仅拟合镜头偏移\n" "ctrl + shift + 单击以仅拟合旋转和镜头偏移" -#: ../src/iop/ashift.c:4816 +#: ../src/iop/ashift.c:5806 msgid "" -"analyse line structure in image\n" +"automatically analyse line structure in image\n" "ctrl+click for an additional edge enhancement\n" "shift+click for an additional detail enhancement\n" "ctrl+shift+click for a combination of both methods" msgstr "" -"分析图像中的线结构\n" +"自动分析图像中的直线结构\n" "ctrl + 单击以获得额外的边缘增强\n" "shift + 单击可获得额外的细节增强\n" "ctrl + shift + 单击可同时获得额外的边缘和细节增强" -#: ../src/iop/ashift.c:4820 -msgid "remove line structure information" -msgstr "移除线结构信息" +#: ../src/iop/ashift.c:5810 +msgid "manually define perspective rectangle" +msgstr "手动定义透视矩形" -#: ../src/iop/ashift.c:4821 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "切换结构线的可见性" +#: ../src/iop/ashift.c:5811 +msgid "manually draw structure lines" +msgstr "手动绘制结构线" + +#: ../src/iop/ashift.c:5848 ../src/iop/clipping.c:3387 +#, c-format +msgid "[%s] define/rotate horizon" +msgstr "[%s] 定义/旋转水平线" -#: ../src/iop/ashift.c:4853 +#: ../src/iop/ashift.c:5849 #, c-format msgid "[%s on segment] select segment" msgstr "[线段 %s] 选择线段" -#: ../src/iop/ashift.c:4855 +#: ../src/iop/ashift.c:5851 #, c-format msgid "[%s on segment] unselect segment" msgstr "[线段 %s] 取消选择线段" -#: ../src/iop/ashift.c:4857 +#: ../src/iop/ashift.c:5853 #, c-format msgid "[%s] select all segments from zone" msgstr "[%s] 选择区域内的所有线段" -#: ../src/iop/ashift.c:4859 +#: ../src/iop/ashift.c:5855 #, c-format msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] 取消选择区域内的所有线段" -#: ../src/iop/atrous.c:128 +#: ../src/iop/atrous.c:128 ../src/iop/atrous.c:1709 msgid "contrast equalizer" msgstr "对比度均衡器" @@ -9741,24 +10518,24 @@ msgstr "锐利度|鲜明度|局部对比度" msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "增加或消除局部对比度、清晰度、锐度" -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/exposure.c:114 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:336 ../src/iop/graduatednd.c:150 -#: ../src/iop/negadoctor.c:156 ../src/iop/rgbcurve.c:142 -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:320 +#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:142 +#: ../src/iop/exposure.c:114 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 +#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:321 msgid "corrective and creative" msgstr "纠正和创作" +#: ../src/iop/atrous.c:140 ../src/iop/atrous.c:142 +#: ../src/iop/colorbalance.c:160 +msgid "linear, Lab, scene-referred" +msgstr "线性、Lab、场景引用" + #: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 #: ../src/iop/hazeremoval.c:113 msgid "frequential, RGB" msgstr "频率、RGB" -#: ../src/iop/atrous.c:142 ../src/iop/colorbalance.c:160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:172 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "线性、Lab、场景引用" - #: ../src/iop/atrous.c:778 msgctxt "eq_preset" msgid "coarse" @@ -9781,7 +10558,7 @@ msgstr "色度降噪" msgid "denoise" msgstr "降噪" -#: ../src/iop/atrous.c:854 ../src/iop/bloom.c:75 +#: ../src/iop/atrous.c:854 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:335 msgid "bloom" msgstr "辉光" @@ -9825,13 +10602,13 @@ msgstr "去模糊: 中等模糊,强度 1" msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "去模糊: 精细模糊,强度 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1350 ../src/iop/denoiseprofile.c:3353 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:742 +#: ../src/iop/atrous.c:1350 ../src/iop/atrous.c:1596 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3405 ../src/iop/rawdenoise.c:742 msgid "coarse" msgstr "粗糙" -#: ../src/iop/atrous.c:1357 ../src/iop/denoiseprofile.c:3361 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:750 +#: ../src/iop/atrous.c:1357 ../src/iop/atrous.c:1597 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3413 ../src/iop/rawdenoise.c:750 msgid "fine" msgstr "精细" @@ -9839,7 +10616,7 @@ msgstr "精细" msgid "contrasty" msgstr "强对比" -#: ../src/iop/atrous.c:1375 ../src/iop/denoiseprofile.c:3375 +#: ../src/iop/atrous.c:1375 ../src/iop/denoiseprofile.c:3427 #: ../src/iop/rawdenoise.c:764 msgid "noisy" msgstr "噪声化" @@ -9853,29 +10630,72 @@ msgstr "加重(bold)" msgid "dull" msgstr "减轻(dull)" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:532 +#: ../src/iop/atrous.c:1584 ../src/iop/atrous.c:1635 +msgid "boost" +msgstr "增强" + +#: ../src/iop/atrous.c:1585 +msgid "reduce" +msgstr "减少" + +#: ../src/iop/atrous.c:1586 +msgid "raise" +msgstr "提升" + +#: ../src/iop/atrous.c:1587 +msgid "lower" +msgstr "更低" + +#: ../src/iop/atrous.c:1594 +msgid "coarsest" +msgstr "最粗糙" + +#: ../src/iop/atrous.c:1595 +msgid "coarser" +msgstr "粗糙" + +#: ../src/iop/atrous.c:1598 +msgid "finer" +msgstr "精细" + +#: ../src/iop/atrous.c:1599 +msgid "finest" +msgstr "最精细" + +#: ../src/iop/atrous.c:1657 ../src/libs/export.c:1206 ../src/libs/export.c:1221 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: ../src/iop/atrous.c:1738 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:532 msgid "luma" msgstr "亮度(luma)" -#: ../src/iop/atrous.c:1591 +#: ../src/iop/atrous.c:1738 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "以每个特性大小改变明度" -#: ../src/iop/atrous.c:1592 +#: ../src/iop/atrous.c:1739 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "以每个特性大小改变颜色饱和度" -#: ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1740 msgid "edges" msgstr "边缘" -#: ../src/iop/atrous.c:1593 +#: ../src/iop/atrous.c:1740 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" msgstr "更改每个特征尺寸的边缘光晕,仅当更改亮度和色度选项卡后才有效果" -#: ../src/iop/atrous.c:1620 ../src/iop/colorzones.c:2510 +#: ../src/iop/atrous.c:1757 ../src/iop/colorbalancergb.c:1793 +#: ../src/iop/colorzones.c:2520 ../src/iop/filmicrgb.c:3889 +#: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:935 +#: ../src/iop/toneequal.c:3197 +msgid "graph" +msgstr "图表" + +#: ../src/iop/atrous.c:1768 ../src/iop/colorzones.c:2513 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "使得效果增强或削弱" @@ -9949,7 +10769,7 @@ msgstr "诺基亚系列" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2541 +#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2544 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1436 ../src/iop/tonecurve.c:1216 msgid "cubic spline" msgstr "立方样条" @@ -9966,30 +10786,42 @@ msgstr "" "应用基于个人或相机制造商的图像标准的视图变换,\n" "起到纠正的目的,以便图片达到相符合的展示" +#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 +#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 +#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:111 +#: ../src/iop/highlights.c:84 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:121 +#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 +#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 +#: ../src/iop/temperature.c:201 +msgid "corrective" +msgstr "纠正" + #: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 #: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 #: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 +#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "线性、RGB、显示引用" #: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:148 #: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:173 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:338 +#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:356 #: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 #: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:292 +#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 +#: ../src/iop/watermark.c:298 msgid "non-linear, RGB" msgstr "非线性、RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/colorout.c:94 ../src/iop/dither.c:104 -#: ../src/iop/dither.c:106 ../src/iop/filmicrgb.c:339 -#: ../src/iop/graduatednd.c:153 ../src/iop/negadoctor.c:159 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgblevels.c:124 -#: ../src/iop/vignette.c:159 ../src/iop/vignette.c:161 -#: ../src/iop/watermark.c:291 ../src/iop/watermark.c:293 +#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:357 ../src/iop/graduatednd.c:153 +#: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 +#: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 +#: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:297 +#: ../src/iop/watermark.c:299 msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "非线性、RGB、显示引用" @@ -9998,7 +10830,7 @@ msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "横轴:输入,纵轴:输出。作用于RGB通道" #: ../src/iop/basecurve.c:2097 ../src/iop/basicadj.c:612 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1451 ../src/iop/rgblevels.c:1085 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1451 ../src/iop/rgblevels.c:1087 #: ../src/iop/tonecurve.c:1227 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "应用对比度时保留颜色的方法" @@ -10046,19 +10878,19 @@ msgid "apply usual image adjustments" msgstr "应用常规图像调整" #: ../src/iop/basicadj.c:146 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 ../src/iop/colisa.c:85 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:101 ../src/iop/colorize.c:105 -#: ../src/iop/colormapping.c:153 ../src/iop/colorzones.c:145 -#: ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 ../src/iop/lowpass.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:108 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 +#: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 +#: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 +#: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 +#: ../src/iop/levels.c:131 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 +#: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 +#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 #: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:290 +#: ../src/iop/watermark.c:296 msgid "creative" msgstr "创作" -#: ../src/iop/basicadj.c:149 +#: ../src/iop/basicadj.c:149 ../src/iop/colorbalancergb.c:174 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "非线性、RGB、场景引用" @@ -10193,14 +11025,14 @@ msgstr "更改阴影区域的局部对比度" #: ../src/iop/bilat.c:470 msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " +"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " "(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " "contrast" msgstr "" "定义中间调。降低可获得更好的动态范围压缩(减少阴影和高光对比度),增加可获得" "更强的局部对比度" -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 +#: ../src/iop/bilateral.cc:73 ../src/iop/diffuse.c:317 msgid "surface blur" msgstr "表面模糊" @@ -10212,9 +11044,10 @@ msgstr "降噪(双边滤波)" msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" msgstr "利用边缘感知表面模糊进行去噪或平滑纹理" -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/channelmixer.c:141 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:671 ../src/iop/exposure.c:116 -#: ../src/iop/soften.c:107 ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:110 +#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/blurs.c:93 +#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:722 +#: ../src/iop/diffuse.c:142 ../src/iop/exposure.c:116 ../src/iop/soften.c:107 +#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:107 msgid "linear, RGB" msgstr "线性、RGB" @@ -10238,7 +11071,7 @@ msgstr "蓝色的模糊量" msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" msgstr "应用奥顿效果(Orton Effect),打造朦胧梦幻的效果" -#: ../src/iop/bloom.c:399 ../src/iop/soften.c:406 ../src/libs/camera.c:594 +#: ../src/iop/bloom.c:399 ../src/iop/soften.c:406 ../src/libs/camera.c:586 msgid "size" msgstr "尺寸" @@ -10254,6 +11087,18 @@ msgstr "光阈值" msgid "the strength of bloom" msgstr "辉光的力度" +#: ../src/iop/blurs.c:81 +msgid "blurs" +msgstr "模糊" + +#: ../src/iop/blurs.c:86 +msgid "blur|lens|motion" +msgstr "模糊|镜头|运动模糊" + +#: ../src/iop/blurs.c:92 +msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" +msgstr "模拟物理准确的镜头模糊和运动模糊" + #: ../src/iop/borders.c:181 msgid "framing" msgstr "加相框" @@ -10290,7 +11135,7 @@ msgstr "2:1" msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/clipping.c:2215 ../src/iop/crop.c:1154 +#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/iop/crop.c:1106 msgid "golden cut" msgstr "黄金分割" @@ -10310,8 +11155,8 @@ msgstr "DIN" msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/clipping.c:2205 ../src/iop/crop.c:1144 -#: ../src/libs/collect.c:262 +#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/clipping.c:2158 ../src/iop/crop.c:1096 +#: ../src/libs/collect.c:271 msgid "square" msgstr "正方形" @@ -10347,7 +11192,7 @@ msgstr "2/3" msgid "size of the border in percent of the full image" msgstr "边框的尺寸(以全图尺寸百分比表示)" -#: ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/clipping.c:2302 ../src/iop/crop.c:1240 +#: ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/clipping.c:2255 ../src/iop/crop.c:1192 msgid "aspect" msgstr "宽高比" @@ -10434,25 +11279,25 @@ msgstr "修正拜耳传感器(Bayer sensors)的色差" #: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:168 ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 -#: ../src/iop/demosaic.c:225 ../src/iop/highlights.c:88 -#: ../src/iop/highlights.c:90 ../src/iop/hotpixels.c:74 +#: ../src/iop/demosaic.c:225 ../src/iop/highlights.c:85 +#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:74 #: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:114 -#: ../src/iop/rawprepare.c:116 ../src/iop/temperature.c:202 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:111 +#: ../src/iop/rawprepare.c:113 ../src/iop/temperature.c:202 #: ../src/iop/temperature.c:204 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "线性、RAW、场景引用" #: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 #: ../src/iop/demosaic.c:226 ../src/iop/invert.c:123 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:115 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:112 #: ../src/iop/temperature.c:203 msgid "linear, raw" msgstr "线性、RAW" #: ../src/iop/cacorrect.c:1337 -msgid "CA correction supports only RGB colour filter arrays" -msgstr "CA 校正只支持 RGB 颜色的滤光片阵列" +msgid "raw CA correction supports only standard RGB bayer filter arrays" +msgstr "raw CA 校正只支持标准拜尔 RGB 滤光片阵列" #: ../src/iop/cacorrect.c:1339 ../src/iop/cacorrect.c:1347 msgid "bypassed while zooming in" @@ -10511,7 +11356,7 @@ msgstr "色差" msgid "correct chromatic aberrations" msgstr "纠正色差" -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:748 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:744 msgid "" "channel used as a reference to\n" "correct the other channels.\n" @@ -10524,11 +11369,11 @@ msgstr "" "如果某些通道模糊不清,则使用最清晰的通道。\n" "如出现伪影,请尝试改变参考通道。" -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:755 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:751 msgid "increase for stronger correction" msgstr "增加以加强矫正" -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:753 msgid "" "balance between smoothing colors\n" "and preserving them.\n" @@ -10538,11 +11383,11 @@ msgstr "" "在平滑颜色和保留颜色之间取得平衡。\n" "高值会导致过和边缘渗出。" -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:762 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:758 msgid "advanced parameters" msgstr "高级参数" -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:764 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:760 msgid "" "correction mode to use.\n" "can help with multiple\n" @@ -10556,7 +11401,7 @@ msgstr "" "添加多个实例可以帮助对严重受损的图像进行处理。\n" "“仅变暗”对纠正蓝色色差来说特别有效。" -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:772 +#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:768 msgid "" "runs an iterative approach\n" "with several radii.\n" @@ -10577,8 +11422,8 @@ msgstr "打码" msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "对车牌或人体部分打码以保护隐私" -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:135 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:337 ../src/iop/graduatednd.c:151 +#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:138 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:151 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "线性或非线性、RGB、场景引用" @@ -10586,35 +11431,35 @@ msgstr "线性或非线性、RGB、场景引用" msgid "special, RGB, scene-referred" msgstr "特殊、Lab、场景引用" -#: ../src/iop/censorize.c:418 +#: ../src/iop/censorize.c:419 msgid "radius_1" msgstr "半径 1" -#: ../src/iop/censorize.c:421 +#: ../src/iop/censorize.c:422 msgid "pixelate" msgstr "像素化" -#: ../src/iop/censorize.c:424 +#: ../src/iop/censorize.c:425 msgid "radius_2" msgstr "半径 2" -#: ../src/iop/censorize.c:427 +#: ../src/iop/censorize.c:428 msgid "noise" msgstr "噪点" -#: ../src/iop/censorize.c:429 +#: ../src/iop/censorize.c:430 msgid "radius of gaussian blur before pixellation" msgstr "像素化前的高斯模糊半径" -#: ../src/iop/censorize.c:430 +#: ../src/iop/censorize.c:431 msgid "radius of gaussian blur after pixellation" msgstr "像素化后的高斯模糊半径" -#: ../src/iop/censorize.c:431 +#: ../src/iop/censorize.c:432 msgid "radius of the intermediate pixellation" msgstr "中间像素化的半径" -#: ../src/iop/censorize.c:432 +#: ../src/iop/censorize.c:433 msgid "amount of noise to add at the end" msgstr "最后加入的噪点量" @@ -10627,7 +11472,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. please use the color calibration module instead." msgstr "此模块已弃用。请使用颜色校准模块替代。" -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:206 +#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:205 msgid "" "perform color space corrections\n" "such as white balance, channels mixing\n" @@ -10636,13 +11481,6 @@ msgstr "" "执行颜色空间校正,\n" "如白平衡,通道混合以及转换成单色胶片效果" -#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/channelmixerrgb.c:209 -#: ../src/iop/clipping.c:321 ../src/iop/colorbalance.c:159 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 ../src/iop/colorchecker.c:126 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:77 ../src/iop/crop.c:142 ../src/iop/lut3d.c:139 -msgid "corrective or creative" -msgstr "纠正或创作" - #: ../src/iop/channelmixer.c:621 msgid "destination" msgstr "目的地" @@ -10664,11 +11502,11 @@ msgstr "输出通道中绿色通道的应用量" msgid "amount of blue channel in the output channel" msgstr "输出通道中蓝色通道的应用量" -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:454 +#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:465 msgid "swap R and B" msgstr "对调 红和蓝" -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:428 +#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:439 msgid "swap G and B" msgstr "对调 绿和蓝" @@ -10732,79 +11570,79 @@ msgstr "B/W 柯达T-max 400" msgid "B/W Kodak Tri-X 400" msgstr "B/W 柯达Tri-X 400" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:196 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:195 msgid "color calibration" msgstr "颜色校准" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:201 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:200 msgid "channel mixer|white balance|monochrome" msgstr "通道混合器|白平衡|黑白" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:210 msgid "linear, RGB or XYZ" msgstr "线性、RGB或XYZ" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:332 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:343 msgid "B&W : luminance-based" msgstr "黑白:基于亮度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:361 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:372 msgid "B&W : ILFORD HP5+" msgstr "黑白:伊尔福 HP5+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:370 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:381 msgid "B&W : ILFORD DELTA 100" msgstr "黑白:伊尔福 DELTA 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:380 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:391 msgid "B&W : ILFORD DELTA 400 - 3200" msgstr "黑白:伊尔福 DELTA 400 - 3200" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:389 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:400 msgid "B&W : ILFORD FP4+" msgstr "黑白:伊尔福 FP4+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:398 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:409 msgid "B&W : Fuji Acros 100" msgstr "黑白:富士 Acros 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:415 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:426 msgid "basic channel mixer" msgstr "基本通道混合器" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:441 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:452 msgid "swap G and R" msgstr "对调 绿和红" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1638 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1648 msgid "(daylight)" msgstr "(日光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1640 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1650 msgid "(black body)" msgstr "(黑体)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1642 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1652 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1646 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1695 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1656 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1705 msgid "very good" msgstr "非常好" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1648 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1697 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1707 msgid "good" msgstr "良好" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1699 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1660 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1709 msgid "passable" msgstr "勉强" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1652 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1701 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1711 msgid "bad" msgstr "差" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1659 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10841,7 +11679,7 @@ msgstr "" "曝光补偿:\t%+.2f EV\n" "黑色位移\t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1705 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1715 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10862,11 +11700,11 @@ msgstr "" #. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT #. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1727 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1737 msgid "double CAT applied" msgstr "应用了双重 CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1728 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1738 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all performing chromatic adaptation.\n" @@ -10878,11 +11716,11 @@ msgstr "" "确定知道你在做什么。" #. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1738 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1748 msgid "white balance module error" msgstr "白平衡模块错误" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1739 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1749 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -10892,21 +11730,20 @@ msgstr "" "白平衡模块没有使用相机的参考光源,\n" "这将导致这里的色度适应问题。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1822 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "白平衡的自动检测已完成" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1949 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1959 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "rgb 通道混色器仅对 rgb 输入有效" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3253 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3278 #, c-format -#| msgid "D (daylight)" msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT:%.0f K(日光)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3255 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3280 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -10915,12 +11752,12 @@ msgstr "" "近似的相关色温。\n" "这种光源可以通过日光光谱准确地建模,因此它的温度与 D 型光源相关。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3261 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3286 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT:%.0f K(黑体)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3263 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3288 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -10929,12 +11766,12 @@ msgstr "" "近似的相关色温。\n" "这种光源可以通过黑体光谱准确地建模,因此它的温度与黑体光源相关。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3269 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3294 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT:%.0f K(无效)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3271 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3296 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -10946,12 +11783,12 @@ msgstr "" "这种光源不能被日光或黑体光谱准确地模拟出来。\n" "所以它的温度是不相关的,也是没有意义的,你需要使用一个自定义光源。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3278 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3303 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT:未定义" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3280 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3305 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -10959,43 +11796,43 @@ msgstr "" "近似的相关色温\n" "无法计算,你需要使用一个自定义光源。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3513 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3561 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "成功从 raw 图像中提取白平衡" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3519 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3567 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "开始自动检测白平衡……" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3574 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3625 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." msgstr "颜色校准:灰度通道参数之和为零,正常化将被禁用。" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3688 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1619 ../src/iop/filmicrgb.c:3729 -#: ../src/iop/negadoctor.c:809 ../src/iop/toneequal.c:3067 -#: ../src/libs/print_settings.c:2223 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3736 ../src/iop/clipping.c:2123 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1571 ../src/iop/filmicrgb.c:3904 +#: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3139 +#: ../src/libs/print_settings.c:2186 ../src/views/lighttable.c:1407 msgid "page" msgstr "页面" #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3691 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3739 msgid "CAT" msgstr "色适应变换" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3691 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3739 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "色适应变换" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3693 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3741 msgid "adaptation" msgstr "适应" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3695 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3743 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -11015,7 +11852,7 @@ msgstr "" "• XYZ 是 XYZ 空间的简单缩放。一般不推荐使用。\n" "• none 禁用任何自适应并使用 RGB 流水线工作。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3712 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3760 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -11023,146 +11860,146 @@ msgstr "" "这是色度适应前的场景照明物的颜色\n" "这个颜色将通过适应变成纯白色。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3719 ../src/iop/temperature.c:2039 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3767 ../src/iop/temperature.c:2011 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "将白平衡设置为从区域检测" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3723 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3771 msgid "illuminant" msgstr "光照" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3729 ../src/iop/temperature.c:1974 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3777 ../src/iop/temperature.c:1946 msgid "temperature" msgstr "色温" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3773 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3810 msgid "input R" msgstr "输入 R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3780 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3817 msgid "input G" msgstr "输入 G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3787 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3824 msgid "input B" msgstr "输入 G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3795 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3832 msgid "output R" msgstr "输出 R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3796 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3833 msgid "output G" msgstr "输出 G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3797 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3834 msgid "output B" msgstr "输出 B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3835 msgid "colorfulness" msgstr "彩度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3798 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3835 msgid "output colorfulness" msgstr "输出彩度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3837 msgid "output brightness" msgstr "输出亮度" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3801 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3838 msgid "output gray" msgstr "输出灰色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3813 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3850 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "用颜色检查器进行校准" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3816 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3853 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "使用颜色检查器目标来自动设置色适应变换和通道" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3823 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3859 msgid "chart" msgstr "表格" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3824 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3860 +msgid "choose the vendor and the type of your chart" +msgstr "选择厂商和图表类型" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3862 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 (2014 前的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3825 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3863 msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 (2014 后的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3826 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3864 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (2018 前的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3827 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3865 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 (2018 后的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3828 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3866 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (2018 前的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3829 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3867 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 (2018 后的型号)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3831 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "选择厂商和图表类型" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3835 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3870 msgid "optimize for" msgstr "优化用于" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3837 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3871 +msgid "" +"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" +"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" +"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " +"E\n" +"none is a trade-off between both\n" +"the others are special behaviours to protect some hues" +msgstr "" +"选择将被优先优化的颜色。\n" +"中性色的平均 delta E 最低,但最大 delta E 较高。\n" +"饱和色给出了最低的最大 delta E,但平均delta E 较高。\n" +"注意这些选项并非时是两者之间的权衡\n" +"其他选项是保护某些色调的特殊行为" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3878 msgid "neutral colors" msgstr "中性色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3839 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3880 msgid "skin and soil colors" msgstr "皮肤和土壤的颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3840 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3881 msgid "foliage colors" msgstr "叶子的颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3841 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3882 msgid "sky and water colors" msgstr "天空和水的颜色" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3842 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3883 msgid "average delta E" msgstr "平均 delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3843 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3884 msgid "maximum delta E" msgstr "最大 delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3845 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" -"选择将被优先优化的颜色。\n" -"中性色的平均 delta E 最低,但最大 delta E 较高。\n" -"饱和色给出了最低的最大 delta E,但平均delta E 较高。\n" -"注意这些选项并非时是两者之间的权衡\n" -"其他选项是保护某些色调的特殊行为" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3853 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3888 msgid "patch scale" msgstr "色块大小" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3854 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3889 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -11171,19 +12008,19 @@ msgstr "" "缩小补丁的半径来选择或多或少的中心部分。\n" "当透视校正不严谨或补丁框架在补丁的边缘投下阴影时,这个方法很有效。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3862 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3897 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula." msgstr "delta E 使用 CIE 2000 公式计算。" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3868 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3903 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "接受计算出的配置文件并将其设置在模块中" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3873 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3908 msgid "recompute the profile" msgstr "重新计算配置" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3878 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3913 msgid "check the output delta E" msgstr "检查输出 delta E" @@ -11197,7 +12034,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "此模块已弃用。最好改用新的‘局部对比度’模块。" -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:724 +#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:463 msgid "amount" msgstr "总量" @@ -11209,218 +12046,230 @@ msgstr "保持特性大小" msgid "strength of the effect" msgstr "效果的力度" -#: ../src/iop/clipping.c:310 +#: ../src/iop/clipping.c:304 +msgid "" +"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " +"and perspective modules instead." +msgstr "此模块已弃用。请使用裁剪、方向、旋转与透视模块替代。" + +#: ../src/iop/clipping.c:309 msgid "crop and rotate" msgstr "裁剪和旋转" -#: ../src/iop/clipping.c:315 +#: ../src/iop/clipping.c:314 msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" msgstr "边框|透视|梯度|失真" -#: ../src/iop/clipping.c:320 +#: ../src/iop/clipping.c:319 msgid "change the framing and correct the perspective" msgstr "改变边框比例,纠正视角" -#: ../src/iop/clipping.c:1410 ../src/iop/clipping.c:2204 ../src/iop/crop.c:450 -#: ../src/iop/crop.c:1143 +#: ../src/iop/clipping.c:1412 ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/crop.c:450 +#: ../src/iop/crop.c:1095 msgid "original image" msgstr "原始图像" -#: ../src/iop/clipping.c:1714 ../src/iop/crop.c:754 +#: ../src/iop/clipping.c:1716 ../src/iop/crop.c:754 msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" msgstr "无效的比例格式。请以“数字:数字”输入" -#: ../src/iop/clipping.c:1730 ../src/iop/crop.c:770 +#: ../src/iop/clipping.c:1732 ../src/iop/crop.c:770 msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" msgstr "无效的比例格式。需要是一个正数" -#: ../src/iop/clipping.c:1919 ../src/iop/clipping.c:2195 +#: ../src/iop/clipping.c:1921 ../src/iop/clipping.c:2148 msgid "full" msgstr "完整" -#: ../src/iop/clipping.c:1920 +#: ../src/iop/clipping.c:1922 msgid "old system" msgstr "旧系统" -#: ../src/iop/clipping.c:1921 +#: ../src/iop/clipping.c:1923 msgid "correction applied" msgstr "修正已应用" -#: ../src/iop/clipping.c:2172 +#: ../src/iop/clipping.c:2125 msgid "main" msgstr "主要" -#: ../src/iop/clipping.c:2175 ../src/libs/live_view.c:444 -msgid "flip" -msgstr "翻转" - -#: ../src/iop/clipping.c:2179 ../src/iop/clipping.c:2357 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 ../src/iop/crop.c:1295 -#: ../src/libs/live_view.c:448 -msgid "both" -msgstr "两者" - -#: ../src/iop/clipping.c:2181 +#: ../src/iop/clipping.c:2134 msgid "mirror image horizontally and/or vertically" msgstr "镜像图像水平和/或垂直" -#: ../src/iop/clipping.c:2184 +#: ../src/iop/clipping.c:2137 msgid "angle" msgstr "角度" -#: ../src/iop/clipping.c:2188 +#: ../src/iop/clipping.c:2141 msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" msgstr "右击在图像上拖线可以得到一条直线" -#: ../src/iop/clipping.c:2191 +#: ../src/iop/clipping.c:2144 msgid "keystone" msgstr "梯形畸变" -#: ../src/iop/clipping.c:2196 +#: ../src/iop/clipping.c:2149 msgid "set perspective correction for your image" msgstr "为您的图像设置透视校正" -#: ../src/iop/clipping.c:2203 ../src/iop/crop.c:1142 +#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1094 msgid "freehand" msgstr "无限制" -#: ../src/iop/clipping.c:2206 ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/clipping.c:2159 ../src/iop/crop.c:1097 msgid "10:8 in print" msgstr "打印(10:8)" -#: ../src/iop/clipping.c:2207 ../src/iop/crop.c:1146 +#: ../src/iop/clipping.c:2160 ../src/iop/crop.c:1098 msgid "5:4, 4x5, 8x10" msgstr "5:4、4x5、8x10" -#: ../src/iop/clipping.c:2208 ../src/iop/crop.c:1147 +#: ../src/iop/clipping.c:2161 ../src/iop/crop.c:1099 msgid "11x14" msgstr "11x14" -#: ../src/iop/clipping.c:2209 ../src/iop/crop.c:1148 +#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/iop/crop.c:1100 msgid "8.5x11, letter" msgstr "8.5x11、信纸" -#: ../src/iop/clipping.c:2210 ../src/iop/crop.c:1149 +#: ../src/iop/clipping.c:2163 ../src/iop/crop.c:1101 msgid "4:3, VGA, TV" msgstr "4:3、VGA、电视" -#: ../src/iop/clipping.c:2211 ../src/iop/crop.c:1150 +#: ../src/iop/clipping.c:2164 ../src/iop/crop.c:1102 msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../src/iop/clipping.c:2212 ../src/iop/crop.c:1151 +#: ../src/iop/clipping.c:2165 ../src/iop/crop.c:1103 msgid "ISO 216, DIN 476, A4" msgstr "ISO 216、DIN 476、A4" -#: ../src/iop/clipping.c:2213 ../src/iop/crop.c:1152 +#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/crop.c:1104 msgid "3:2, 4x6, 35mm" msgstr "3:2、4x6、35mm" -#: ../src/iop/clipping.c:2214 ../src/iop/crop.c:1153 +#: ../src/iop/clipping.c:2167 ../src/iop/crop.c:1105 msgid "16:10, 8x5" msgstr "16:10、8x5" -#: ../src/iop/clipping.c:2216 ../src/iop/crop.c:1155 +#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/iop/crop.c:1107 msgid "16:9, HDTV" msgstr "16:9、高清电视" -#: ../src/iop/clipping.c:2217 ../src/iop/crop.c:1156 +#: ../src/iop/clipping.c:2170 ../src/iop/crop.c:1108 msgid "widescreen" msgstr "宽屏(widescreen)" -#: ../src/iop/clipping.c:2218 ../src/iop/crop.c:1157 +#: ../src/iop/clipping.c:2171 ../src/iop/crop.c:1109 msgid "2:1, univisium" msgstr "2:1,图像一体化(univisium)" -#: ../src/iop/clipping.c:2219 ../src/iop/crop.c:1158 +#: ../src/iop/clipping.c:2172 ../src/iop/crop.c:1110 msgid "cinemascope" msgstr "宽银幕(cinemascope)" -#: ../src/iop/clipping.c:2220 ../src/iop/crop.c:1159 +#: ../src/iop/clipping.c:2173 ../src/iop/crop.c:1111 msgid "21:9" msgstr "21:9" -#: ../src/iop/clipping.c:2221 ../src/iop/crop.c:1160 +#: ../src/iop/clipping.c:2174 ../src/iop/crop.c:1112 msgid "anamorphic" msgstr "变形宽银幕(anamorphic)" -#: ../src/iop/clipping.c:2222 ../src/iop/crop.c:1161 +#: ../src/iop/clipping.c:2175 ../src/iop/crop.c:1113 msgid "3:1, panorama" msgstr "3:1、全景" -#: ../src/iop/clipping.c:2254 ../src/iop/clipping.c:2266 ../src/iop/crop.c:1193 -#: ../src/iop/crop.c:1205 +#: ../src/iop/clipping.c:2207 ../src/iop/clipping.c:2219 ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/crop.c:1157 #, c-format msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" msgstr "无效的比例格式“%s”。请以“数字:数字”输入" -#: ../src/iop/clipping.c:2313 ../src/iop/crop.c:1251 +#: ../src/iop/clipping.c:2266 ../src/iop/crop.c:1203 msgid "" "set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" +"the list is sorted: from most square to least square\n" +"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or " +"decimal format" msgstr "" "设置宽高比。\n" -"该列表按照从最接近正方形到最扁/狭窄排序" - -#: ../src/iop/clipping.c:2349 ../src/iop/crop.c:1287 -#: ../src/libs/live_view.c:440 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "显示参考线来帮助构成图片" - -#: ../src/iop/clipping.c:2353 ../src/iop/clipping.c:2358 ../src/iop/crop.c:1291 -#: ../src/iop/crop.c:1296 ../src/libs/live_view.c:449 -msgid "flip guides" -msgstr "翻转参考线" - -#: ../src/iop/clipping.c:2355 ../src/iop/crop.c:1293 -#: ../src/libs/live_view.c:446 -msgid "horizontally" -msgstr "水平地" - -#: ../src/iop/clipping.c:2356 ../src/iop/crop.c:1294 -#: ../src/libs/live_view.c:447 -msgid "vertically" -msgstr "垂直地" +"该列表按照从最接近正方形到最扁/狭窄排序\n" +"要使用自定义的宽高比,请打开选择框并以 x:y 或小数形式输入" -#: ../src/iop/clipping.c:2365 ../src/iop/crop.c:1306 +#: ../src/iop/clipping.c:2273 ../src/iop/crop.c:1213 msgid "margins" msgstr "边距" -#: ../src/iop/clipping.c:2371 ../src/iop/crop.c:1334 +#: ../src/iop/clipping.c:2279 ../src/iop/crop.c:1241 msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" msgstr "左边距不能与右边距重叠" -#: ../src/iop/clipping.c:2378 ../src/iop/crop.c:1341 +#: ../src/iop/clipping.c:2286 ../src/iop/crop.c:1248 msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" msgstr "右边距不能与左边距重叠" -#: ../src/iop/clipping.c:2384 ../src/iop/crop.c:1347 +#: ../src/iop/clipping.c:2292 ../src/iop/crop.c:1254 msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" msgstr "顶边距不能与底边距重叠" -#: ../src/iop/clipping.c:2391 ../src/iop/crop.c:1354 +#: ../src/iop/clipping.c:2299 ../src/iop/crop.c:1261 msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" msgstr "底边距不能与顶边距重叠" -#: ../src/iop/clipping.c:3474 ../src/iop/crop.c:1788 +#: ../src/iop/clipping.c:3058 +msgid "commit: double click, straighten: right-drag" +msgstr "确认:双击,取直:右键拖动" + +#: ../src/iop/clipping.c:3062 +msgid "" +"resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" +"straighten: right-drag" +msgstr "" +"调整大小:拖动,调整大小并保持纵横比:shift + 拖动\n" +"取直:右键拖动" + +#: ../src/iop/clipping.c:3105 +msgid "move control point: drag" +msgstr "移动控制点:拖动" + +#: ../src/iop/clipping.c:3110 +msgid "move line: drag, toggle symmetry: click " +msgstr "移动线条:拖动,启用/禁用对称:单击 " + +#: ../src/iop/clipping.c:3115 +msgid "" +"apply: click ok, toggle symmetry: click \n" +"move line/control point: drag" +msgstr "" +"应用:单击 ok启用/禁用对称:单击 \n" +"移动直线和控制点:拖动" + +#: ../src/iop/clipping.c:3122 +msgid "" +"move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" +"straighten: right-drag, commit: double click" +msgstr "" +"移动:拖动,垂直移动:shift + 拖动,水平移动:ctrl + 拖" +"动\n" +"取直:右键拖动,完成:双击" + +#: ../src/iop/clipping.c:3373 ../src/iop/crop.c:1666 msgid "commit" -msgstr "提交" +msgstr "确定" -#: ../src/iop/clipping.c:3485 ../src/iop/crop.c:1799 +#: ../src/iop/clipping.c:3384 ../src/iop/crop.c:1677 #, c-format msgid "[%s on borders] crop" msgstr "[边缘 %s] 裁剪" -#: ../src/iop/clipping.c:3487 ../src/iop/crop.c:1801 +#: ../src/iop/clipping.c:3386 ../src/iop/crop.c:1679 #, c-format msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" msgstr "[边缘 %s] 保持宽高比裁剪" -#: ../src/iop/clipping.c:3488 ../src/iop/crop.c:1802 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] 定义/旋转水平线" - #: ../src/iop/colisa.c:79 msgid "contrast brightness saturation" msgstr "对比度,亮度,饱和度" @@ -11445,7 +12294,7 @@ msgstr "提升、伽玛、增益|CDL|调色|对比度|饱和度|色调" msgid "affect color, brightness and contrast" msgstr "影响颜色、亮度和对比度" -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:174 +#: ../src/iop/colorbalance.c:162 msgid "non-linear, Lab, scene-referred" msgstr "非线性、Lab、场景引用" @@ -11490,70 +12339,70 @@ msgstr "从色块中和颜色" msgid "neutralize colors" msgstr "中和颜色" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 msgctxt "color" msgid "offset" msgstr "偏移" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 msgctxt "color" msgid "power" msgstr "乘方" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 msgctxt "color" msgid "slope" msgstr "斜率" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 msgctxt "color" msgid "lift" msgstr "提升" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 msgctxt "color" msgid "gamma" msgstr "伽马" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 msgctxt "color" msgid "gain" msgstr "增益" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1759 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 msgid "shadows : lift / offset" msgstr "阴影:提升/偏移" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 msgid "mid-tones : gamma / power" msgstr "中间调:伽马/乘方" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1762 msgid "highlights : gain / slope" msgstr "高光:增益/斜率" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1785 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1786 msgid "shadows / mid-tones / highlights" msgstr "阴影/中间调/高光" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 ../src/iop/colorbalance.c:1892 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1884 ../src/iop/colorbalance.c:1893 msgid "color-grading mapping method" msgstr "色彩分级映射法" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1887 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 msgid "color control sliders" msgstr "颜色控制滑块" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 ../src/libs/colorpicker.c:632 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 ../src/libs/colorpicker.c:50 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 msgid "RGBL" msgstr "RGBL" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/colorbalancergb.c:1622 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/colorbalancergb.c:1574 msgid "master" msgstr "主控" @@ -11634,10 +12483,6 @@ msgstr "绿色的增益/斜率系数" msgid "factor of blue for gain/slope" msgstr "蓝色的增益/斜率系数" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 -msgid "mid-tones" -msgstr "中间调" - #: ../src/iop/colorbalance.c:2088 msgid "auto optimizers" msgstr "自动优化器" @@ -11663,215 +12508,235 @@ msgstr "偏移、乘方、斜率|CDL|调色|对比度|色度|高光|色调|振 msgid "add basic colorfulness" msgstr "增加基本的色彩" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:810 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:772 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "颜色平衡仅适用于 RGB 输入" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1259 ../src/iop/colorzones.c:2216 -#: ../src/iop/retouch.c:1817 ../src/iop/toneequal.c:1838 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1211 ../src/iop/colorzones.c:2217 +#: ../src/iop/retouch.c:1817 ../src/iop/toneequal.c:1894 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "显示混合蒙版时不能显示其他蒙版" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1622 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1574 msgid "global grading" msgstr "全局调色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1628 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1580 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "在相同的亮度下,将所有色调旋转一个角度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1635 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1587 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "在大多数低色度的颜色上增加色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1642 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1594 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "在恒定色度下增加对比度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1644 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1598 msgid "linear chroma grading" msgstr "线性色度调整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1651 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1605 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "在相同的亮度下,增加全局色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1657 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1611 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "在相同的亮度下,增加大多阴影区域色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1663 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in midtones" +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1617 +msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "在相同的亮度下,增加大多中间亮度区域色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1669 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1623 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "在相同的亮度下,增加大多高光区域色彩的鲜艳度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1671 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1625 msgid "perceptual saturation grading" msgstr "感知饱和度调整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1678 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1632 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "以绝对数量添加或减少饱和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1685 ../src/iop/colorbalancergb.c:1692 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1699 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1639 ../src/iop/colorbalancergb.c:1646 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1653 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "根据原始像素的饱和度按比例增加或减少饱和度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1702 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1655 msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "感知亮度调整" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1709 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1662 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "以绝对数量添加或减少亮度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1716 ../src/iop/colorbalancergb.c:1723 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1730 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1669 ../src/iop/colorbalancergb.c:1676 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1683 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "根据原始像素的饱和度按比例增加或减少亮度" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1734 -#| msgctxt "preferences" -#| msgid "always" +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1686 msgid "4 ways" -msgstr "" +msgstr "4 个方向" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1734 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1686 msgid "selective color grading" msgstr "选择性调色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1736 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1688 msgid "global offset" msgstr "全局偏移" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1743 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1695 msgid "global luminance offset" msgstr "全局亮度偏移" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1750 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1702 msgid "hue of the global color offset" msgstr "全局颜色偏移的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1757 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1709 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "全局颜色偏移的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1759 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1711 msgid "shadows lift" msgstr "阴影提升" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1766 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1718 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "阴影区域中的亮度增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1773 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1725 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "阴影区域中颜色增益的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1781 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1733 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "阴影区域中颜色增益的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1783 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1735 msgid "highlights gain" msgstr "高光增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1790 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1742 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "高光区域中的亮度增益" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1797 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1749 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "高光区域中颜色增益的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1805 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1757 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "高光区域中颜色增益的色度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1807 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1759 ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1880 ../src/iop/colorbalancergb.c:1884 msgid "power" msgstr "乘方" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1814 -msgid "luminance exponent in midtones" +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1766 +msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "中间色的亮度指数" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1821 -msgid "hue of the color exponent in midtones" +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1773 +msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "中间色亮度指数的色调" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1829 -msgid "chroma of the color exponent in midtones" +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1781 +msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "中间色亮度指数的色度" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1786 msgid "masks" msgstr "蒙版" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1832 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1786 msgid "isolate luminances" msgstr "分离亮度" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1834 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1788 msgid "luminance ranges" msgstr "亮度范围" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1839 ../src/iop/colorzones.c:2517 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3714 ../src/iop/lowlight.c:836 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:935 ../src/iop/toneequal.c:3125 -msgid "graph" -msgstr "图表" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1850 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1804 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "整个色调范围内阴影的权重" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1861 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1815 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "用于蒙版中间灰参考色的位置" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1872 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "整个色调范围内高光的权重" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1885 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1839 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "用于归一化功率函数的峰值白色亮度值" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1847 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "用于归一化功率函数的峰值灰色亮度值" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1895 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1849 msgid "mask preview settings" msgstr "蒙板预览设置" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1852 msgid "checkerboard color 1" msgstr "棋盘格颜色 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1901 ../src/iop/colorbalancergb.c:1910 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1855 ../src/iop/colorbalancergb.c:1864 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "从色表中选择棋盘格颜色" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1861 msgid "checkerboard color 2" msgstr "棋盘格颜色 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1917 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 msgid "checkerboard size" msgstr "棋盘格大小" +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1875 ../src/iop/colorbalancergb.c:1879 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883 +msgid "lift" +msgstr "提升" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1885 +msgid "gain" +msgstr "增益" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888 +msgid "global chroma" +msgstr "全局色度" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1892 ../src/iop/filmic.c:1677 +msgid "global saturation" +msgstr "全局饱和度" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 +msgid "global brilliance" +msgstr "全局鲜艳度" + +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1899 +msgid "brilliance" +msgstr "鲜艳度" + #: ../src/iop/colorchecker.c:115 msgid "color look up table" msgstr "颜色查找表" @@ -11886,9 +12751,10 @@ msgstr "执行颜色空间校正并应用相应的设置" #: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 #: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:136 ../src/iop/colorzones.c:146 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 ../src/iop/monochrome.c:99 -#: ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 +#: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 +#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 +#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "线性或非线性、Lab、显示引用" @@ -11924,12 +12790,12 @@ msgstr "模拟:富士 Provia" msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "模拟:富士 Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:843 ../src/iop/colorchecker.c:1323 +#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1350 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "色块 #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1195 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1208 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -11944,45 +12810,78 @@ msgstr "" "单击选中色块,双击重置色块,右击删除色块。\n" "shift + 单击色块,可将色块颜色替换成吸管工具选中的颜色" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1318 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1345 msgid "patch" msgstr "色块" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1319 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1346 msgid "color checker patch" msgstr "色卡块" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1330 -msgid "lightness offset" -msgstr "亮度偏移" +#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 +msgid "" +"adjust target color Lab 'L' channel\n" +"lower values darken target color while higher brighten it" +msgstr "" +"调节 Lab 空间下目标颜色的 L 通道\n" +"更低的值将使颜色变暗,更高的值将使颜色变亮" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1361 +msgid "" +"adjust target color Lab 'a' channel\n" +"lower values shift target color towards greens while higher shift towards " +"magentas" +msgstr "" +"调节 Lab 空间下目标颜色的 a 通道\n" +"更低的值将使颜色偏绿,更高的值将使颜色偏品红" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:1362 +msgid "green-magenta offset" +msgstr "绿色-品红对比" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1334 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "色度偏移: 绿色/红色" +#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 +msgid "" +"adjust target color Lab 'b' channel\n" +"lower values shift target color towards blues while higher shift towards " +"yellows" +msgstr "" +"调节 Lab 空间下目标颜色的 b 通道\n" +"更低的值将使颜色偏蓝,更高的值将使颜色偏黄" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1341 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "色度偏移: 蓝色/黄色" +#: ../src/iop/colorchecker.c:1369 +msgid "blue-yellow offset" +msgstr "蓝色-黄色对比" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "saturation offset" -msgstr "饱和度偏移" +#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 +msgid "" +"adjust target color saturation\n" +"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" +"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " +"higher saturation" +msgstr "" +"调节目标颜色饱和度\n" +"同时调节 Lab 空间下目标颜色的 a 和 b 通道\n" +"更低的值将减少饱和度,更高的值将增加饱和度" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1353 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 msgid "target color" msgstr "目标颜色" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1381 msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "通过相对偏移或绝对Lab值控制色块的目标颜色" +"control target color of the patches\n" +"relative - target color is relative from the patch original color\n" +"absolute - target color is absolute Lab value" +msgstr "" +"控制色块的目标颜色\n" +"相对 - 通过距离色块原始颜色的相对值指定目标颜色\n" +"绝对 - 使用绝对 Lab 值指定目标颜色" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1382 msgid "relative" msgstr "相对的" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1356 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 msgid "absolute" msgstr "绝对的" @@ -11996,7 +12895,7 @@ msgid "" "opposite colors" msgstr "增加对比色之间的饱和度和分离度" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:353 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:351 msgid "" "steepness of the a* curve in Lab\n" "lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" @@ -12004,7 +12903,7 @@ msgstr "" "Lab 中 a* 曲线的陡度。\n" "值越低,绿色和品红就越不饱和,而值越高,绿色和品红就越饱和" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:356 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:354 msgid "" "steepness of the b* curve in Lab\n" "lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" @@ -12045,11 +12944,11 @@ msgstr "" msgid "set the global saturation" msgstr "设定全局饱和度" -#: ../src/iop/colorin.c:127 +#: ../src/iop/colorin.c:130 msgid "input color profile" msgstr "导入色彩档案文件" -#: ../src/iop/colorin.c:132 +#: ../src/iop/colorin.c:135 msgid "" "convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" "using color profiles to remap RGB values" @@ -12057,50 +12956,50 @@ msgstr "" "将任何 RGB 输入转换为管线标准 RGB 色域,\n" "使用色彩配置文件重新映射 RGB 值" -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:91 ../src/iop/demosaic.c:224 -#: ../src/iop/rawprepare.c:113 +#: ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/colorout.c:92 ../src/iop/demosaic.c:224 +#: ../src/iop/rawprepare.c:110 msgid "mandatory" msgstr "必要的" -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:93 +#: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/colorout.c:94 msgid "defined by profile" msgstr "由配置文件定义" -#: ../src/iop/colorin.c:528 +#: ../src/iop/colorin.c:531 #, c-format msgid "" "can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " "RGB!" msgstr "无法从色彩空间“%s”提取色彩矩阵,已使用 Rec2020 RGB 替换!" -#: ../src/iop/colorin.c:1611 +#: ../src/iop/colorin.c:1554 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found!" msgstr "未找到“%s”色彩矩阵!" -#: ../src/iop/colorin.c:1646 +#: ../src/iop/colorin.c:1589 msgid "input profile could not be generated!" msgstr "无法生成用于导入的色彩配置!" -#: ../src/iop/colorin.c:1729 +#: ../src/iop/colorin.c:1672 msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" msgstr "不支持的输入色彩配置已用线性 Rec709 RGB 取代!" -#: ../src/iop/colorin.c:2123 +#: ../src/iop/colorin.c:2066 msgid "input profile" msgstr "输入配置文件" -#: ../src/iop/colorin.c:2127 +#: ../src/iop/colorin.c:2070 msgid "working profile" msgstr "工作中的配置文件" -#: ../src/iop/colorin.c:2134 ../src/iop/colorin.c:2145 -#: ../src/iop/colorout.c:893 +#: ../src/iop/colorin.c:2077 ../src/iop/colorin.c:2088 +#: ../src/iop/colorout.c:890 #, c-format msgid "ICC profiles in %s or %s" msgstr "ICC 档案在 %s 或 %s" -#: ../src/iop/colorin.c:2156 +#: ../src/iop/colorin.c:2099 msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" msgstr "将 Lab 值限制为 RGB 颜色空间的色域" @@ -12112,19 +13011,19 @@ msgstr "色彩化" msgid "overlay a solid color on the image" msgstr "在图像上覆盖纯色" -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/splittoning.c:485 +#: ../src/iop/colorize.c:360 ../src/iop/splittoning.c:486 msgid "select the hue tone" msgstr "选择色相的风格" -#: ../src/iop/colorize.c:363 +#: ../src/iop/colorize.c:367 msgid "select the saturation shadow tone" msgstr "选择阴影色调的饱和度" -#: ../src/iop/colorize.c:368 +#: ../src/iop/colorize.c:372 msgid "lightness of color" msgstr "色彩明度" -#: ../src/iop/colorize.c:373 +#: ../src/iop/colorize.c:377 msgid "mix value of source lightness" msgstr "源明度的混合值" @@ -12177,11 +13076,11 @@ msgstr "" msgid "level of histogram equalization" msgstr "直方图均衡级别" -#: ../src/iop/colorout.c:83 +#: ../src/iop/colorout.c:84 msgid "output color profile" msgstr "导出色彩档案" -#: ../src/iop/colorout.c:89 +#: ../src/iop/colorout.c:90 msgid "" "convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" "using color profiles to remap RGB values" @@ -12189,56 +13088,56 @@ msgstr "" "导出时将管线标准 RGB 转换至任意显示用 RGB 色域,\n" "使用颜色配置文件重新映射 RGB 值" -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "线性或非线性、RGB或Lab、显示引用" +#: ../src/iop/colorout.c:95 +msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" +msgstr "非线性、RGB 或 Lab、显示引用" -#: ../src/iop/colorout.c:675 +#: ../src/iop/colorout.c:672 msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "未找到的导出色彩档案用 sRGB 替代了!" -#: ../src/iop/colorout.c:697 +#: ../src/iop/colorout.c:694 msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" msgstr "未找到的软打样色彩档案用 sRGB 替代了!" -#: ../src/iop/colorout.c:740 +#: ../src/iop/colorout.c:737 msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "不支持的导出色彩档案用 sRGB 替代了!" -#: ../src/iop/colorout.c:869 +#: ../src/iop/colorout.c:866 msgid "output intent" msgstr "输出目的" -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1329 -#: ../src/libs/print_settings.c:2197 ../src/libs/print_settings.c:2519 -#: ../src/views/darkroom.c:2392 ../src/views/darkroom.c:2399 -#: ../src/views/lighttable.c:1340 ../src/views/lighttable.c:1347 +#: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1303 +#: ../src/libs/print_settings.c:2160 ../src/libs/print_settings.c:2494 +#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2461 +#: ../src/views/lighttable.c:1319 ../src/views/lighttable.c:1326 msgid "perceptual" msgstr "可感知度" -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:1330 -#: ../src/libs/print_settings.c:2198 ../src/libs/print_settings.c:2520 -#: ../src/views/darkroom.c:2393 ../src/views/darkroom.c:2400 -#: ../src/views/lighttable.c:1341 ../src/views/lighttable.c:1348 +#: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1304 +#: ../src/libs/print_settings.c:2161 ../src/libs/print_settings.c:2495 +#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/darkroom.c:2462 +#: ../src/views/lighttable.c:1320 ../src/views/lighttable.c:1327 msgid "relative colorimetric" msgstr "相对色度" -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1331 -#: ../src/libs/print_settings.c:2199 ../src/libs/print_settings.c:2521 -#: ../src/views/darkroom.c:2394 ../src/views/darkroom.c:2401 -#: ../src/views/lighttable.c:1342 ../src/views/lighttable.c:1349 +#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1305 +#: ../src/libs/print_settings.c:2162 ../src/libs/print_settings.c:2496 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2463 +#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1328 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "饱和度" -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:1332 -#: ../src/libs/print_settings.c:2200 ../src/libs/print_settings.c:2522 -#: ../src/views/darkroom.c:2395 ../src/views/darkroom.c:2402 -#: ../src/views/lighttable.c:1343 ../src/views/lighttable.c:1350 +#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1306 +#: ../src/libs/print_settings.c:2163 ../src/libs/print_settings.c:2497 +#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/lighttable.c:1322 ../src/views/lighttable.c:1329 msgid "absolute colorimetric" msgstr "绝对色度" -#: ../src/iop/colorout.c:890 +#: ../src/iop/colorout.c:887 msgid "rendering intent" msgstr "渲染目的" @@ -12253,7 +13152,7 @@ msgstr "通过传播周围的颜色来恢复改善被曝掉的高光" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 #: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 #: ../src/iop/hazeremoval.c:473 ../src/iop/hazeremoval.c:725 -#: ../src/iop/levels.c:331 +#: ../src/iop/levels.c:328 msgid "inconsistent output" msgstr "输出不一致" @@ -12273,23 +13172,23 @@ msgstr "取值范围" msgid "precedence" msgstr "优先" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" msgstr "亮度值高于此阈值的像素将被校正" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" msgstr "用多远的程度在空间维度中寻找替换颜色" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" msgstr "用多远的程度在亮度维度中寻找替换颜色" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1308 msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" msgstr "是否给予或者如何给予特定替换颜色优先权" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "应优先于其他色调的色调" @@ -12306,13 +13205,13 @@ msgctxt "accel" msgid "acquire" msgstr "获得" -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 ../src/libs/metadata.c:588 +#: ../src/iop/colortransfer.c:130 ../src/libs/metadata.c:586 #: ../src/libs/styles.c:78 msgctxt "accel" msgid "apply" msgstr "应用" -#: ../src/iop/colortransfer.c:638 +#: ../src/iop/colortransfer.c:635 msgid "" "this module will be removed in the future\n" "and is only here so you can switch it off\n" @@ -12322,23 +13221,23 @@ msgstr "" "请关掉该模块\n" "并使用新的“颜色映射”模块替代。" -#: ../src/iop/colortransfer.c:663 +#: ../src/iop/colortransfer.c:660 msgid "number of clusters to find in image" msgstr "图像中发现的聚簇数量" -#: ../src/iop/colortransfer.c:667 +#: ../src/iop/colortransfer.c:664 msgid "acquire" msgstr "获取" -#: ../src/iop/colortransfer.c:669 +#: ../src/iop/colortransfer.c:666 msgid "analyze this image" msgstr "分析该图像" -#: ../src/iop/colortransfer.c:674 +#: ../src/iop/colortransfer.c:671 msgid "apply previously analyzed image look to this image" msgstr "应用之前分析的图片概括到此图皮" -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2377 +#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2383 msgid "color zones" msgstr "色彩空间" @@ -12370,20 +13269,15 @@ msgstr "黑白胶片" msgid "HSL base setting" msgstr "HSL基础设置" -#: ../src/iop/colorzones.c:2367 +#: ../src/iop/colorzones.c:2317 msgid "orange" msgstr "橙色" -#: ../src/iop/colorzones.c:2370 +#: ../src/iop/colorzones.c:2320 msgid "aqua" msgstr "水蓝" -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/temperature.c:1844 -#: ../src/views/darkroom.c:2555 -msgid "magenta" -msgstr "品红" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2458 ../src/iop/rgbcurve.c:1399 +#: ../src/iop/colorzones.c:2464 ../src/iop/rgbcurve.c:1399 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -12396,42 +13290,42 @@ msgstr "" "shift + 框选创建负曲线" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2482 +#: ../src/iop/colorzones.c:2485 msgid "edit by area" msgstr "按区域编辑" -#: ../src/iop/colorzones.c:2485 +#: ../src/iop/colorzones.c:2488 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "按区域编辑曲线节点" -#: ../src/iop/colorzones.c:2492 +#: ../src/iop/colorzones.c:2495 msgid "display selection" msgstr "显示选中区域" -#: ../src/iop/colorzones.c:2502 +#: ../src/iop/colorzones.c:2505 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "选择选取标准作为图中的横坐标" -#: ../src/iop/colorzones.c:2505 +#: ../src/iop/colorzones.c:2508 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "选择更平滑或更强烈的效果" -#: ../src/iop/colorzones.c:2540 ../src/iop/rgbcurve.c:1435 +#: ../src/iop/colorzones.c:2543 ../src/iop/rgbcurve.c:1435 #: ../src/iop/tonecurve.c:1215 msgid "interpolation method" msgstr "插值法" -#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1437 +#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1437 #: ../src/iop/tonecurve.c:1217 msgid "centripetal spline" msgstr "向心样条" -#: ../src/iop/colorzones.c:2543 ../src/iop/rgbcurve.c:1438 +#: ../src/iop/colorzones.c:2546 ../src/iop/rgbcurve.c:1438 #: ../src/iop/tonecurve.c:1218 msgid "monotonic spline" msgstr "单调样条" -#: ../src/iop/colorzones.c:2546 ../src/iop/rgbcurve.c:1441 +#: ../src/iop/colorzones.c:2549 ../src/iop/rgbcurve.c:1441 #: ../src/iop/tonecurve.c:1220 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -12447,22 +13341,40 @@ msgstr "" "- 向心样条是更好地避免尖点,以及密切节点的振荡,但不太平滑。\n" "- 对于纯解析函数(log,gamma,exp)的精度,单调样条更好。\n" -#: ../src/iop/crop.c:132 +#: ../src/iop/crop.c:130 msgid "crop" msgstr "裁剪" -#: ../src/iop/crop.c:137 +#: ../src/iop/crop.c:135 msgid "reframe|distortion" msgstr "边框|失真" -#: ../src/iop/crop.c:142 +#: ../src/iop/crop.c:140 msgid "change the framing" msgstr "更改边框" -#: ../src/iop/crop.c:1136 +#: ../src/iop/crop.c:1088 msgid "crop settings" msgstr "裁剪设定" +#: ../src/iop/crop.c:1583 +msgid "commit: double click" +msgstr "确定:双击" + +#: ../src/iop/crop.c:1587 +msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" +msgstr "调整大小:拖动,调整大小并保持纵横比:shift + 拖动" + +#: ../src/iop/crop.c:1594 +msgid "" +"move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" +"commit: double click" +msgstr "" +"移动:拖动,纵向拖动:shift + 拖动,水平拖动:ctrl + 拖" +"动\n" +"确定:双击" + #: ../src/iop/defringe.c:70 msgid "defringe" msgstr "去边" @@ -12511,16 +13423,16 @@ msgstr "去马赛克" msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" msgstr "依照传感器色彩滤波阵列读数来重建完整的RGB像素" -#: ../src/iop/demosaic.c:5252 +#: ../src/iop/demosaic.c:5267 msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" msgstr "[dual demosaic_cl] 内部错误" -#: ../src/iop/demosaic.c:5619 +#: ../src/iop/demosaic.c:5634 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" msgstr "未找到 4bayer 图像的“%s”颜色矩阵!" -#: ../src/iop/demosaic.c:5739 +#: ../src/iop/demosaic.c:5769 msgid "" "bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " "slow.\n" @@ -12531,7 +13443,7 @@ msgstr "" "LMMSE 最适合于高 ISO 图像。\n" "双重去马赛克使处理时间加倍。" -#: ../src/iop/demosaic.c:5743 +#: ../src/iop/demosaic.c:5773 msgid "" "xtrans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " "chroma are slow.\n" @@ -12540,90 +13452,89 @@ msgstr "" "xtrans 传感器的去马赛克方法,Markesteijn 3-pass 和频域色度都很慢。\n" "双重去马赛克器使处理时间加倍。" -#: ../src/iop/demosaic.c:5748 +#: ../src/iop/demosaic.c:5778 msgid "" "threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." +"set to 0.0 to switch off\n" +"set to 1.0 to ignore edges" msgstr "" "边缘检测中位数的阈值。\n" -"设为 0.0 以关闭。\n" -"设为 1.0 以忽略边缘。" +"设为 0.0 以关闭\n" +"设为 1.0 以忽略边缘" -#: ../src/iop/demosaic.c:5753 +#: ../src/iop/demosaic.c:5783 msgid "" "contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content.\n" -"set to 1.0 for flat content." +"set to 0.0 for high frequency content\n" +"set to 1.0 for flat content" msgstr "" -"双重去马赛克的对比度阈值。\n" -"对于高频率内容,设置为 0.0。\n" -"对于平坦的内容,设置为 1.0。" +"双重去马赛克的对比度阈值\n" +"对于高频率内容,设置为 0.0\n" +"对于平坦的内容,设置为 1.0" -#: ../src/iop/demosaic.c:5756 +#: ../src/iop/demosaic.c:5786 msgid "display blending mask" msgstr "显示混合蒙版" -#: ../src/iop/demosaic.c:5763 +#: ../src/iop/demosaic.c:5793 msgid "" -"LMMSE refinement steps. the median steps avarage the output,\n" -"refine adds some recalculation of red & blue channels." +"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" +"refine adds some recalculation of red & blue channels" msgstr "" -"LMMSE 细化步骤。中位数步骤对输出进行平均化,\n" -"细化步骤增加一些红色和蓝色通道的重新计算。" +"LMMSE 细化步骤数。中位数步骤对输出进行平均化,\n" +"细化步骤会增加一些红色和蓝色通道的重新计算" -#: ../src/iop/demosaic.c:5766 +#: ../src/iop/demosaic.c:5796 msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" msgstr "计数去马赛克后色彩平滑的中间步骤" -#: ../src/iop/demosaic.c:5769 +#: ../src/iop/demosaic.c:5799 msgid "green channels matching method" msgstr "绿色通道匹配方法" -#: ../src/iop/demosaic.c:5775 +#: ../src/iop/demosaic.c:5805 msgid "not applicable" msgstr "不可用" -#: ../src/iop/demosaic.c:5776 +#: ../src/iop/demosaic.c:5806 msgid "demosaicing is only used for color raw images" msgstr "去马赛克只能用于彩色 raw 图像" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:656 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:707 msgid "wavelets: chroma only" msgstr "小波:仅色度(chroma)" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:662 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:713 msgid "denoise (profiled)" msgstr "降噪(图像分析)" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:668 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:719 msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors." msgstr "利用传感器的噪声统计数据降噪。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2665 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2717 #, c-format msgid "found match for ISO %d" msgstr "已发现匹配 ISO %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2674 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2726 #, c-format msgid "interpolated from ISO %d and %d" msgstr "从 ISO %d 与 %d 插值获得" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3051 ../src/iop/denoiseprofile.c:3635 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3103 ../src/iop/denoiseprofile.c:3687 msgid "compute variance" msgstr "计算方差" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3553 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3605 msgid "Y0" msgstr "Y0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3554 -#| msgid "Y0U0V0" +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3606 msgid "U0V0" msgstr "U0V0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3587 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3639 msgid "" "use only with a perfectly\n" "uniform image if you want to\n" @@ -12632,55 +13543,55 @@ msgstr "" "计算噪点方差时请\n" "使用完全均匀的图像。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3593 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3645 msgid "variance red: " msgstr "红色方差: " #. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3596 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3648 msgid "variance computed on the red channel" msgstr "基于红色通道计算的方差" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3601 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3653 msgid "variance green: " msgstr "绿色方差: " #. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3604 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3656 msgid "variance computed on the green channel" msgstr "基于绿色通道计算的方差" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3609 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3661 msgid "variance blue: " msgstr "蓝色方差: " #. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3612 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3664 msgid "variance computed on the blue channel" msgstr "基于蓝色通道计算的方差" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3622 ../src/libs/export.c:1304 -#: ../src/libs/print_settings.c:2143 ../src/libs/print_settings.c:2469 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3674 ../src/libs/export.c:1278 +#: ../src/libs/print_settings.c:2108 ../src/libs/print_settings.c:2445 msgid "profile" msgstr "配置文件" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3630 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3682 msgid "non-local means" msgstr "非局部均值" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3631 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3683 msgid "non-local means auto" msgstr "非局部均值 自动" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3684 msgid "wavelets" msgstr "小波" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3633 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3685 msgid "wavelets auto" msgstr "小波 自动" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3660 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3712 msgid "" "adapt denoising according to the\n" "white balance coefficients.\n" @@ -12693,7 +13604,7 @@ msgstr "" "应在第一个实例上启用,以便更好地去噪。\n" "如果早期实例已与颜色混合模式一起使用,则应禁用。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3666 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3718 msgid "" "fix bugs in anscombe transform resulting\n" "in undersmoothing of the green channel in\n" @@ -12711,11 +13622,11 @@ msgstr "" "平滑不足。" # variance-stabilization 为学术词汇 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3675 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3727 msgid "profile used for variance stabilization" msgstr "用于方差稳定的配置文件" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3676 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3728 msgid "" "method used in the denoising core.\n" "non-local means works best for `lightness' blending,\n" @@ -12725,7 +13636,7 @@ msgstr "" "非局部均值对于“亮度”混成效果最好, \n" "小波对于“颜色”混成效果最好" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3679 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3731 msgid "" "color representation used within the algorithm.\n" "RGB keeps the RGB channels separated,\n" @@ -12736,7 +13647,7 @@ msgstr "" "RGB保持RGB通道分离,\n" "Y0U0V0组合通道分别以色度和亮度进行去噪。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3683 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3735 msgid "" "radius of the patches to match.\n" "increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " @@ -12748,7 +13659,7 @@ msgstr "" "增加以使强边缘更锐利,以及更好的平滑区域去噪。\n" "如果细节过度平滑,减小此值或增加中央像素权重滑块。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3686 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3738 msgid "" "emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " "increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " @@ -12758,7 +13669,7 @@ msgstr "" "增加该值以获得更好的去噪性能,但要注意运行时间会更长!\n" "大的半径可能会非常慢,已经警告过你了" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3689 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3741 msgid "" "scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" "increase for better coarse-grain noise reduction.\n" @@ -12768,7 +13679,7 @@ msgstr "" "增加该值以更好的去除粗粒噪点。\n" "此选项不影响运行时间。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3692 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3744 msgid "" "increase the weight of the central pixel\n" "of the patch in the patch comparison.\n" @@ -12778,11 +13689,11 @@ msgstr "" "在色块比较中增加色块中心像素的权重。\n" "当色块大小相当大时,对恢复细节非常有用。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3696 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3748 msgid "finetune denoising strength" msgstr "调整降噪强度" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3697 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3749 msgid "" "controls the way parameters are autoset\n" "increase if shadows are not denoised enough\n" @@ -12793,14 +13704,14 @@ msgstr "" "如果阴影降噪不够或彩色噪点依然存在,则增加数值。\n" "假如你的照片曝光不足,可能会发生这种情况。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3701 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3753 msgid "" "finetune shadows denoising.\n" "decrease to denoise more aggressively\n" "dark areas of the image." msgstr "微调阴影去噪。减少图像中较暗区域的噪点。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3704 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3756 msgid "" "correct color cast in shadows.\n" "decrease if shadows are too purple.\n" @@ -12809,7 +13720,7 @@ msgstr "" "纠正阴影区域的颜色。\n" "如果阴影太紫,则减小。如果阴影太绿,则增大。" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3707 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3759 msgid "" "upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" "new algorithm extends the current one.\n" @@ -12820,6 +13731,233 @@ msgstr "" "新算法是基于旧算法的扩充,比旧算法更灵活,\n" "但可能与已有处理结果有微小的不同。" +#: ../src/iop/diffuse.c:127 +msgid "diffuse or sharpen" +msgstr "扩散或锐化" + +#: ../src/iop/diffuse.c:132 +msgid "diffusion|deconvolution|blur|sharpening" +msgstr "扩散|去卷积|模糊|锐化" + +#: ../src/iop/diffuse.c:138 +msgid "" +"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" +"to apply an iterative edge-oriented blur, \n" +"inpaint damaged parts of the image,\n" +"or to remove blur with blind deconvolution." +msgstr "" +"通过热传导模型模拟方向性的光扩散\n" +"可以制造边缘模糊效果,\n" +"修复画面上损坏的区域或\n" +"通过反卷积减少模糊。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:229 +msgid "lens deblur: soft" +msgstr "镜头去光:柔软" + +#: ../src/iop/diffuse.c:234 +msgid "lens deblur: medium" +msgstr "镜头去光:中等" + +#: ../src/iop/diffuse.c:239 +msgid "lens deblur: hard" +msgstr "镜头去光:强烈" + +#: ../src/iop/diffuse.c:258 +msgid "dehaze" +msgstr "去霾" + +#: ../src/iop/diffuse.c:279 +msgid "denoise: fine" +msgstr "降噪:精细" + +#: ../src/iop/diffuse.c:288 +msgid "denoise: medium" +msgstr "降噪:中等" + +#: ../src/iop/diffuse.c:297 +msgid "denoise: coarse" +msgstr "降噪:粗糙" + +#: ../src/iop/diffuse.c:353 +msgid "sharpen demosaicing (no AA filter)" +msgstr "锐化去马赛克(无抗锯齿滤镜)" + +#: ../src/iop/diffuse.c:357 +msgid "sharpen demosaicing (AA filter)" +msgstr "锐化去马赛克(使用抗锯齿滤镜)" + +#: ../src/iop/diffuse.c:376 +msgid "simulate watercolor" +msgstr "模拟水彩效果" + +#: ../src/iop/diffuse.c:394 +msgid "simulate line drawing" +msgstr "模拟线框画效果" + +#: ../src/iop/diffuse.c:415 +msgid "add local contrast" +msgstr "增加局部对比度" + +#: ../src/iop/diffuse.c:435 +msgid "inpaint highlights" +msgstr "修正高光" + +#: ../src/iop/diffuse.c:456 +msgid "fast sharpness" +msgstr "快速锐度" + +#: ../src/iop/diffuse.c:478 +msgid "fast local contrast" +msgstr "快速局部对比度" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1128 ../src/iop/diffuse.c:1366 +msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" +msgstr "扩散与锐化模块未能分配内存,请检查 RAM 设置" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1494 +msgid "diffusion properties" +msgstr "扩散属性" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1499 +msgid "" +"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" +"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" +"if you plan on sharpening or inpainting, more iterations help reconstruction." +msgstr "" +"增加迭代次数可以增强效果,但会减慢模块处理速度。\n" +"这类似于在物理上允许更长时间的扩散反应。\n" +"若您需要锐化或修复图像,增加迭代次数可以帮助重建。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1507 +msgid "" +"main scale of the diffusion.\n" +"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" +"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n" +"for deblurring and denoising, set to zero.\n" +"increase to act on local contrast instead." +msgstr "" +"扩散的主要范围。\n" +"设置为 0 使得扩散效果更多作用于最精细的细节。\n" +"非 0 将使得扩散更多作用于该尺寸的细节。\n" +"减少模糊或降噪时请设置为 0。\n" +"处理局部对比度时请增加值。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1517 +msgid "" +"width of the diffusion around the center radius.\n" +"high values diffuse on a large band of radii.\n" +"low values diffuse closer to the center radius.\n" +"if you plan on deblurring, the radius should be around the width of your " +"lens blur." +msgstr "" +"围绕中央半径的扩散宽度。\n" +"更高的数值将以更大的半斤扩散。\n" +"更低的数值将使扩散区域更靠近中央半径。\n" +"若您需要去模糊,半径应与镜头模糊的宽度保持大致相同。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1522 +msgid "diffusion speed" +msgstr "扩散速度" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1528 +msgid "" +"smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n" +"positive values diffuse and blur.\n" +"negative values sharpen.\n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"平滑或锐化平滑的细节(梯度)\n" +"正值会扩散并模糊细节。\n" +"负值会锐化细节。\n" +"设置为 0 不改变图像。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1537 ../src/iop/diffuse.c:1546 +msgid "" +"smoothing or sharpening of sharp details.\n" +"positive values diffuse and blur.\n" +"negative values sharpen.\n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"平滑或锐化突出的细节\n" +"正值会扩散并模糊细节。\n" +"负值会锐化细节。\n" +"设置为 0 不改变图像。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1555 +msgid "" +"smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n" +"positive values diffuse and blur.\n" +"negative values sharpen.\n" +"zero does nothing." +msgstr "" +"平滑或锐化突出的细节(梯度)\n" +"正值会扩散并模糊细节。\n" +"负值会锐化细节。\n" +"设置为 0 不改变图像。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1560 +msgid "diffusion directionality" +msgstr "散射方向性" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1567 ../src/iop/diffuse.c:1577 +#: ../src/iop/diffuse.c:1587 ../src/iop/diffuse.c:1597 +msgid "" +"anisotropy of the diffusion.\n" +"zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n" +"positives make the diffusion follow isophotes more closely\n" +"negatives make the diffusion follow gradients more closely" +msgstr "" +"扩散的各向异性\n" +"取 0 可使散射在各个方向上保持相同\n" +"取正值可使散射跟随等亮线\n" +"取负值可使散射跟随亮度梯度" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1602 +msgid "edges management" +msgstr "边缘管理" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1608 +msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" +msgstr "增加或减少最高频区域的锐度" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1612 +msgid "" +"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" +"increase to exclude more edges from diffusion,\n" +"if fringes or halos appear." +msgstr "" +"设置边缘放大/削减的方差敏感度。\n" +"需要减少边缘扩散、出现流苏或光环时请增加该值。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1618 +msgid "" +"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" +"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" +"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n" +"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas." +msgstr "" +"设置边缘放大/削减的方差阈值。\n" +"减少该值以增强平整表面上的像素,\n" +"若平坦表面上出现噪点和暗色区域相比亮色区域被过度锐化,请减少该值。" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1624 +msgid "diffusion spatiality" +msgstr "扩散空间性" + +#: ../src/iop/diffuse.c:1630 +msgid "" +"luminance threshold for the mask.\n" +"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " +"image.\n" +"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" +"this can be used to inpaint highlights." +msgstr "" +"蒙版的亮度阈值。\n" +"设置为 0 将会禁用亮度蒙版并将模块应用于整幅图像。\n" +"任何正值将会排除亮度小于该值的像素。\n" +"此功能可以用于修正高光区域。" + #: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:997 msgid "dithering" msgstr "抖动" @@ -12902,7 +14040,7 @@ msgid "magic lantern defaults" msgstr "魔灯默认值" #: ../src/iop/exposure.c:299 ../src/iop/rawoverexposed.c:173 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:290 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:292 #, c-format msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" msgstr "无法从图像“%s”获取 RAW 缓冲区" @@ -12998,15 +14136,15 @@ msgstr "16 EV(HDR)" msgid "18 EV (HDR++)" msgstr "18 EV(HDR++)" -#: ../src/iop/filmic.c:1589 +#: ../src/iop/filmic.c:1585 msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" msgstr "该图表只读,请使用以下参数来设置节点位置" -#: ../src/iop/filmic.c:1593 +#: ../src/iop/filmic.c:1589 msgid "logarithmic shaper" msgstr "对数整形器" -#: ../src/iop/filmic.c:1601 +#: ../src/iop/filmic.c:1597 msgid "" "adjust to match the average luminance of the subject.\n" "except in back-lighting situations, this should be around 18%." @@ -13014,7 +14152,7 @@ msgstr "" "调整以符合被摄对象的正常亮度。\n" "除了在背光的情况下,该值应该是18%左右。" -#: ../src/iop/filmic.c:1612 ../src/iop/filmicrgb.c:3749 +#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:3924 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -13024,7 +14162,7 @@ msgstr "" "可以在拍摄现场使用光度计测量。\n" "调整以避免高光削色" -#: ../src/iop/filmic.c:1624 ../src/iop/filmicrgb.c:3759 +#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:3934 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -13036,7 +14174,7 @@ msgstr "" "增加以获得更大对比度。\n" "降低以恢复低光照区域的细节。" -#: ../src/iop/filmic.c:1635 +#: ../src/iop/filmic.c:1631 msgid "" "enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful in conjunction with \"auto tune levels\"." @@ -13044,12 +14182,12 @@ msgstr "" "放大或缩小计算获得的动态范围。\n" "请与“自动调整色阶”一同使用。" -#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:3772 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 +#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:3947 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:678 msgid "auto tune levels" msgstr "自动调整色阶" -#: ../src/iop/filmic.c:1643 +#: ../src/iop/filmic.c:1639 msgid "" "try to optimize the settings with some guessing.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -13060,11 +14198,11 @@ msgstr "" "这将使亮度范围符合直方图的界限。\n" "对风景画和光线均匀的照片效果较好,但对亮度较高和较低的照片则无效。" -#: ../src/iop/filmic.c:1648 +#: ../src/iop/filmic.c:1644 msgid "filmic S curve" msgstr "胶片 S 曲线" -#: ../src/iop/filmic.c:1655 ../src/iop/filmicrgb.c:3862 +#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4037 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -13073,12 +14211,12 @@ msgstr "" "主要影响中间调" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:3871 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4046 #: ../src/libs/metadata_view.c:156 msgid "latitude" msgstr "纬度" -#: ../src/iop/filmic.c:1665 +#: ../src/iop/filmic.c:1661 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve.\n" "increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" @@ -13088,7 +14226,11 @@ msgstr "" "增加以获得极端亮度下的更多对比度。\n" "这对中间色调没有影响。" -#: ../src/iop/filmic.c:1675 ../src/iop/filmicrgb.c:3883 +#: ../src/iop/filmic.c:1668 +msgid "shadows/highlights balance" +msgstr "阴影/高光平衡" + +#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4057 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -13099,7 +14241,7 @@ msgstr "" "给阴影或高光更多的空间。\n" "如果您需要保护直方图一端的细节,请使用它。" -#: ../src/iop/filmic.c:1685 +#: ../src/iop/filmic.c:1681 msgid "" "desaturates the input of the module globally.\n" "you need to set this value below 100%\n" @@ -13108,7 +14250,7 @@ msgstr "" "对该模块的输入进行全局去饱和。\n" "如果启用了色度保护,则需要将此值设置为低于100%。" -#: ../src/iop/filmic.c:1695 +#: ../src/iop/filmic.c:1691 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -13117,42 +14259,42 @@ msgstr "" "特别是在极端的亮度下,使模块的输出不饱和。\n" "如果阴影和/或高光部分过度饱和,请降低该值。" -#: ../src/iop/filmic.c:1705 ../src/libs/export.c:1327 -#: ../src/libs/print_settings.c:2196 ../src/libs/print_settings.c:2516 -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/lighttable.c:1339 -#: ../src/views/lighttable.c:1346 +#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1301 +#: ../src/libs/print_settings.c:2159 ../src/libs/print_settings.c:2491 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1318 +#: ../src/views/lighttable.c:1325 msgid "intent" msgstr "意图" -#: ../src/iop/filmic.c:1706 +#: ../src/iop/filmic.c:1702 msgid "contrasted" msgstr "对比" #. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1707 +#: ../src/iop/filmic.c:1703 msgid "faded" msgstr "褪色" #. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1708 ../src/iop/profile_gamma.c:642 +#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/profile_gamma.c:638 msgid "linear" msgstr "线性" #. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1709 +#: ../src/iop/filmic.c:1705 msgid "optimized" msgstr "有话" -#: ../src/iop/filmic.c:1711 +#: ../src/iop/filmic.c:1707 msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" msgstr "如果你看到相反的对比度或褪色的黑色,请改变此方法设置" #. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1715 +#: ../src/iop/filmic.c:1711 msgid "preserve the chrominance" msgstr "保持色度" -#: ../src/iop/filmic.c:1717 +#: ../src/iop/filmic.c:1713 msgid "" "ensure the original color are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations.\n" @@ -13162,17 +14304,17 @@ msgstr "" "可能会加强色差。\n" "使用此模式时,您需要手动调整饱和度。" -#: ../src/iop/filmic.c:1727 +#: ../src/iop/filmic.c:1723 msgid "destination/display" msgstr "目标/显示器" -#: ../src/iop/filmic.c:1746 ../src/iop/filmicrgb.c:3903 +#: ../src/iop/filmic.c:1742 ../src/iop/filmicrgb.c:4077 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" msgstr "输出纯黑色的亮度,除非希望产生褪色效果,该值应当是 0%" -#: ../src/iop/filmic.c:1755 ../src/iop/filmicrgb.c:3911 +#: ../src/iop/filmic.c:1751 ../src/iop/filmicrgb.c:4085 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -13180,17 +14322,17 @@ msgstr "" "目标显示或颜色空间的中间灰度值。\n" "除非你知道自己在做什么,否则请勿更改此数值。" -#: ../src/iop/filmic.c:1764 ../src/iop/filmicrgb.c:3919 +#: ../src/iop/filmic.c:1760 ../src/iop/filmicrgb.c:4093 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" msgstr "输出纯白色的亮度,除非希望产生褪色效果,该值应当是 0%" -#: ../src/iop/filmic.c:1770 +#: ../src/iop/filmic.c:1766 msgid "target gamma" msgstr "目标伽马" -#: ../src/iop/filmic.c:1772 +#: ../src/iop/filmic.c:1768 msgid "" "power or gamma of the transfer function\n" "of the display or color space.\n" @@ -13199,15 +14341,15 @@ msgstr "" "显示或颜色空间的传递函数的幂或伽马。\n" "除非你知道自己在做什么,否则请勿更改此数值。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:323 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:341 msgid "filmic rgb" msgstr "胶片 RGB(filmic RGB)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:346 msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" msgstr "色调映射|曲线|视图转换|对比度|饱和度|高光" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:333 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:351 msgid "" "apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" "for display on SDR screens and paper prints\n" @@ -13216,77 +14358,77 @@ msgstr "" "应用视图变换,以备将场景化管线的输出显示到 SDR 屏幕或打印至纸张,\n" "同时以无损的方式阻止削色产生" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1148 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1211 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" msgstr "filmic 高光重建未能分配内存,请检查 RAM 设置" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1495 ../src/iop/filmicrgb.c:1772 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1579 ../src/iop/filmicrgb.c:1856 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "胶片效果仅适用于 RGB 输入" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1630 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1714 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "filmic 高光重建未能在 GPU 上分配内存" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2791 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2929 msgid "look only" msgstr "仅外观" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2793 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2931 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "外观 + 映射(线性)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2795 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2933 msgid "look + mapping (log)" msgstr "外观 + 映射(对数)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2797 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2935 msgid "dynamic range mapping" msgstr "动态范围映射" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3127 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3302 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3143 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3318 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% 显示" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3154 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3329 msgid "EV scene" msgstr "EV 值 场景" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3158 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3333 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% 相机" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3194 ../src/iop/filmicrgb.c:3896 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3369 ../src/iop/filmicrgb.c:4070 msgid "display" msgstr "显示" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3203 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3378 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3212 ../src/iop/filmicrgb.c:3732 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3387 ../src/iop/filmicrgb.c:3907 msgid "scene" msgstr "场景" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3221 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3396 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3650 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3825 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -13296,11 +14438,11 @@ msgstr "" "亮曲线是胶片色调映射曲线。\n" "暗曲线是去饱和曲线。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3656 -msgid "toggle axis labels and values display." -msgstr "切换轴标签和值显示。" +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3831 +msgid "toggle axis labels and values display" +msgstr "切换轴标签和值显示" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3660 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 msgid "" "cycle through graph views.\n" "left click: cycle forward.\n" @@ -13312,7 +14454,7 @@ msgstr "" "右键单击:循环向后。\n" "双击:重置为仅查看视图。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3739 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3914 msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" "the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" @@ -13322,19 +14464,19 @@ msgstr "" "然后,此处输入的值将重新映射为18.45%。\n" "减小该值可增加整体亮度。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3747 ../src/iop/filmicrgb.c:3757 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3790 ../src/iop/filmicrgb.c:3800 -#: ../src/iop/toneequal.c:3075 ../src/iop/toneequal.c:3079 -#: ../src/iop/toneequal.c:3083 ../src/iop/toneequal.c:3087 -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 ../src/iop/toneequal.c:3095 -#: ../src/iop/toneequal.c:3099 ../src/iop/toneequal.c:3103 -#: ../src/iop/toneequal.c:3107 ../src/libs/metadata_view.c:765 -#: ../src/views/darkroom.c:2315 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3922 ../src/iop/filmicrgb.c:3932 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3965 ../src/iop/filmicrgb.c:3975 +#: ../src/iop/toneequal.c:3147 ../src/iop/toneequal.c:3151 +#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/iop/toneequal.c:3159 +#: ../src/iop/toneequal.c:3163 ../src/iop/toneequal.c:3167 +#: ../src/iop/toneequal.c:3171 ../src/iop/toneequal.c:3175 +#: ../src/iop/toneequal.c:3179 ../src/libs/metadata_view.c:768 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 #, c-format msgid "%+.2f EV" msgstr "%+.2f EV" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3767 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3942 msgid "" "symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -13342,7 +14484,7 @@ msgstr "" "对称地放大或缩小计算的动态范围。\n" "有助于为极端亮度提供安全界限。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3773 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3948 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" @@ -13358,15 +14500,15 @@ msgstr "" "因此,在使用之前了解这些估算是很重要的。" #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3782 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3957 msgid "reconstruct" msgstr "修复" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3784 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3959 msgid "highlights clipping" msgstr "高光断层" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3792 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3967 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -13382,7 +14524,7 @@ msgstr "" "减少以包含更多区域,\n" "增加以排除更多区域。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3802 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3977 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -13392,15 +14534,15 @@ msgstr "" "减少以使过渡更加激烈和锐利,\n" "增加以使过渡更加柔和和模糊。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3808 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3983 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "显示高光修复蒙版" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3815 ../src/iop/splittoning.c:528 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3990 ../src/iop/splittoning.c:533 msgid "balance" msgstr "平衡" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3823 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3998 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -13416,7 +14558,7 @@ msgstr "" "如果至少有一个RGB通道未被裁剪,则增加。\n" "如果所有RGB通道大面积被裁剪,则减小。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4010 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -13432,7 +14574,7 @@ msgstr "" "如果你想要更多细节,增加。\n" "如果你想要更多朦胧,减少。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3848 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4023 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -13449,11 +14591,11 @@ msgstr "" "如果你看到品红或色域外的高光,就减少。" #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3856 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4031 msgid "look" msgstr "外观" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3867 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4042 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -13463,21 +14605,19 @@ msgstr "" "增加以使高光更亮和更少压缩。\n" "减少以减弱高光。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3875 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4050 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" "decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" "this has no effect on mid-tones." msgstr "" "曲线中间的线性区域的宽度,\n" -"以动态范围的百分比表示(白色曝光-黑色曝光)。\n" -"在极端亮度下增加以获得更高的对比度和更少的去饱和,否则减小。\n" -"在纬度范围内没有发生去饱和现象。\n" +"增加以获得更高的对比度和更少的去饱和,减小以获得相反效果。\n" +"在纬度范围内不会发生去饱和现象。\n" "这对中间调没有影响。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3891 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4065 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -13487,11 +14627,11 @@ msgstr "" "如果阴影或高光欠饱和,请增加该值。" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3923 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4097 msgid "options" msgstr "选项" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3928 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4102 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -13499,7 +14639,7 @@ msgstr "" "v3 是 darktable 3.0 去饱和方法,和色彩平衡相同。\n" "v4 是一种新的去饱和方法,基于光的光谱纯度。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3932 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4106 msgid "" "ensure the original color are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -13509,7 +14649,7 @@ msgstr "" "可能会加强色差和色度噪音。\n" "因此请确保它们在其他地方得到适当的纠正。\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3938 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4112 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -13519,7 +14659,7 @@ msgstr "" "‘强烈’使用高曲率,产生更多的色调压缩。\n" "‘柔和’使用低曲率,从而减少色调压缩。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3943 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4117 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -13529,7 +14669,7 @@ msgstr "" "‘强烈’使用高曲率,产生更多的色调压缩。\n" "‘柔和’使用低曲率,从而减少色调压缩。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3948 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4122 #, c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -13541,7 +14681,7 @@ msgstr "" "一般不建议调整此值,您应使用曝光模块修正全局曝光。\n" "禁用此选项以使用标准 18.45 %% 中间灰。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3955 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -13552,7 +14692,7 @@ msgstr "" "这将使中间灰色保持在标识线上,并改进快速调整。\n" "如果需要手动控制,请禁用。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3961 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" @@ -13564,7 +14704,7 @@ msgstr "" "这将会变慢,但会产生更多的中和的高光。\n" "它也有助于解决品红高光的疑难问题。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3968 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4142 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" @@ -13575,15 +14715,7 @@ msgstr "" "这样可以避免高光看起来过于平滑,\n" "当图片整体有噪点效果时,它们会与图片的其他部分混合。" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3975 -msgid "uniform" -msgstr "均匀" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3977 -msgid "poissonian" -msgstr "泊松" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3978 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4149 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" @@ -13591,8 +14723,8 @@ msgstr "" "选择噪声的统计分布。\n" "这有助于匹配自然的传感器噪声模式。\n" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4040 -msgid "middle tones saturation" +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4211 +msgid "mid-tones saturation" msgstr "中间调饱和度" #: ../src/iop/finalscale.c:39 @@ -13756,30 +14888,30 @@ msgstr "" msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" msgstr "滤镜可旋转角度 -180 至 180度" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1125 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1127 msgid "select the hue tone of filter" msgstr "选择滤波器的色相" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1130 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1134 msgid "select the saturation of filter" msgstr "选择滤波器的饱和度" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1141 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1145 #, c-format msgid "[%s on nodes] change line rotation" msgstr "[节点 %s] 更改直线旋转角度" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1142 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1146 #, c-format msgid "[%s on line] move line" msgstr "[直线 %s] 移动直线" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1144 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1148 #, c-format msgid "[%s on line] change density" msgstr "[直线 %s] 更改密度" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1146 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1150 #, c-format msgid "[%s on line] change hardness" msgstr "[直线 %s] 更改硬度" @@ -13807,11 +14939,11 @@ msgstr "应用颗粒的力度" #: ../src/iop/grain.c:587 msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " +"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " "greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " "and highlights" msgstr "" -"模拟相纸的中间调偏差。\n" +"通过相纸反馈建模模拟中间调偏差。\n" "偏差越大,阴影和高光中的颗粒弱化越明显" #: ../src/iop/hazeremoval.c:99 @@ -13838,23 +14970,23 @@ msgstr "距离" msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "将去雾限制在特定的空间深度" -#: ../src/iop/highlights.c:81 +#: ../src/iop/highlights.c:78 msgid "highlight reconstruction" msgstr "高亮修复" -#: ../src/iop/highlights.c:86 +#: ../src/iop/highlights.c:83 msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" msgstr "避免品红色高光,并尝试恢复高光颜色" -#: ../src/iop/highlights.c:89 ../src/iop/hotpixels.c:75 +#: ../src/iop/highlights.c:86 ../src/iop/hotpixels.c:75 msgid "reconstruction, raw" msgstr "修复、raw" -#: ../src/iop/highlights.c:1036 +#: ../src/iop/highlights.c:974 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "高亮修复方法" -#: ../src/iop/highlights.c:1040 +#: ../src/iop/highlights.c:978 msgid "" "manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " "shouldn't ever need to touch this)" @@ -13872,7 +15004,7 @@ msgstr "分离出图像中的高频" msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" msgstr "线性或非线性、Lab、场景引用" -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:99 +#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:96 msgid "frequential, Lab" msgstr "频率、Lab" @@ -13880,10 +15012,6 @@ msgstr "频率、Lab" msgid "special, Lab, scene-referred" msgstr "特殊、Lab、场景引用" -#: ../src/iop/highpass.c:402 -msgid "sharpness" -msgstr "锐度" - #: ../src/iop/highpass.c:404 msgid "the sharpness of highpass filter" msgstr "高通滤镜的锐度" @@ -13943,7 +15071,7 @@ msgstr "反转负片" msgid "linear, raw, display-referred" msgstr "线性、raw、显示引用" -#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:827 +#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:820 msgid "pick color of film material from image" msgstr "从图像中选取胶片材料的颜色" @@ -13991,15 +15119,20 @@ msgstr "" "接口:\t\t%s\n" "裁切系数:\t%.1f" -#: ../src/iop/lens.cc:1764 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "未找到相机/镜头 - 请手动选择" +#: ../src/iop/lens.cc:1740 +msgid "camera/lens not found" +msgstr "未找到相机/镜头" -#: ../src/iop/lens.cc:1767 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "尝试在上述两个菜单中找到你的相机/镜头" +#: ../src/iop/lens.cc:1741 +msgid "" +"please select your lens manually\n" +"you might also want to check if your lensfun database is up-to-date\n" +"by running lensfun_update_data" +msgstr "" +"请手动选择您的镜头\n" +"您也可以使用 lensfun_update_data 检查 lensfun 数据库是否是最新" -#: ../src/iop/lens.cc:1830 +#: ../src/iop/lens.cc:1843 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -14018,147 +15151,147 @@ msgstr "" "类型:\t\t%s\n" "接口:\t\t%s" -#: ../src/iop/lens.cc:1876 +#: ../src/iop/lens.cc:1889 msgid "focal length (mm)" msgstr "镜头焦距 (mm)" -#: ../src/iop/lens.cc:1900 +#: ../src/iop/lens.cc:1913 msgid "f/" msgstr "f/" -#: ../src/iop/lens.cc:1901 +#: ../src/iop/lens.cc:1914 msgid "f-number (aperture)" msgstr "f 值(光圈)" -#: ../src/iop/lens.cc:1915 +#: ../src/iop/lens.cc:1928 msgid "d" msgstr "d" -#: ../src/iop/lens.cc:1916 +#: ../src/iop/lens.cc:1929 msgid "distance to subject" msgstr "到主体的距离" -#: ../src/iop/lens.cc:2228 +#: ../src/iop/lens.cc:2251 msgid "distortion & TCA" msgstr "失真和横向色差" -#: ../src/iop/lens.cc:2234 +#: ../src/iop/lens.cc:2257 msgid "distortion & vignetting" msgstr "失真和渐晕" -#: ../src/iop/lens.cc:2240 +#: ../src/iop/lens.cc:2263 msgid "TCA & vignetting" msgstr "横向色差和渐晕" -#: ../src/iop/lens.cc:2246 +#: ../src/iop/lens.cc:2269 msgid "only distortion" msgstr "仅失真" -#: ../src/iop/lens.cc:2252 +#: ../src/iop/lens.cc:2275 msgid "only TCA" msgstr "仅横向色差" -#: ../src/iop/lens.cc:2258 +#: ../src/iop/lens.cc:2281 msgid "only vignetting" msgstr "仅渐晕" -#: ../src/iop/lens.cc:2267 +#: ../src/iop/lens.cc:2290 msgid "camera model" msgstr "相机型号" -#: ../src/iop/lens.cc:2271 +#: ../src/iop/lens.cc:2293 msgid "find camera" msgstr "寻找相机" -#: ../src/iop/lens.cc:2283 +#: ../src/iop/lens.cc:2304 msgid "find lens" msgstr "寻找镜头" #. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2316 ../src/iop/negadoctor.c:883 +#: ../src/iop/lens.cc:2333 ../src/iop/negadoctor.c:876 msgid "corrections" msgstr "修正方式" -#: ../src/iop/lens.cc:2318 +#: ../src/iop/lens.cc:2335 msgid "which corrections to apply" msgstr "应用的修正" -#: ../src/iop/lens.cc:2333 +#: ../src/iop/lens.cc:2350 msgid "target geometry" msgstr "目标几何体" -#: ../src/iop/lens.cc:2334 +#: ../src/iop/lens.cc:2351 msgid "rectilinear" msgstr "直线" -#: ../src/iop/lens.cc:2335 +#: ../src/iop/lens.cc:2352 msgid "fish-eye" msgstr "鱼眼" -#: ../src/iop/lens.cc:2336 +#: ../src/iop/lens.cc:2353 msgid "panoramic" msgstr "全景" -#: ../src/iop/lens.cc:2337 +#: ../src/iop/lens.cc:2354 msgid "equirectangular" msgstr "等距柱形" -#: ../src/iop/lens.cc:2339 +#: ../src/iop/lens.cc:2356 msgid "orthographic" msgstr "正交" -#: ../src/iop/lens.cc:2340 +#: ../src/iop/lens.cc:2357 msgid "stereographic" msgstr "球极平面" -#: ../src/iop/lens.cc:2341 +#: ../src/iop/lens.cc:2358 msgid "equisolid angle" msgstr "等立体角" -#: ../src/iop/lens.cc:2342 +#: ../src/iop/lens.cc:2359 msgid "thoby fish-eye" msgstr "thoby 鱼眼" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2348 ../src/iop/vignette.c:988 -#: ../src/iop/watermark.c:1200 +#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/vignette.c:988 +#: ../src/iop/watermark.c:1302 msgid "scale" msgstr "缩放" -#: ../src/iop/lens.cc:2353 +#: ../src/iop/lens.cc:2370 msgid "auto scale" msgstr "自动缩放" -#: ../src/iop/lens.cc:2357 ../src/libs/modulegroups.c:2363 +#: ../src/iop/lens.cc:2374 ../src/libs/modulegroups.c:2405 msgid "correct" msgstr "修正" -#: ../src/iop/lens.cc:2358 +#: ../src/iop/lens.cc:2375 msgid "distort" msgstr "失真" -#: ../src/iop/lens.cc:2359 +#: ../src/iop/lens.cc:2376 msgid "correct distortions or apply them" msgstr "修正失真或应用它们" -#: ../src/iop/lens.cc:2366 +#: ../src/iop/lens.cc:2383 msgid "Transversal Chromatic Aberration red" msgstr "横向色差红色" -#: ../src/iop/lens.cc:2370 +#: ../src/iop/lens.cc:2387 msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" msgstr "横向色差蓝色" -#: ../src/iop/lens.cc:2375 +#: ../src/iop/lens.cc:2392 msgid "corrections done: " msgstr "已应用修正: " -#: ../src/iop/lens.cc:2377 +#: ../src/iop/lens.cc:2394 msgid "which corrections have actually been done" msgstr "已经完成的修正" -#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:992 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1023 +#: ../src/iop/levels.c:110 ../src/iop/rgblevels.c:994 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1025 msgid "levels" msgstr "色阶" @@ -14166,44 +15299,44 @@ msgstr "色阶" msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "调整黑、白和中间灰的的位置" -#: ../src/iop/levels.c:628 ../src/iop/rgblevels.c:1025 +#: ../src/iop/levels.c:625 ../src/iop/rgblevels.c:1027 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "拖动滑块设置黑色、灰色、白色点。 在L通道上操作。" -#: ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1066 +#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1068 msgid "apply auto levels" msgstr "应用自动色阶" -#: ../src/iop/levels.c:648 ../src/iop/rgblevels.c:1041 +#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "pick black point from image" msgstr "从图片选取黑点" -#: ../src/iop/levels.c:652 ../src/iop/rgblevels.c:1047 +#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1049 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "从图片选取中灰点" -#: ../src/iop/levels.c:656 ../src/iop/rgblevels.c:1053 +#: ../src/iop/levels.c:653 ../src/iop/rgblevels.c:1055 msgid "pick white point from image" msgstr "从图片选取白点" -#: ../src/iop/levels.c:669 ../src/iop/rgblevels.c:986 +#: ../src/iop/levels.c:666 ../src/iop/rgblevels.c:946 msgid "black" msgstr "黑色" -#: ../src/iop/levels.c:670 +#: ../src/iop/levels.c:667 msgid "black percentile" msgstr "黑色百分位置" -#: ../src/iop/levels.c:675 +#: ../src/iop/levels.c:672 msgid "gray percentile" msgstr "灰色百分位置" -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/rgblevels.c:988 +#: ../src/iop/levels.c:676 ../src/iop/rgblevels.c:948 msgid "white" msgstr "白色" -#: ../src/iop/levels.c:680 +#: ../src/iop/levels.c:677 msgid "white percentile" msgstr "白色百分位置" @@ -14215,7 +15348,7 @@ msgstr "液化" msgid "distort parts of the image" msgstr "扭曲部分图像" -#: ../src/iop/liquify.c:3577 +#: ../src/iop/liquify.c:3598 msgid "" "click and drag to add point\n" "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " @@ -14225,7 +15358,7 @@ msgstr "" "滚轮更改大小\n" "shift + 滚轮更改强度,ctrl + 滚轮更改方向" -#: ../src/iop/liquify.c:3581 +#: ../src/iop/liquify.c:3602 msgid "" "click to add line\n" "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " @@ -14235,7 +15368,7 @@ msgstr "" "滚轮更改大小\n" "shift + 滚轮更改强度,ctrl + 滚轮更改方向" -#: ../src/iop/liquify.c:3585 +#: ../src/iop/liquify.c:3606 msgid "" "click to add curve\n" "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " @@ -14245,11 +15378,11 @@ msgstr "" "滚轮更改大小\n" "shift + 滚轮更改强度,ctrl + 滚轮更改方向" -#: ../src/iop/liquify.c:3588 +#: ../src/iop/liquify.c:3609 msgid "click to edit nodes" msgstr "单击以编辑节点" -#: ../src/iop/liquify.c:3635 +#: ../src/iop/liquify.c:3656 msgid "" "use a tool to add warps.\n" "right-click to remove a warp." @@ -14257,48 +15390,48 @@ msgstr "" "使用工具来添加变形扭曲。\n" "右键单击以删除变形扭曲。" -#: ../src/iop/liquify.c:3638 +#: ../src/iop/liquify.c:3659 msgid "warps|nodes count:" msgstr "扭曲|节点计数:" -#: ../src/iop/liquify.c:3646 +#: ../src/iop/liquify.c:3667 msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "编辑、添加和删除锚点" #. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3650 ../src/iop/liquify.c:3654 -#: ../src/iop/liquify.c:3658 ../src/iop/retouch.c:2144 +#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 +#: ../src/iop/liquify.c:3679 ../src/iop/retouch.c:2144 #: ../src/iop/retouch.c:2148 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/retouch.c:2156 ../src/iop/retouch.c:2384 ../src/iop/spots.c:822 +#: ../src/iop/retouch.c:2156 ../src/iop/retouch.c:2389 ../src/iop/spots.c:822 #: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 msgid "shapes" msgstr "形状" -#: ../src/iop/liquify.c:3650 +#: ../src/iop/liquify.c:3671 msgid "draw curves" msgstr "绘制曲线" -#: ../src/iop/liquify.c:3650 +#: ../src/iop/liquify.c:3671 msgid "draw multiple curves" msgstr "绘制多条曲线" -#: ../src/iop/liquify.c:3654 +#: ../src/iop/liquify.c:3675 msgid "draw lines" msgstr "绘制直线" -#: ../src/iop/liquify.c:3654 +#: ../src/iop/liquify.c:3675 msgid "draw multiple lines" msgstr "绘制多条直线" -#: ../src/iop/liquify.c:3658 +#: ../src/iop/liquify.c:3679 msgid "draw points" msgstr "绘制点" -#: ../src/iop/liquify.c:3658 +#: ../src/iop/liquify.c:3679 msgid "draw multiple points" msgstr "绘制多个点" -#: ../src/iop/liquify.c:3662 +#: ../src/iop/liquify.c:3683 msgid "" "ctrl+click: add node - right click: remove path\n" "ctrl+alt+click: toggle line/curve" @@ -14307,7 +15440,7 @@ msgstr "" "右键单击:删除路径\n" "ctrl + alt + 单击:切换直线/曲线" -#: ../src/iop/liquify.c:3664 +#: ../src/iop/liquify.c:3685 msgid "" "click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" "ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" @@ -14316,23 +15449,23 @@ msgstr "" "单击:显示/隐藏羽化控件\n" "ctrl + 单击:切换自动平滑、尖点、平滑、对称" -#: ../src/iop/liquify.c:3667 ../src/iop/liquify.c:3668 +#: ../src/iop/liquify.c:3688 ../src/iop/liquify.c:3689 msgid "drag to change shape of path" msgstr "拖动以更改路径形状" -#: ../src/iop/liquify.c:3669 +#: ../src/iop/liquify.c:3690 msgid "drag to adjust warp radius" msgstr "拖动以调整扭曲半径" -#: ../src/iop/liquify.c:3670 +#: ../src/iop/liquify.c:3691 msgid "drag to adjust hardness (center)" msgstr "拖动以调整硬度(中央)" -#: ../src/iop/liquify.c:3671 +#: ../src/iop/liquify.c:3692 msgid "drag to adjust hardness (feather)" msgstr "拖动以调整硬度(羽化)" -#: ../src/iop/liquify.c:3672 +#: ../src/iop/liquify.c:3693 msgid "" "drag to adjust warp strength\n" "ctrl+click: linear, grow, and shrink" @@ -14552,7 +15685,7 @@ msgid "error - the maximum lut value does not match any valid bit depth" msgstr "错误 - 最大 lut 值不匹配任何有效的色深" #: ../src/iop/lut3d.c:1550 -msgid "Lut root folder not defined" +msgid "lut root folder not defined" msgstr "未指定 LUT 根文件夹" #: ../src/iop/lut3d.c:1556 @@ -14572,17 +15705,17 @@ msgid "hald cluts (png) or 3D lut (cube or 3dl)" msgstr "hald clut(png)或者 3D lut(cube 或 3dl)" #: ../src/iop/lut3d.c:1603 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" +msgid "select file outside Lut root folder is not allowed" msgstr "不允许在 Lut 根文件夹外选择文件" #: ../src/iop/lut3d.c:1676 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed lut) file " -"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" +"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/processing before choosing " +"the lut file" msgstr "" -"选择一个 png(hald clut)、cube 或 3dl 文件。\n" -"注意:在选择 lut 文件之前,必须在首选项->核心选项->杂项中设置 3D lut 文件夹" +"选择一个 png(hald clut)、cube、3dl 或 gmz(压缩 lut)文件。注意:在选择 " +"lut 文件之前,必须在首选项->核心选项->杂项中设置 3D lut 文件夹" #: ../src/iop/lut3d.c:1680 msgid "" @@ -14609,19 +15742,19 @@ msgstr "相对于 lut 文件夹的文件路径将与图像一起保存(不保 msgid "enter lut name" msgstr "输入 lut 名称" -#: ../src/iop/lut3d.c:1726 +#: ../src/iop/lut3d.c:1725 msgid "select the LUT" msgstr "选择 LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1738 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "选择该 LUT 适用的色彩空间" -#: ../src/iop/lut3d.c:1741 +#: ../src/iop/lut3d.c:1740 msgid "interpolation" msgstr "插值" -#: ../src/iop/lut3d.c:1742 +#: ../src/iop/lut3d.c:1741 msgid "select the interpolation method" msgstr "选择插值方法" @@ -14661,26 +15794,26 @@ msgstr "反转胶片为负片并模拟纸上打印效果" msgid "D min" msgstr "最低密度区" -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:836 +#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:829 msgid "D min red component" msgstr "最低密度区红色量" #. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:812 +#: ../src/iop/negadoctor.c:805 msgid "film properties" msgstr "胶片特性" #. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:816 +#: ../src/iop/negadoctor.c:809 msgid "color of the film base" msgstr "底片颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:822 +#: ../src/iop/negadoctor.c:815 msgid "select color of film material from a swatch" msgstr "从色表中选择胶片材料颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:837 ../src/iop/negadoctor.c:848 -#: ../src/iop/negadoctor.c:859 +#: ../src/iop/negadoctor.c:830 ../src/iop/negadoctor.c:841 +#: ../src/iop/negadoctor.c:852 msgid "" "adjust the color and shade of the film transparent base.\n" "this value depends on the film material, \n" @@ -14692,20 +15825,20 @@ msgstr "" "冲洗胶片时产生的化学雾,\n" "和扫描器白平衡。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:847 +#: ../src/iop/negadoctor.c:840 msgid "D min green component" msgstr "最低密度区绿色量" -#: ../src/iop/negadoctor.c:858 +#: ../src/iop/negadoctor.c:851 msgid "D min blue component" msgstr "最低密度区蓝色量" #. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:866 +#: ../src/iop/negadoctor.c:859 msgid "dynamic range of the film" msgstr "胶片动态范围" -#: ../src/iop/negadoctor.c:870 +#: ../src/iop/negadoctor.c:863 msgid "" "maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" "this value depends on the film specifications, the developing process,\n" @@ -14715,11 +15848,11 @@ msgstr "" "这个值取决于胶片规格,显影过程,\n" "场景的动态范围和扫描仪曝光设置。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:874 +#: ../src/iop/negadoctor.c:867 msgid "scanner exposure settings" msgstr "扫描仪曝光设置" -#: ../src/iop/negadoctor.c:879 +#: ../src/iop/negadoctor.c:872 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -14728,24 +15861,24 @@ msgstr "" "以便黑色既不被裁剪也不过度苍白。" #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:886 +#: ../src/iop/negadoctor.c:879 msgid "shadows color cast" msgstr "阴影颜色映射" -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 +#: ../src/iop/negadoctor.c:885 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "从色表中选择阴影颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:897 +#: ../src/iop/negadoctor.c:890 msgid "pick shadows color from image" msgstr "从图像中拾取阴影颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:902 +#: ../src/iop/negadoctor.c:895 msgid "shadows red offset" msgstr "阴影红色偏移" -#: ../src/iop/negadoctor.c:903 ../src/iop/negadoctor.c:910 -#: ../src/iop/negadoctor.c:917 +#: ../src/iop/negadoctor.c:896 ../src/iop/negadoctor.c:903 +#: ../src/iop/negadoctor.c:910 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -14755,33 +15888,33 @@ msgstr "" "校正阴影中的颜色映射,使黑色没有色彩倾向。\n" "在高亮光照白平衡之前设置此值,将有助于在困难情况下恢复全局白平衡。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:909 +#: ../src/iop/negadoctor.c:902 msgid "shadows green offset" msgstr "阴影绿色偏移" -#: ../src/iop/negadoctor.c:916 +#: ../src/iop/negadoctor.c:909 msgid "shadows blue offset" msgstr "阴影蓝色偏移" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:923 +#: ../src/iop/negadoctor.c:916 msgid "highlights white balance" msgstr "高光区白平衡" -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 +#: ../src/iop/negadoctor.c:922 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "从色表中选择光照颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:934 +#: ../src/iop/negadoctor.c:927 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "从图像中选取光照颜色" -#: ../src/iop/negadoctor.c:939 +#: ../src/iop/negadoctor.c:932 msgid "illuminant red gain" msgstr "光照红色增益" -#: ../src/iop/negadoctor.c:940 ../src/iop/negadoctor.c:947 -#: ../src/iop/negadoctor.c:954 +#: ../src/iop/negadoctor.c:933 ../src/iop/negadoctor.c:940 +#: ../src/iop/negadoctor.c:947 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -14791,25 +15924,25 @@ msgstr "" "校正光照的颜色,使黑色没有色彩倾向。\n" "在阴影颜色映射后设置此值,将有助于在困难情况下恢复全局白平衡。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:946 +#: ../src/iop/negadoctor.c:939 msgid "illuminant green gain" msgstr "光照绿色增益" -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 +#: ../src/iop/negadoctor.c:946 msgid "illuminant blue gain" msgstr "光照蓝色增益" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:960 +#: ../src/iop/negadoctor.c:953 msgid "print properties" msgstr "打印特性" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 +#: ../src/iop/negadoctor.c:956 msgid "virtual paper properties" msgstr "模拟纸张特性" -#: ../src/iop/negadoctor.c:970 +#: ../src/iop/negadoctor.c:963 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -14817,7 +15950,7 @@ msgstr "" "校正反转后黑色的密度,\n" "以避免裁剪阴影的同时调整全局对比度。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:975 +#: ../src/iop/negadoctor.c:968 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -14827,21 +15960,21 @@ msgstr "" "它补偿胶片最高密度区,并恢复对比度。\n" "高的等级对应高的最高密度区值。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:983 +#: ../src/iop/negadoctor.c:976 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n" +"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" "this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." msgstr "" -"逐渐压缩镜面反射高光,使其超过此值。\n" +"逐渐压缩镜面反射高光,使其超过此值\n" "以避免在将曝光推到中间调时产生裁剪。\n" "这在某种程度上再现了亚光纸的特性。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:987 +#: ../src/iop/negadoctor.c:980 msgid "virtual print emulation" msgstr "模拟打印机仿真" -#: ../src/iop/negadoctor.c:995 +#: ../src/iop/negadoctor.c:988 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -14849,7 +15982,7 @@ msgstr "" "校正反转后的打印曝光,\n" "以调整全局对比度并避免裁剪高光。" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1003 +#: ../src/iop/negadoctor.c:996 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "打开或关闭颜色滑块" @@ -14877,9 +16010,12 @@ msgstr "平滑亮度的程度" msgid "how much to smooth colors" msgstr "平滑色彩的程度" -#: ../src/iop/overexposed.c:72 ../src/views/darkroom.c:2263 -#: ../src/views/darkroom.c:2288 ../src/views/darkroom.c:2302 -#: ../src/views/darkroom.c:2316 ../src/views/darkroom.c:2333 +#. * let's fill the encapsulating widgets +#. preview mode +#. color scheme +#: ../src/iop/overexposed.c:72 ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2386 ../src/views/darkroom.c:2403 msgid "overexposed" msgstr "曝光过度" @@ -14919,19 +16055,19 @@ msgstr "10 EV 动态范围(通用)" msgid "08 EV dynamic range (generic)" msgstr "08 EV 动态范围(通用)" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:640 msgid "linear part" msgstr "线性部分" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 msgid "gamma exponential factor" msgstr "伽马指数因子" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:656 msgid "adjust to match the average luma of the subject" msgstr "调整以匹配题材的正常亮度" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:666 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:662 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black\n" "this is a reading a posemeter would give you on the scene" @@ -14939,7 +16075,7 @@ msgstr "" "中间灰和纯黑色之间的步数。\n" "可以在拍摄现场使用光度计测量" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:672 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:668 msgid "" "number of stops between pure black and pure white\n" "this is a reading a posemeter would give you on the scene" @@ -14947,11 +16083,11 @@ msgstr "" "纯黑色和纯白色之间的步数。\n" "可以在拍摄现场使用光度计测量" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:674 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:670 msgid "optimize automatically" msgstr "自动优化" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:679 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:675 msgid "" "enlarge or shrink the computed dynamic range\n" "this is useful when noise perturbates the measurements" @@ -14959,11 +16095,11 @@ msgstr "" "扩大或缩小计算的动态范围\n" "此选项适合噪声扰乱测量的场合" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:683 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:679 msgid "make an optimization with some guessing" msgstr "通过一些估算来进行优化" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:692 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:688 msgid "tone mapping method" msgstr "色调映射方式" @@ -14983,18 +16119,20 @@ msgstr "" "raw 降噪\n" "只能用于 raw 图像。" -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2198 -#: ../src/views/darkroom.c:2223 ../src/views/darkroom.c:2235 -#: ../src/views/darkroom.c:2251 +#. * let's fill the encapsulating widgets +#. mode of operation +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2293 +#: ../src/views/darkroom.c:2311 ../src/views/darkroom.c:2321 +#: ../src/views/darkroom.c:2337 msgid "raw overexposed" msgstr "raw 曝光过度" -#: ../src/iop/rawprepare.c:86 +#: ../src/iop/rawprepare.c:83 msgctxt "modulename" msgid "raw black/white point" msgstr "raw 黑/白点" -#: ../src/iop/rawprepare.c:112 +#: ../src/iop/rawprepare.c:109 msgid "" "sets technical specificities of the raw sensor.\n" "\n" @@ -15004,43 +16142,43 @@ msgstr "" "\n" "请谨慎修改!" -#: ../src/iop/rawprepare.c:123 +#: ../src/iop/rawprepare.c:120 msgid "passthrough" msgstr "直通" -#: ../src/iop/rawprepare.c:768 +#: ../src/iop/rawprepare.c:643 msgid "black level 0" msgstr "黑电平 0" -#: ../src/iop/rawprepare.c:769 +#: ../src/iop/rawprepare.c:644 msgid "black level 1" msgstr "黑电平 1" -#: ../src/iop/rawprepare.c:770 +#: ../src/iop/rawprepare.c:645 msgid "black level 2" msgstr "黑电平 2" -#: ../src/iop/rawprepare.c:771 +#: ../src/iop/rawprepare.c:646 msgid "black level 3" msgstr "黑电平 3" -#: ../src/iop/rawprepare.c:798 +#: ../src/iop/rawprepare.c:673 msgid "crop from left border" msgstr "从左边缘裁减" -#: ../src/iop/rawprepare.c:802 +#: ../src/iop/rawprepare.c:677 msgid "crop from top" msgstr "从顶部裁减" -#: ../src/iop/rawprepare.c:806 +#: ../src/iop/rawprepare.c:681 msgid "crop from right border" msgstr "从右边缘裁减" -#: ../src/iop/rawprepare.c:810 +#: ../src/iop/rawprepare.c:685 msgid "crop from bottom" msgstr "从底部裁减" -#: ../src/iop/rawprepare.c:818 +#: ../src/iop/rawprepare.c:693 msgid "" "raw black/white point correction\n" "only works for the sensors that need it." @@ -15064,7 +16202,7 @@ msgstr "4 区域阴影补偿 -0.25EV" msgid "fill light" msgstr "曝光补偿" -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:126 +#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:122 msgid "" "this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." msgstr "此模块已弃用。请使用色调均衡器替代。" @@ -15086,7 +16224,7 @@ msgid "toggle tool for picking median lightness in image" msgstr "用于选取图像明度中值的切换工具" #: ../src/iop/relight.c:286 ../src/libs/metadata_view.c:146 -#: ../src/libs/print_settings.c:2262 +#: ../src/libs/print_settings.c:2224 msgid "width" msgstr "宽度" @@ -15284,32 +16422,32 @@ msgstr "选择填充颜色" msgid "pick fill color from image" msgstr "从图像中选取填充颜色" -#: ../src/iop/retouch.c:2340 +#: ../src/iop/retouch.c:2342 msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" msgstr "调整颜色亮度以进行微调,也适用于擦除" -#: ../src/iop/retouch.c:2346 +#: ../src/iop/retouch.c:2348 msgid "type for the blur algorithm" msgstr "模糊算法的类型" -#: ../src/iop/retouch.c:2350 +#: ../src/iop/retouch.c:2353 msgid "radius of the selected blur type" msgstr "选定的模糊类型的半径" -#: ../src/iop/retouch.c:2355 +#: ../src/iop/retouch.c:2360 msgid "set the opacity on the selected shape" msgstr "设置选定形状的不透明度" -#: ../src/iop/retouch.c:2361 +#: ../src/iop/retouch.c:2366 msgid "retouch tools" msgstr "修饰工具" #. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2370 +#: ../src/iop/retouch.c:2375 msgid "wavelet decompose" msgstr "小波分解" -#: ../src/iop/retouch.c:3611 ../src/iop/retouch.c:4453 +#: ../src/iop/retouch.c:3471 ../src/iop/retouch.c:4310 #, c-format msgid "max scale is %i for this image size" msgstr "对于该图像尺寸,最大比例为 %i" @@ -15358,35 +16496,35 @@ msgstr "对数(以 2 为底)" msgid "exponential (base 2)" msgstr "指数(以 2 为底)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1377 ../src/iop/rgblevels.c:1007 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1377 ../src/iop/rgblevels.c:1009 msgid "choose between linked and independent channels." msgstr "在链接和独立的通道之间选择。" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1383 ../src/iop/rgblevels.c:1011 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1383 ../src/iop/rgblevels.c:1013 msgid "curve nodes for r channel" msgstr "色调曲线 - r 通道" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1384 ../src/iop/rgblevels.c:1012 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1384 ../src/iop/rgblevels.c:1014 msgid "curve nodes for g channel" msgstr "色调曲线 - g 通道" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1385 ../src/iop/rgblevels.c:1013 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1385 ../src/iop/rgblevels.c:1015 msgid "curve nodes for b channel" msgstr "色调曲线 - b 通道" -#: ../src/iop/rgblevels.c:100 +#: ../src/iop/rgblevels.c:101 msgid "rgb levels" msgstr "rgb 色阶" -#: ../src/iop/rgblevels.c:120 +#: ../src/iop/rgblevels.c:121 msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" msgstr "调整 RGB 色彩空间中的黑、白和中间灰点位置" -#: ../src/iop/rgblevels.c:987 +#: ../src/iop/rgblevels.c:947 msgid "grey" msgstr "灰" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1071 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1073 msgid "" "apply auto levels based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" @@ -15452,7 +16590,7 @@ msgstr "" "通过增强局部对比度来修改图像\n" "的阴影和高光部分的色调范围。" -#: ../src/iop/shadhi.c:699 ../src/iop/splittoning.c:539 +#: ../src/iop/shadhi.c:699 ../src/iop/splittoning.c:544 msgid "compress" msgstr "压缩" @@ -15475,9 +16613,9 @@ msgstr "柔化使用的滤镜。双边避免光晕" #: ../src/iop/shadhi.c:711 msgid "" "compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" +"preserve mid-tones" msgstr "" -"压缩在高亮/阴影处的效果\n" +"压缩在阴影/高亮处的效果\n" "并保留中间色调" #: ../src/iop/shadhi.c:712 @@ -15488,38 +16626,38 @@ msgstr "调整阴影的饱和度" msgid "adjust saturation of highlights" msgstr "调整高亮的饱和度" -#: ../src/iop/sharpen.c:76 +#: ../src/iop/sharpen.c:73 msgctxt "modulename" msgid "sharpen" msgstr "锐化" -#: ../src/iop/sharpen.c:96 +#: ../src/iop/sharpen.c:93 msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" msgstr "使用USM锐化方式锐化图像中的细节" -#: ../src/iop/sharpen.c:98 +#: ../src/iop/sharpen.c:95 msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" msgstr "线性或非线性、Lab、显示或场景引用" -#: ../src/iop/sharpen.c:100 +#: ../src/iop/sharpen.c:97 msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" msgstr "准线性、Lab、显示或场景引用" #. add the preset. #. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:107 ../src/iop/sharpen.c:111 +#: ../src/iop/sharpen.c:104 ../src/iop/sharpen.c:108 msgid "sharpen" msgstr "锐化" -#: ../src/iop/sharpen.c:722 +#: ../src/iop/sharpen.c:461 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "去模糊的空间范围" -#: ../src/iop/sharpen.c:727 +#: ../src/iop/sharpen.c:466 msgid "strength of the sharpen" msgstr "锐化力度" -#: ../src/iop/sharpen.c:732 +#: ../src/iop/sharpen.c:471 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "激活锐化阀值" @@ -15573,31 +16711,31 @@ msgstr "怀旧单色效果" msgid "chocolate brown" msgstr "巧克力棕" -#: ../src/iop/splittoning.c:491 +#: ../src/iop/splittoning.c:492 msgid "select the saturation tone" msgstr "选择饱和度" -#: ../src/iop/splittoning.c:495 +#: ../src/iop/splittoning.c:496 msgid "select tone color" msgstr "选择色调的色彩" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/splittoning.c:526 ../src/iop/watermark.c:1195 -#: ../src/libs/camera.c:507 +#: ../src/iop/splittoning.c:531 ../src/iop/watermark.c:1297 +#: ../src/libs/camera.c:503 msgid "properties" msgstr "属性" -#: ../src/iop/splittoning.c:537 +#: ../src/iop/splittoning.c:542 msgid "the balance of center of split-toning" msgstr "分割色调中心的平衡" -#: ../src/iop/splittoning.c:541 +#: ../src/iop/splittoning.c:546 msgid "" "compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" +"preserve mid-tones" msgstr "" -"压缩高亮/阴影处的效果\n" +"压缩在高亮/阴影处的效果\n" "并保留中间色调" #: ../src/iop/spots.c:56 @@ -15648,11 +16786,11 @@ msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "衡量RAW的RGB通道以平衡白色并帮助色彩重建" #. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1143 +#: ../src/iop/temperature.c:1117 msgid "white balance applied twice" msgstr "白平衡设置被应用了两次" -#: ../src/iop/temperature.c:1144 +#: ../src/iop/temperature.c:1118 msgid "" "the color calibration module is enabled,\n" "and performing chromatic adaptation.\n" @@ -15662,129 +16800,125 @@ msgstr "" "色彩校准模块已启用,\n" "请在此将白平衡设置为相机基准点(D65)或在色彩校准模块中禁用色彩适应。" -#: ../src/iop/temperature.c:1393 +#: ../src/iop/temperature.c:1367 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "未找到图像的“%s”色彩矩阵" -#: ../src/iop/temperature.c:1417 +#: ../src/iop/temperature.c:1391 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "无法从“%s”读取相机白平衡信息!" -#: ../src/iop/temperature.c:1562 +#: ../src/iop/temperature.c:1536 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "拍摄时的设定" #. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1563 +#: ../src/iop/temperature.c:1537 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "从图像区域" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1564 +#: ../src/iop/temperature.c:1538 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "用户调整" -#: ../src/iop/temperature.c:1565 +#: ../src/iop/temperature.c:1539 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "相机参考" -#: ../src/iop/temperature.c:1843 ../src/iop/temperature.c:1861 +#: ../src/iop/temperature.c:1817 ../src/iop/temperature.c:1835 msgid "green channel coefficient" msgstr "绿色通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1845 +#: ../src/iop/temperature.c:1819 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "品红通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1846 ../src/views/darkroom.c:2554 -msgid "cyan" -msgstr "青色" - -#: ../src/iop/temperature.c:1847 +#: ../src/iop/temperature.c:1821 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "青色通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1849 +#: ../src/iop/temperature.c:1823 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "黄色通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1859 +#: ../src/iop/temperature.c:1833 msgid "red channel coefficient" msgstr "红色通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1863 +#: ../src/iop/temperature.c:1837 msgid "blue channel coefficient" msgstr "蓝色通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1865 +#: ../src/iop/temperature.c:1839 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "青绿色通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:1960 +#: ../src/iop/temperature.c:1932 msgid "scene illuminant temp" msgstr "场景光照色温" -#: ../src/iop/temperature.c:1961 +#: ../src/iop/temperature.c:1933 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "单击切换滑动条的色彩模式" -#: ../src/iop/temperature.c:1975 +#: ../src/iop/temperature.c:1947 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "色温(开尔文)" -#: ../src/iop/temperature.c:1980 +#: ../src/iop/temperature.c:1952 msgid "tint" msgstr "色调" -#: ../src/iop/temperature.c:1981 +#: ../src/iop/temperature.c:1953 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "图像的色调,从品红(值<1)到绿色(值>1)" -#: ../src/iop/temperature.c:1987 +#: ../src/iop/temperature.c:1959 msgid "channel coefficients" msgstr "通道系数" -#: ../src/iop/temperature.c:2024 +#: ../src/iop/temperature.c:1996 msgid "white balance settings" msgstr "白平衡设置" -#: ../src/iop/temperature.c:2027 ../src/iop/temperature.c:2037 -#: ../src/iop/temperature.c:2041 ../src/iop/temperature.c:2047 -#: ../src/iop/temperature.c:2060 +#: ../src/iop/temperature.c:1999 ../src/iop/temperature.c:2009 +#: ../src/iop/temperature.c:2013 ../src/iop/temperature.c:2019 +#: ../src/iop/temperature.c:2032 msgid "settings" msgstr "设置" -#: ../src/iop/temperature.c:2027 +#: ../src/iop/temperature.c:1999 msgid "as shot" msgstr "机身设置" -#: ../src/iop/temperature.c:2030 +#: ../src/iop/temperature.c:2002 msgid "set white balance to as shot" msgstr "将白平衡设置为拍摄时的设定" -#: ../src/iop/temperature.c:2037 +#: ../src/iop/temperature.c:2009 msgid "from image area" msgstr "从图像区域" -#: ../src/iop/temperature.c:2041 +#: ../src/iop/temperature.c:2013 msgid "user modified" msgstr "用户调整" -#: ../src/iop/temperature.c:2044 +#: ../src/iop/temperature.c:2016 msgid "set white balance to user modified" msgstr "将白平衡设置为用户自定义设置" -#: ../src/iop/temperature.c:2047 +#: ../src/iop/temperature.c:2019 msgid "camera reference" msgstr "相机参考" -#: ../src/iop/temperature.c:2050 +#: ../src/iop/temperature.c:2022 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -15793,24 +16927,24 @@ msgstr "" "绝大多数情况下都是 D65 光源" #. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2061 +#: ../src/iop/temperature.c:2033 msgid "choose white balance setting" msgstr "选择白平衡设置" -#: ../src/iop/temperature.c:2065 +#: ../src/iop/temperature.c:2037 msgid "finetune" msgstr "微调" -#: ../src/iop/temperature.c:2066 +#: ../src/iop/temperature.c:2038 #, c-format msgid "%.0f mired" msgstr "%.0f 微倒度(色温单位)" -#: ../src/iop/temperature.c:2067 +#: ../src/iop/temperature.c:2039 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "微调相机白平衡设置" -#: ../src/iop/temperature.c:2084 +#: ../src/iop/temperature.c:2056 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "已禁用此相机的白平衡设置" @@ -15843,105 +16977,105 @@ msgstr "色调曲线 - a 通道" msgid "tonecurve for b channel" msgstr "色调曲线 - b 通道" -#: ../src/iop/toneequal.c:308 +#: ../src/iop/toneequal.c:309 msgid "tone equalizer" msgstr "色调均衡器" -#: ../src/iop/toneequal.c:313 +#: ../src/iop/toneequal.c:314 msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" msgstr "色调曲线|色调映射|重新打光|背景光照|阴影高光" -#: ../src/iop/toneequal.c:319 +#: ../src/iop/toneequal.c:320 msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" msgstr "重新照亮景物,就像直接在场景里进行照明一样" -#: ../src/iop/toneequal.c:322 +#: ../src/iop/toneequal.c:323 msgid "quasi-linear, RGB" msgstr "准线性、RGB" -#: ../src/iop/toneequal.c:323 +#: ../src/iop/toneequal.c:324 msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" msgstr "准线性、RGB、场景引用" #. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:439 +#: ../src/iop/toneequal.c:440 msgid "simple tone curve" msgstr "简单色调曲线" -#: ../src/iop/toneequal.c:452 +#: ../src/iop/toneequal.c:453 msgid "mask blending : all purposes" msgstr "蒙版混合:所有用途" -#: ../src/iop/toneequal.c:458 +#: ../src/iop/toneequal.c:459 msgid "mask blending : people with backlight" msgstr "蒙版混合:背光人物" -#: ../src/iop/toneequal.c:474 +#: ../src/iop/toneequal.c:475 msgid "compress shadows/highlights (eigf) : strong" msgstr "压缩阴影/高光(eigf):强烈" -#: ../src/iop/toneequal.c:478 +#: ../src/iop/toneequal.c:479 msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" msgstr "压缩阴影/高光(gf):强烈" -#: ../src/iop/toneequal.c:486 +#: ../src/iop/toneequal.c:487 msgid "compress shadows/highlights (eigf) : medium" msgstr "压缩阴影/高光(eigf):中等" -#: ../src/iop/toneequal.c:490 +#: ../src/iop/toneequal.c:491 msgid "compress shadows/highlights (gf) : medium" msgstr "压缩阴影/高光(gf):中等" -#: ../src/iop/toneequal.c:498 +#: ../src/iop/toneequal.c:499 msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" msgstr "压缩阴影/高光(eigf):柔和" -#: ../src/iop/toneequal.c:502 +#: ../src/iop/toneequal.c:503 msgid "compress shadows/highlights (gf) : soft" msgstr "压缩阴影/高光(gf):柔和" -#: ../src/iop/toneequal.c:508 +#: ../src/iop/toneequal.c:509 msgid "contrast tone curve: soft" msgstr "对比度曲线:柔和" -#: ../src/iop/toneequal.c:512 +#: ../src/iop/toneequal.c:513 msgid "contrast tone curve: medium" msgstr "对比度曲线:中等" -#: ../src/iop/toneequal.c:516 +#: ../src/iop/toneequal.c:517 msgid "contrast tone curve: strong" msgstr "对比度曲线:强烈" -#: ../src/iop/toneequal.c:538 +#: ../src/iop/toneequal.c:539 msgid "relight : fill-in" msgstr "重新打光:填充" -#: ../src/iop/toneequal.c:589 +#: ../src/iop/toneequal.c:591 msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " +"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " "disabled" msgstr "在处理管线中,色调均衡器需要置于失真模块之后 - 已禁用" #. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:910 +#: ../src/iop/toneequal.c:935 msgid "" "tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " "developers" msgstr "色调均衡器输入输出缓冲区未正确对齐,请向开发者报告问题" -#: ../src/iop/toneequal.c:1009 +#: ../src/iop/toneequal.c:1034 msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "色调均衡器未能分配内存,请检查 RAM 设置" -#: ../src/iop/toneequal.c:1690 ../src/iop/toneequal.c:2050 +#: ../src/iop/toneequal.c:1726 ../src/iop/toneequal.c:2089 msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" msgstr "插值不稳定,减少曲线平滑度" -#: ../src/iop/toneequal.c:1734 ../src/iop/toneequal.c:1796 +#: ../src/iop/toneequal.c:1761 ../src/iop/toneequal.c:1828 msgid "wait for the preview to finish recomputing" msgstr "等待预览图重新计算" -#: ../src/iop/toneequal.c:1906 ../src/iop/toneequal.c:2374 +#: ../src/iop/toneequal.c:1962 ../src/iop/toneequal.c:2444 msgid "" "scroll over image to change tone exposure\n" "shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" @@ -15949,90 +17083,89 @@ msgstr "" "在图像上滚动滚轮以更改曝光色调,\n" "shift + 滚轮大幅度变化;ctrl + 滚轮小幅度变化" -#: ../src/iop/toneequal.c:2055 +#: ../src/iop/toneequal.c:2094 msgid "some parameters are out-of-bounds" msgstr "部分参数超出取值范围" -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2331 +#: ../src/iop/toneequal.c:2383 #, c-format msgid "%+.1f EV" msgstr "%+.1f EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:2991 +#: ../src/iop/toneequal.c:3061 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure" msgstr "[图像 %s] 更改色调曝光" -#: ../src/iop/toneequal.c:2993 +#: ../src/iop/toneequal.c:3063 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" msgstr "[图像 %s] 大幅度更改色调曝光" -#: ../src/iop/toneequal.c:2995 +#: ../src/iop/toneequal.c:3065 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" msgstr "[图像 %s] 小幅度更改色调曝光" #. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3071 ../src/iop/toneequal.c:3109 -#: ../src/iop/toneequal.c:3110 ../src/iop/toneequal.c:3111 -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 ../src/iop/toneequal.c:3113 -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 ../src/iop/toneequal.c:3115 -#: ../src/iop/toneequal.c:3116 ../src/iop/toneequal.c:3117 +#: ../src/iop/toneequal.c:3143 ../src/iop/toneequal.c:3181 +#: ../src/iop/toneequal.c:3182 ../src/iop/toneequal.c:3183 +#: ../src/iop/toneequal.c:3184 ../src/iop/toneequal.c:3185 +#: ../src/iop/toneequal.c:3186 ../src/iop/toneequal.c:3187 +#: ../src/iop/toneequal.c:3188 ../src/iop/toneequal.c:3189 msgid "simple" msgstr "简单" -#: ../src/iop/toneequal.c:3109 +#: ../src/iop/toneequal.c:3181 msgid "-8 EV" msgstr "-8 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3110 +#: ../src/iop/toneequal.c:3182 msgid "-7 EV" msgstr "-7 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3111 +#: ../src/iop/toneequal.c:3183 msgid "-6 EV" msgstr "-6 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 +#: ../src/iop/toneequal.c:3184 msgid "-5 EV" msgstr "-5 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3113 +#: ../src/iop/toneequal.c:3185 msgid "-4 EV" msgstr "-4 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 +#: ../src/iop/toneequal.c:3186 msgid "-3 EV" msgstr "-3 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3115 +#: ../src/iop/toneequal.c:3187 msgid "-2 EV" msgstr "-2 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3116 +#: ../src/iop/toneequal.c:3188 msgid "-1 EV" msgstr "-1 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3117 +#: ../src/iop/toneequal.c:3189 msgid "+0 EV" msgstr "+0 EV" #. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 +#: ../src/iop/toneequal.c:3193 msgid "advanced" msgstr "高级" -#: ../src/iop/toneequal.c:3137 +#: ../src/iop/toneequal.c:3209 msgid "double-click to reset the curve" msgstr "双击重置曲线" -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 +#: ../src/iop/toneequal.c:3213 msgid "curve smoothing" msgstr "曲线平滑" -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 +#: ../src/iop/toneequal.c:3214 msgid "" "positive values will produce more progressive tone transitions\n" "but the curve might become oscillatory in some settings.\n" @@ -16044,25 +17177,25 @@ msgstr "" "度。" #. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3151 +#: ../src/iop/toneequal.c:3223 msgid "masking" msgstr "蒙版" -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 +#: ../src/iop/toneequal.c:3227 msgid "" "preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" "higher contrast between areas to dodge and areas to burn" msgstr "预览蒙版并选择在变暗的区域和变亮的区域之间提供最大对比度的估计量" -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 +#: ../src/iop/toneequal.c:3230 msgid "details" msgstr "细节" -#: ../src/iop/toneequal.c:3159 +#: ../src/iop/toneequal.c:3231 msgid "preserve details" msgstr "保留细节" -#: ../src/iop/toneequal.c:3160 +#: ../src/iop/toneequal.c:3232 msgid "" "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " @@ -16082,13 +17215,13 @@ msgstr "" "相同的,这与‘引导过滤’平滑较少的高光的方式相反)。\n" "‘平均独立于曝光的引导滤波’是‘否’和‘独立于曝光的引导滤波’两者的几何平均值" -#: ../src/iop/toneequal.c:3168 +#: ../src/iop/toneequal.c:3240 msgid "" "number of passes of guided filter to apply\n" "helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" msgstr "要应用的引导滤波的次数,有助于以牺牲速度为代价扩散滤波的边缘" -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 +#: ../src/iop/toneequal.c:3246 msgid "" "diameter of the blur in percent of the largest image size\n" "warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" @@ -16097,7 +17230,7 @@ msgstr "" "模糊的直径占最大图像大小的百分比。\n" "警告:如果使用了“降噪(预置)”,那么此百分比过大可能降低暗房模式的预览性能。" -#: ../src/iop/toneequal.c:3181 +#: ../src/iop/toneequal.c:3253 msgid "" "precision of the feathering :\n" "higher values force the mask to follow edges more closely\n" @@ -16109,11 +17242,11 @@ msgstr "" "较高的值会强制让蒙版边缘更紧密贴合,但可能会使平滑效果无效\n" "较低的值可以提供更平滑的过渡和更好的平滑,但可能会导致边缘贴合不准确和光晕" -#: ../src/iop/toneequal.c:3187 +#: ../src/iop/toneequal.c:3259 msgid "mask post-processing" msgstr "蒙版后处理" -#: ../src/iop/toneequal.c:3194 +#: ../src/iop/toneequal.c:3266 msgid "" "mask histogram span between the first and last deciles.\n" "the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " @@ -16123,7 +17256,7 @@ msgstr "" "中线表示平均值。\n" "如果阴影或高光发生裁剪,橙色小框会出现在左右两端。" -#: ../src/iop/toneequal.c:3201 +#: ../src/iop/toneequal.c:3273 msgid "" "0 disables the quantization.\n" "higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" @@ -16133,27 +17266,29 @@ msgstr "" "较高的值会对亮度蒙版进行分色处理,当使用高羽化值时,能帮助引导生成分段的平滑" "区域" -#: ../src/iop/toneequal.c:3208 +#: ../src/iop/toneequal.c:3280 msgid "" "use this to slide the mask average exposure along channels\n" "for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." +"the magic wand will auto-adjust the average exposure" msgstr "" -"此选项沿通道调整遮罩平均曝光,以便可用节点的曝光校正得到更好的控制。\n" -"点击右侧吸管工具,将会自动适应到中间‘-4 EV’的平均曝光。" +"此选项沿通道调整遮罩平均曝光,以便可\n" +"用节点的曝光校正得到更好的控制。\n" +"点击魔法棒以自动调整平均曝光" -#: ../src/iop/toneequal.c:3218 +#: ../src/iop/toneequal.c:3290 msgid "" "use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" "and dilate the mask contrast around -4EV\n" "this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." +"for a better control of the exposure correction.\n" +"the magic wand will auto-adjust the contrast" msgstr "" -"此项可用于抵消引导滤波的平均效应,并将蒙版对比度调整到'-4 EV'左右。\n" +"此项可用于抵消引导滤波的平均效应,并将蒙版对比度减弱到 -4EV 左右\n" "这允许将曝光直方图分布在更多通道上,以便更好地控制曝光校正。\n" -"可先用右侧吸管自动调整出一个合理的起点,然后对其进行微调。" +"点击魔法棒可以自动调整对比度" -#: ../src/iop/toneequal.c:3237 ../src/iop/toneequal.c:3241 +#: ../src/iop/toneequal.c:3310 ../src/iop/toneequal.c:3314 msgid "display exposure mask" msgstr "显示曝光蒙版" @@ -16167,20 +17302,20 @@ msgid "" "module instead." msgstr "此模块已弃用。请使用局部对比度或色调均衡器模块替代。" -#: ../src/iop/velvia.c:82 +#: ../src/iop/velvia.c:79 msgid "velvia" msgstr "velvia 转片" -#: ../src/iop/velvia.c:107 +#: ../src/iop/velvia.c:104 msgid "" "resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" msgstr "给黑,白和低饱和度像素区域增加更多饱和度" -#: ../src/iop/velvia.c:339 +#: ../src/iop/velvia.c:268 msgid "the strength of saturation boost" msgstr "饱和度增加的力度" -#: ../src/iop/velvia.c:342 +#: ../src/iop/velvia.c:271 msgid "how much to spare highlights and shadows" msgstr "高亮和阴影的量" @@ -16275,28 +17410,28 @@ msgstr "[节点 %s] 更改渐晕/羽化尺寸 - 保持纵横比" msgid "[%s on center] move vignette" msgstr "[中央 %s] 移动渐晕暗角" -#: ../src/iop/watermark.c:284 +#: ../src/iop/watermark.c:290 msgid "watermark" msgstr "水印" -#: ../src/iop/watermark.c:289 +#: ../src/iop/watermark.c:295 msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" msgstr "在图片上覆盖上SVG水印" -#: ../src/iop/watermark.c:1120 +#: ../src/iop/watermark.c:1225 msgid "content" msgstr "内容" -#: ../src/iop/watermark.c:1136 +#: ../src/iop/watermark.c:1241 msgid "marker" msgstr "标记" -#: ../src/iop/watermark.c:1139 +#: ../src/iop/watermark.c:1244 #, c-format msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" msgstr "在 %s/watermarks 或 %s/watermarks 中查找 SVG 水印" -#: ../src/iop/watermark.c:1156 +#: ../src/iop/watermark.c:1261 msgid "" "watermark color, tag:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" @@ -16304,20 +17439,20 @@ msgstr "" "水印颜色,标签:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" -#: ../src/iop/watermark.c:1158 +#: ../src/iop/watermark.c:1263 msgid "select watermark color" msgstr "选择水印颜色" -#: ../src/iop/watermark.c:1160 +#: ../src/iop/watermark.c:1265 msgid "pick color from image" msgstr "从图像中选择颜色" #. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1167 +#: ../src/iop/watermark.c:1272 msgid "text" msgstr "文本" -#: ../src/iop/watermark.c:1170 +#: ../src/iop/watermark.c:1275 msgid "" "text string, tag:\n" "$(WATERMARK_TEXT)" @@ -16326,11 +17461,11 @@ msgstr "" "$(WATERMARK_TEXT)" #. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1180 +#: ../src/iop/watermark.c:1283 msgid "font" msgstr "字体" -#: ../src/iop/watermark.c:1185 +#: ../src/iop/watermark.c:1288 msgid "" "text font, tags:\n" "$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" @@ -16343,36 +17478,36 @@ msgstr "" "$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" #. dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, C_("size", "image")); -#: ../src/iop/watermark.c:1208 +#: ../src/iop/watermark.c:1310 msgid "size is relative to" msgstr "尺寸相对于" -#: ../src/iop/watermark.c:1210 +#: ../src/iop/watermark.c:1312 msgid "position" msgstr "位置" -#: ../src/iop/watermark.c:1214 ../src/libs/print_settings.c:2377 +#: ../src/iop/watermark.c:1316 ../src/libs/print_settings.c:2353 msgid "alignment" msgstr "对齐" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1235 +#: ../src/iop/watermark.c:1337 msgid "the opacity of the watermark" msgstr "水印的透明度" -#: ../src/iop/watermark.c:1236 +#: ../src/iop/watermark.c:1338 msgid "the scale of the watermark" msgstr "水印的尺寸" -#: ../src/iop/watermark.c:1237 +#: ../src/iop/watermark.c:1339 msgid "the rotation of the watermark" msgstr "水印的旋转" -#: ../src/iop/zonesystem.c:115 +#: ../src/iop/zonesystem.c:111 msgid "zone system" msgstr "明度分区系统" -#: ../src/iop/zonesystem.c:540 +#: ../src/iop/zonesystem.c:498 msgid "" "lightness zones\n" "use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" @@ -16462,113 +17597,135 @@ msgstr "实际拍照前等待秒数" msgid "" "the amount of images to capture in a sequence,\n" "you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." +"sequences" msgstr "" "连续拍摄图片张数,\n" -"你可以结合使用延迟拍摄模式创建停-动序列。" +"结合延迟拍摄模式可以创建定格动画序列" #: ../src/libs/camera.c:485 msgid "" "the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "中心图像每边的包围曝光数量,得到相片总数 = (包围曝光量数*2)+1。" +"(brackets*2) + 1" +msgstr "中心图像每边的包围曝光数量,相片总数 = (包围曝光量数*2)+1" #: ../src/libs/camera.c:487 msgid "" "the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " "steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." +"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets" msgstr "" -"包围曝光步级,步级是相机中可设置的,通常每级3步\n" -"也就是说,在两次包围曝光之间1EV曝光步为3步。" +"包围曝光步级,步级可在相机中设置,通常每级 3 步\n" +"也就是说,3 步的包围曝光范围为 1EV" #. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:516 +#: ../src/libs/camera.c:512 msgid "additional properties" msgstr "额外属性" -#: ../src/libs/camera.c:520 +#: ../src/libs/camera.c:516 msgid "label" msgstr "标识" -#: ../src/libs/camera.c:529 +#: ../src/libs/camera.c:524 msgid "property" msgstr "属性" -#: ../src/libs/camera.c:542 +#: ../src/libs/camera.c:536 msgid "add user property" msgstr "添加用户属性" -#: ../src/libs/camera.c:564 +#: ../src/libs/camera.c:556 msgid "program" msgstr "程序" -#: ../src/libs/camera.c:567 ../src/libs/camera.c:569 +#: ../src/libs/camera.c:559 ../src/libs/camera.c:561 msgid "focus mode" msgstr "对焦模式" -#: ../src/libs/camera.c:580 +#: ../src/libs/camera.c:572 msgid "shutterspeed2" msgstr "快门速度 2" -#: ../src/libs/camera.c:582 +#: ../src/libs/camera.c:574 msgid "shutterspeed" msgstr "快门速度" -#: ../src/libs/camera.c:588 +#: ../src/libs/camera.c:580 msgid "WB" msgstr "白平衡" -#: ../src/libs/collect.c:121 +#: ../src/libs/collect.c:130 msgid "collections" msgstr "集合" -#: ../src/libs/collect.c:285 -msgid "today" -msgstr "今天" +#: ../src/libs/collect.c:307 +msgid "imported: today" +msgstr "导入时间:今天" + +#: ../src/libs/collect.c:312 +msgid "imported: last 24h" +msgstr "导入时间:最近 24 小时" -#: ../src/libs/collect.c:295 -msgid "last 24h" -msgstr "最近 24 小时" +#: ../src/libs/collect.c:317 +msgid "imported: last 30 days" +msgstr "导入时间:最近 30 天" -#: ../src/libs/collect.c:304 -msgid "last 30 days" -msgstr "最近 30 天" +#: ../src/libs/collect.c:323 +msgid "taken: today" +msgstr "拍摄时间:今天" -#: ../src/libs/collect.c:428 +#: ../src/libs/collect.c:328 +msgid "taken: last 24h" +msgstr "拍摄时间:最近 24 小时" + +#: ../src/libs/collect.c:333 +msgid "taken: last 30 days" +msgstr "拍摄时间:最近 30 天" + +#: ../src/libs/collect.c:467 msgid "search filmroll" msgstr "搜索胶卷" -#: ../src/libs/collect.c:514 +#: ../src/libs/collect.c:550 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "为 %s 中的胶卷选择新的路径时出现问题" -#: ../src/libs/collect.c:576 +#: ../src/libs/collect.c:611 msgid "search filmroll..." msgstr "搜索胶卷..." -#: ../src/libs/collect.c:580 +#: ../src/libs/collect.c:615 msgid "remove..." msgstr "移除..." -#: ../src/libs/collect.c:1204 +#: ../src/libs/collect.c:1245 msgid "uncategorized" msgstr "未分类" -#: ../src/libs/collect.c:1693 +#: ../src/libs/collect.c:1736 msgid "copied locally" msgstr "有本地副本" -#: ../src/libs/collect.c:1795 +#: ../src/libs/collect.c:1838 msgid "group followers" -msgstr "" +msgstr "分组成员" -#: ../src/libs/collect.c:2047 +#: ../src/libs/collect.c:2102 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "可以使用以下操作符:<、<=、>、>=、<>、=、[;]" -#: ../src/libs/collect.c:2052 +#: ../src/libs/collect.c:2106 +msgid "" +"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" +"star rating: 0-5\n" +"rejected images: -1" +msgstr "" +"可以使用以下操作符:<、<=、>、>=、<>、=、[;]\n" +"星级:0-5\n" +"退稿:-1" + +#: ../src/libs/collect.c:2113 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" @@ -16576,334 +17733,365 @@ msgstr "" "可以使用以下操作符:<、<=、>、>=、<>、=、[;]\n" "请以 YYYY:MM:DD HH:MM:SS 的形式输入日期,其中年份必须填写" -#: ../src/libs/collect.c:2059 +#: ../src/libs/collect.c:2120 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "使用“%”作为通配符,使用“,”分割多个值" -#: ../src/libs/collect.c:2065 +#: ../src/libs/collect.c:2126 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -"use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" +"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n" +"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n" +"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')" msgstr "" "使用“%”作为通配符\n" -"使用“|%”来包含所有次级树状结构(Ctrl 单击)\n" -"使用“*”来包含当前层级以及次级树状结构(Shift 单击)" +"单击将选中当前项目及其子项目(使用“*”后缀)\n" +"ctrl + 单击将只选中当前项目(无后缀)\n" +"shift + 单击将只选中子项目(使用\"|%\"后缀)" -#: ../src/libs/collect.c:2075 +#: ../src/libs/collect.c:2138 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -"use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" +"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n" +"shift+click to include only the current location (no suffix)\n" +"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')" msgstr "" "使用“%”作为通配符\n" -"使用“|%”来包含所有次级位置(Ctrl 单击)\n" -"使用“*”来包含所有位置以及次级位置(Shift 单击)" +"单击将选中当前地点及其子地点(使用“*”后缀)\n" +"ctrl + 单击将只选中当前地点(无后缀)\n" +"shift + 单击将只选中子地点(使用\"|%\"后缀)" -#: ../src/libs/collect.c:2085 +#: ../src/libs/collect.c:2150 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" -"ctrl+click to include only sub-folders\n" -"shift+click to include current + sub-folders\n" -"double-click to include only the current folder" +"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n" +"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n" +"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')" msgstr "" "使用“%”作为通配符\n" -"ctrl + 单击将只选中子目录\n" -"shift + 单击将选中当前目录及其子目录\n" -"双击将只报刊当前目录" +"单击将选中当前目录及其子目录(使用“*”后缀)\n" +"ctrl + 单击将只选中当前目录(无后缀)\n" +"shift + 单击将只选中子目录(使用\"|%\"后缀)" -#: ../src/libs/collect.c:2096 +#: ../src/libs/collect.c:2161 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "使用“%”作为通配符" -#: ../src/libs/collect.c:2150 ../src/libs/collect.c:2165 -#: ../src/libs/collect.c:2720 +#: ../src/libs/collect.c:2214 ../src/libs/collect.c:2229 +#: ../src/libs/collect.c:2787 msgid "clear this rule" msgstr "清除规则" -#: ../src/libs/collect.c:2154 +#: ../src/libs/collect.c:2218 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "清除此规则或添加新规则" -#: ../src/libs/collect.c:2726 +#: ../src/libs/collect.c:2793 msgid "narrow down search" msgstr "缩小搜索范围" -#: ../src/libs/collect.c:2731 +#: ../src/libs/collect.c:2798 msgid "add more images" msgstr "添加更多图片" -#: ../src/libs/collect.c:2736 +#: ../src/libs/collect.c:2803 msgid "exclude images" msgstr "排除图片" -#: ../src/libs/collect.c:2743 +#: ../src/libs/collect.c:2810 msgid "change to: and" msgstr "改为:添加" -#: ../src/libs/collect.c:2748 +#: ../src/libs/collect.c:2815 msgid "change to: or" msgstr "改为:分别" -#: ../src/libs/collect.c:2753 +#: ../src/libs/collect.c:2820 msgid "change to: except" msgstr "改为:排除" -#: ../src/libs/collect.c:2783 +#: ../src/libs/collect.c:2846 msgid "files" msgstr "文件" -#: ../src/libs/collect.c:2788 ../src/libs/export_metadata.c:292 -#: ../src/libs/image.c:465 ../src/libs/image.c:570 ../src/libs/metadata.c:487 -#: ../src/libs/metadata.c:658 ../src/libs/metadata_view.c:1267 +#: ../src/libs/collect.c:2851 ../src/libs/export_metadata.c:301 +#: ../src/libs/image.c:465 ../src/libs/image.c:570 ../src/libs/metadata.c:485 +#: ../src/libs/metadata.c:656 ../src/libs/metadata_view.c:1270 msgid "metadata" msgstr "元数据" -#: ../src/libs/collect.c:2806 +#: ../src/libs/collect.c:2870 msgid "times" msgstr "时间" -#: ../src/libs/collect.c:2814 +#: ../src/libs/collect.c:2878 msgid "capture details" msgstr "拍摄细节" -#: ../src/libs/collect.c:2823 ../src/libs/tools/darktable.c:65 +#: ../src/libs/collect.c:2887 ../src/libs/tools/darktable.c:65 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:2836 +#: ../src/libs/collect.c:2900 msgid "collections settings" msgstr "图片采集选项" -#: ../src/libs/collect.c:2839 ../src/libs/export_metadata.c:272 -#: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1236 -#: ../src/libs/tagging.c:1529 ../src/libs/tagging.c:1659 -#: ../src/libs/tagging.c:1934 +#: ../src/libs/collect.c:2903 ../src/libs/export_metadata.c:281 +#: ../src/libs/metadata.c:445 ../src/libs/metadata_view.c:1239 +#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1526 +#: ../src/libs/tagging.c:1656 ../src/libs/tagging.c:1931 msgid "save" msgstr "保存" -#: ../src/libs/collect.c:2853 ../src/libs/export.c:1107 -#: ../src/libs/metadata.c:581 ../src/libs/metadata_view.c:1347 +#: ../src/libs/collect.c:2917 ../src/libs/export.c:1097 +#: ../src/libs/metadata.c:579 ../src/libs/metadata_view.c:1350 +#: ../src/libs/recentcollect.c:382 msgid "preferences..." msgstr "首选项……" -#: ../src/libs/colorpicker.c:52 -msgid "color picker" -msgstr "取色工具" +#: ../src/libs/colorpicker.c:50 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" -#: ../src/libs/colorpicker.c:78 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "取色" +#: ../src/libs/colorpicker.c:50 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "添加样本" +#: ../src/libs/colorpicker.c:50 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:619 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "mean" msgstr "均值" -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:620 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "min" msgstr "最小" -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:621 +#: ../src/libs/colorpicker.c:52 msgid "max" msgstr "最大" -#: ../src/libs/colorpicker.c:465 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "在光标覆盖的高亮样本上点击鼠标锁定" +#: ../src/libs/colorpicker.c:70 +msgid "color picker" +msgstr "取色工具" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:96 +msgctxt "accel" +msgid "pick color" +msgstr "取色" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:97 +msgctxt "accel" +msgid "add sample" +msgstr "添加样本" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:463 +msgid "" +"hover to highlight sample on canvas,\n" +"click to lock sample,\n" +"right-click to load sample area into active color picker" +msgstr "" +"悬浮指针以在画面上高亮样本\n" +"点击以锁定样本\n" +"右键点击可以将样本区域加载到活跃的选色器中" -#: ../src/libs/colorpicker.c:606 ../src/libs/colorpicker.c:651 +#: ../src/libs/colorpicker.c:562 ../src/libs/colorpicker.c:612 msgid "click to (un)hide large color patch" msgstr "单击以显示或隐藏大色块" -#: ../src/libs/colorpicker.c:631 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" +#: ../src/libs/colorpicker.c:576 +msgid "statistic" +msgstr "统计数据" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:577 +msgid "select which statistic to show" +msgstr "选择要显示的统计数据" -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 +#: ../src/libs/colorpicker.c:586 +msgid "select which color mode to use" +msgstr "选择要使用的颜色模式" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:595 msgid "" "turn on color picker\n" -"ctrl+click to select an area" +"ctrl+click or right-click to select an area" msgstr "" "启用颜色选择器\n" -"按住 ctrl 键并单击以选择区域" +"按住 ctrl 键并单击或右键以选择区域" #. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:677 +#: ../src/libs/colorpicker.c:638 msgid "live samples" msgstr "在线样本" -#: ../src/libs/colorpicker.c:687 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "在图像上显示样品区域" +#: ../src/libs/colorpicker.c:648 +msgid "display samples on image/vectorscope" +msgstr "在图像和向量表上显示样本" -#: ../src/libs/colorpicker.c:696 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "限制为选择部分的直方图" +#: ../src/libs/colorpicker.c:657 +msgid "restrict scope to selection" +msgstr "将向量表分析区域限制到选择范围" #: ../src/libs/copy_history.c:53 msgid "history stack" msgstr "历史记录栈" -#: ../src/libs/copy_history.c:108 +#: ../src/libs/copy_history.c:107 msgid "open sidecar file" msgstr "打开附属文件" -#: ../src/libs/copy_history.c:152 +#: ../src/libs/copy_history.c:140 msgid "XMP sidecar files" msgstr "XMP 附属文件" -#: ../src/libs/copy_history.c:167 +#: ../src/libs/copy_history.c:155 #, c-format msgid "error loading file '%s'" msgstr "读取文件“%s”出错" -#: ../src/libs/copy_history.c:210 +#: ../src/libs/copy_history.c:197 #, c-format msgid "" "no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." +"see tag: darktable|problem|history-compress" msgid_plural "" "no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." +"see tag: darktable|problem|history-compress" msgstr[0] "" "禁用 %d 张图像的历史压缩。\n" -"参考标签: darktable|problem|history-compress。" +"参考标签: darktable|problem|history-compress" -#: ../src/libs/copy_history.c:216 +#: ../src/libs/copy_history.c:203 msgid "history compression warning" msgstr "历史记录压缩警告" -#: ../src/libs/copy_history.c:263 +#: ../src/libs/copy_history.c:250 #, c-format msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" msgstr[0] "确定要清除 %d 张已选图像的历史记录栈吗?" -#: ../src/libs/copy_history.c:269 +#: ../src/libs/copy_history.c:256 msgid "delete images' history?" msgstr "删除图像编辑历史记录?" -#: ../src/libs/copy_history.c:372 +#: ../src/libs/copy_history.c:359 msgid "selective copy..." msgstr "选择性复制..." -#: ../src/libs/copy_history.c:373 +#: ../src/libs/copy_history.c:360 msgid "choose which modules to copy from the source image" msgstr "选择要用源图像复制的模块" -#: ../src/libs/copy_history.c:378 +#: ../src/libs/copy_history.c:365 msgid "" "copy history stack of\n" "first selected image" msgstr "复制首先选中的图片的历史记录" -#: ../src/libs/copy_history.c:382 +#: ../src/libs/copy_history.c:369 msgid "selective paste..." msgstr "选择性粘贴..." -#: ../src/libs/copy_history.c:383 +#: ../src/libs/copy_history.c:370 msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" msgstr "选择要粘贴到目标图像的模块" -#: ../src/libs/copy_history.c:388 ../src/libs/image.c:583 +#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:583 msgid "paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/libs/copy_history.c:389 +#: ../src/libs/copy_history.c:376 msgid "" "paste history stack to\n" "all selected images" msgstr "粘贴历史记录到全部选定的图片" -#: ../src/libs/copy_history.c:394 +#: ../src/libs/copy_history.c:381 msgid "compress history" msgstr "压缩历史记录" -#: ../src/libs/copy_history.c:395 +#: ../src/libs/copy_history.c:382 msgid "" "compress history stack of\n" "all selected images" msgstr "压缩所有选定图像的历史记录" -#: ../src/libs/copy_history.c:398 +#: ../src/libs/copy_history.c:385 msgid "discard history" msgstr "丢弃历史记录" -#: ../src/libs/copy_history.c:399 +#: ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "" "discard history stack of\n" "all selected images" msgstr "丢弃所有选中图片的历史记录" -#: ../src/libs/copy_history.c:405 ../src/libs/styles.c:857 -msgid "append" -msgstr "添加" - -#: ../src/libs/copy_history.c:407 ../src/libs/styles.c:859 +#: ../src/libs/copy_history.c:391 ../src/libs/styles.c:849 msgid "how to handle existing history" msgstr "如何处理存在的历史" -#: ../src/libs/copy_history.c:412 +#: ../src/libs/copy_history.c:394 ../src/libs/styles.c:847 +msgid "append" +msgstr "添加" + +#: ../src/libs/copy_history.c:398 msgid "load sidecar file..." msgstr "载入附属文件…" -#: ../src/libs/copy_history.c:413 +#: ../src/libs/copy_history.c:399 msgid "" "open an XMP sidecar file\n" "and apply it to selected images" msgstr "打开一个 XMP 附属文件并应用到已选图像" -#: ../src/libs/copy_history.c:418 +#: ../src/libs/copy_history.c:404 msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" msgstr "将历史记录和标签写入 xmp 附属文件" -#: ../src/libs/copy_history.c:455 +#: ../src/libs/copy_history.c:440 msgctxt "accel" msgid "copy" msgstr "复制" -#: ../src/libs/copy_history.c:456 +#: ../src/libs/copy_history.c:441 msgctxt "accel" msgid "copy parts" msgstr "复制部分" -#: ../src/libs/copy_history.c:457 +#: ../src/libs/copy_history.c:442 msgctxt "accel" msgid "compress" msgstr "压缩" -#: ../src/libs/copy_history.c:458 +#: ../src/libs/copy_history.c:443 msgctxt "accel" msgid "discard" msgstr "丢弃" -#: ../src/libs/copy_history.c:459 +#: ../src/libs/copy_history.c:444 msgctxt "accel" msgid "paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/libs/copy_history.c:460 +#: ../src/libs/copy_history.c:445 msgctxt "accel" msgid "paste parts" msgstr "粘贴部分" -#: ../src/libs/copy_history.c:461 +#: ../src/libs/copy_history.c:446 msgctxt "accel" msgid "load sidecar files" msgstr "载入附属文件" -#: ../src/libs/copy_history.c:462 +#: ../src/libs/copy_history.c:447 msgctxt "accel" msgid "write sidecar files" msgstr "写入附属文件" @@ -16914,10 +18102,10 @@ msgstr "副本管理器" #: ../src/libs/duplicate.c:263 #, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%..." -msgstr "只能在小于 200%% 的锁放下使用预览……" +msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%" +msgstr "只能在小于 200%% 的锁放下使用预览" -#: ../src/libs/duplicate.c:543 ../src/libs/history.c:1026 +#: ../src/libs/duplicate.c:543 ../src/libs/history.c:1011 #: ../src/libs/snapshots.c:459 msgid "original" msgstr "初始" @@ -16931,70 +18119,70 @@ msgid "create a duplicate of the image with same history stack" msgstr "创建一个具有相同历史记录的图像副本" #. Export button -#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1405 +#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1379 msgid "export" msgstr "导出" -#: ../src/libs/export.c:325 +#: ../src/libs/export.c:319 msgid "export to disk" msgstr "导出至磁盘" -#: ../src/libs/export.c:505 +#: ../src/libs/export.c:499 #, c-format msgid "which is equal to %s × %s px" msgstr "相当于 %s × %s 像素" #. DT_DIMENSIONS_INCH -#: ../src/libs/export.c:555 +#: ../src/libs/export.c:549 msgctxt "unit" msgid "in" msgstr "使用单位" -#: ../src/libs/export.c:1131 +#: ../src/libs/export.c:1110 msgid "storage options" msgstr "存储选项" -#: ../src/libs/export.c:1138 +#: ../src/libs/export.c:1117 msgid "target storage" msgstr "导出目的地" -#: ../src/libs/export.c:1160 +#: ../src/libs/export.c:1139 msgid "format options" msgstr "格式选项" -#: ../src/libs/export.c:1165 +#: ../src/libs/export.c:1144 msgid "file format" msgstr "文件格式" -#: ../src/libs/export.c:1182 +#: ../src/libs/export.c:1161 msgid "global options" msgstr "全局选项" -#: ../src/libs/export.c:1187 +#: ../src/libs/export.c:1165 msgid "set size" msgstr "设置大小" -#: ../src/libs/export.c:1188 +#: ../src/libs/export.c:1166 msgid "choose a method for setting the output size" msgstr "选择设置输出大小的方法" -#: ../src/libs/export.c:1189 +#: ../src/libs/export.c:1169 msgid "in pixels (for file)" msgstr "像素(文件)" -#: ../src/libs/export.c:1190 +#: ../src/libs/export.c:1170 msgid "in cm (for print)" msgstr "厘米(打印)" -#: ../src/libs/export.c:1191 +#: ../src/libs/export.c:1171 msgid "in inch (for print)" msgstr "英寸(打印)" -#: ../src/libs/export.c:1192 +#: ../src/libs/export.c:1172 msgid "by scale (for file)" msgstr "缩放比例(文件)" -#: ../src/libs/export.c:1196 ../src/libs/export.c:1215 +#: ../src/libs/export.c:1175 ../src/libs/export.c:1190 msgid "" "maximum output width limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -17002,7 +18190,7 @@ msgstr "" "最大输出宽度限制。\n" "单击鼠标中键重置为 0。" -#: ../src/libs/export.c:1200 ../src/libs/export.c:1219 +#: ../src/libs/export.c:1179 ../src/libs/export.c:1194 msgid "" "maximum output height limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -17010,23 +18198,19 @@ msgstr "" "最大输出高度限制。\n" "单击鼠标中键重置为 0。" -#: ../src/libs/export.c:1204 +#: ../src/libs/export.c:1183 msgid "resolution in dot per inch" msgstr "分辨率,以 DPI 为单位" -#: ../src/libs/export.c:1233 ../src/libs/export.c:1247 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:1238 +#: ../src/libs/export.c:1211 msgid "@" msgstr "@" -#: ../src/libs/export.c:1250 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:225 +#: ../src/libs/export.c:1224 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:226 msgid "px" msgstr "像素" -#: ../src/libs/export.c:1256 +#: ../src/libs/export.c:1231 msgid "" "it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" "zero or empty values are equal to 1.\n" @@ -17036,37 +18220,37 @@ msgstr "" "0 或空值将被视为 1。\n" "中键点击以将值重置为 1。" -#: ../src/libs/export.c:1277 +#: ../src/libs/export.c:1251 msgid "allow upscaling" msgstr "允许放大图像" -#: ../src/libs/export.c:1283 +#: ../src/libs/export.c:1257 msgid "high quality resampling" msgstr "在导出时进行高质量重新采样" -#: ../src/libs/export.c:1286 +#: ../src/libs/export.c:1260 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "在导出时进行高质量重新采样" -#: ../src/libs/export.c:1290 +#: ../src/libs/export.c:1264 msgid "store masks" msgstr "保存蒙版" -#: ../src/libs/export.c:1293 +#: ../src/libs/export.c:1267 msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." msgstr "将蒙版作为图层存储在导出的图像中。仅适用于某些格式。" -#: ../src/libs/export.c:1306 ../src/libs/export.c:1328 -#: ../src/libs/print_settings.c:2472 ../src/libs/print_settings.c:2518 +#: ../src/libs/export.c:1280 ../src/libs/export.c:1302 +#: ../src/libs/print_settings.c:2448 ../src/libs/print_settings.c:2493 msgid "image settings" msgstr "图像设定" -#: ../src/libs/export.c:1318 ../src/libs/print_settings.c:2507 +#: ../src/libs/export.c:1292 ../src/libs/print_settings.c:2482 #, c-format msgid "output ICC profiles in %s or %s" msgstr "导出 icc 档案到 %s/color/out 或 %s/color/out" -#: ../src/libs/export.c:1335 +#: ../src/libs/export.c:1309 #, c-format msgid "" "• perceptual : smoothly moves out-of-gamut colors into gamut,preserving " @@ -17091,79 +18275,79 @@ msgstr "" "• 绝对比色法:使图像的白点与目的介质的白点相适应,而不做其他任何事情。主要用" "于打样时的颜色。(不适合摄影)" -#: ../src/libs/export.c:1364 ../src/libs/print_settings.c:2532 +#: ../src/libs/export.c:1338 ../src/libs/print_settings.c:2507 msgid "style" msgstr "样式" -#: ../src/libs/export.c:1367 +#: ../src/libs/export.c:1341 msgid "temporary style to use while exporting" msgstr "导出时要使用的临时样式" -#: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/print_settings.c:2576 +#: ../src/libs/export.c:1350 ../src/libs/print_settings.c:2550 msgid "replace history" msgstr "替换历史记录" -#: ../src/libs/export.c:1377 ../src/libs/print_settings.c:2577 +#: ../src/libs/export.c:1351 ../src/libs/print_settings.c:2551 msgid "append history" msgstr "附加历史记录" -#: ../src/libs/export.c:1382 ../src/libs/print_settings.c:2584 +#: ../src/libs/export.c:1356 ../src/libs/print_settings.c:2558 msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "样式项是附加到历史记录还是替换历史记录" -#: ../src/libs/export.c:1405 +#: ../src/libs/export.c:1379 msgid "export with current settings" msgstr "当前设定下导出" -#: ../src/libs/export.c:2143 ../src/libs/styles.c:75 +#: ../src/libs/export.c:2106 ../src/libs/styles.c:75 msgctxt "accel" msgid "export" msgstr "导出" -#: ../src/libs/export_metadata.c:162 +#: ../src/libs/export_metadata.c:163 msgid "select tag" msgstr "选择标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:163 +#: ../src/libs/export_metadata.c:164 msgid "add" msgstr "添加" -#: ../src/libs/export_metadata.c:173 +#: ../src/libs/export_metadata.c:174 msgid "list filter" msgstr "列出滤镜" -#: ../src/libs/export_metadata.c:184 +#: ../src/libs/export_metadata.c:185 msgid "" "list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " "selected one" msgstr "可用标签的列表。点击“添加”按钮或双击已选中的标签来添加" -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 +#: ../src/libs/export_metadata.c:280 msgid "edit metadata exportation" msgstr "编辑元数据导出" -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 +#: ../src/libs/export_metadata.c:293 msgid "general settings" msgstr "常规设置" -#: ../src/libs/export_metadata.c:289 +#: ../src/libs/export_metadata.c:298 msgid "exif data" msgstr "exif数据" -#: ../src/libs/export_metadata.c:290 +#: ../src/libs/export_metadata.c:299 msgid "export exif metadata" msgstr "导出 exif 数据" -#: ../src/libs/export_metadata.c:293 +#: ../src/libs/export_metadata.c:302 msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" msgstr "从元数据编辑器模块导出 dt xmp 元数据" -#: ../src/libs/export_metadata.c:303 +#: ../src/libs/export_metadata.c:312 msgid "only embedded" msgstr "仅限已嵌入的数据" -#: ../src/libs/export_metadata.c:304 +#: ../src/libs/export_metadata.c:313 msgid "" "per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " "remote storage.\n" @@ -17175,79 +18359,79 @@ msgstr "" "若希望仅使用图像嵌入 dt xmp 元数据,请勾选此项。\n" "若远端存储无法识别 dt xmp 元数据,您可以使用计算元数据替代" -#: ../src/libs/export_metadata.c:310 ../src/libs/image.c:562 +#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:562 msgid "geo tags" msgstr "地理标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 +#: ../src/libs/export_metadata.c:320 msgid "export geo tags" msgstr "导出地理标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:314 +#: ../src/libs/export_metadata.c:323 msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" msgstr "导出标签(到 Xmp.dc.Subject)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 +#: ../src/libs/export_metadata.c:331 msgid "private tags" msgstr "私有标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 +#: ../src/libs/export_metadata.c:332 msgid "export private tags" msgstr "导出私有标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 +#: ../src/libs/export_metadata.c:334 msgid "synonyms" msgstr "同义词" -#: ../src/libs/export_metadata.c:325 +#: ../src/libs/export_metadata.c:335 msgid "export tags synonyms" msgstr "导出标签同义词" -#: ../src/libs/export_metadata.c:327 +#: ../src/libs/export_metadata.c:337 msgid "omit hierarchy" msgstr "忽略层次结构" -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 +#: ../src/libs/export_metadata.c:338 msgid "" "only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " "categories are not used" msgstr "只包括多层标签的最后一部分。若您不使用类别,则可以使用此选项" -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 +#: ../src/libs/export_metadata.c:341 msgid "hierarchical tags" msgstr "层次标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 +#: ../src/libs/export_metadata.c:342 msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" msgstr "导出层次标签(到 Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:334 +#: ../src/libs/export_metadata.c:344 msgid "develop history" msgstr "图像调整历史" -#: ../src/libs/export_metadata.c:335 +#: ../src/libs/export_metadata.c:345 msgid "" "export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " "xmp file)" msgstr "导出 dt 图像调整数据(以便数据库或 xmp 文件丢失时也能恢复图像状态)" -#: ../src/libs/export_metadata.c:342 +#: ../src/libs/export_metadata.c:352 msgid "per metadata settings" msgstr "按元数据设置" -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 +#: ../src/libs/export_metadata.c:363 msgid "list of available tags" msgstr "可用标签的列表" -#: ../src/libs/export_metadata.c:356 +#: ../src/libs/export_metadata.c:366 msgid "redefined tag" msgstr "重新定义的标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 +#: ../src/libs/export_metadata.c:371 msgid "formula" msgstr "公式" -#: ../src/libs/export_metadata.c:364 +#: ../src/libs/export_metadata.c:374 msgid "" "list of calculated metadata\n" "if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " @@ -17264,11 +18448,11 @@ msgstr "" "否则,将计算相应的元数据并将其添加到导出的文件中。\n" "单击‘公式’栏进行编辑。可识别变量:\n" -#: ../src/libs/export_metadata.c:421 +#: ../src/libs/export_metadata.c:432 msgid "add an output metadata tag" msgstr "添加输出的元数据标签" -#: ../src/libs/export_metadata.c:426 +#: ../src/libs/export_metadata.c:437 msgid "delete metadata tag" msgstr "删除元数据标签" @@ -17276,7 +18460,7 @@ msgstr "删除元数据标签" msgid "apply offset and geo-location" msgstr "应用偏移及地理定位信息" -#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1859 +#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1893 msgid "apply geo-location" msgstr "应用地理定位信息" @@ -17288,7 +18472,7 @@ msgstr "" "为匹配的图像应用偏移及地理定位信息\n" "连按两次 ctrl + z 撤销" -#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1860 +#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1894 msgid "apply geo-location to matching images" msgstr "为匹配的图像应用地理定位信息" @@ -17296,7 +18480,7 @@ msgstr "为匹配的图像应用地理定位信息" msgid "GPX file track segments" msgstr "GPX 文件轨迹分段" -#: ../src/libs/geotagging.c:837 ../src/libs/geotagging.c:1818 +#: ../src/libs/geotagging.c:837 ../src/libs/geotagging.c:1852 msgid "start time" msgstr "开始时间" @@ -17304,11 +18488,11 @@ msgstr "开始时间" msgid "end time" msgstr "结束时间" -#: ../src/libs/geotagging.c:839 ../src/libs/geotagging.c:1820 +#: ../src/libs/geotagging.c:839 ../src/libs/geotagging.c:1854 msgid "points" msgstr "点" -#: ../src/libs/geotagging.c:840 ../src/libs/geotagging.c:1822 +#: ../src/libs/geotagging.c:840 ../src/libs/geotagging.c:1856 #: ../src/libs/image.c:464 msgid "images" msgstr "图像" @@ -17317,19 +18501,20 @@ msgstr "图像" msgid "open GPX file" msgstr "打开 GPX 文件" -#: ../src/libs/geotagging.c:934 +#: ../src/libs/geotagging.c:934 ../src/views/darkroom.c:2160 +#: ../src/views/lighttable.c:716 msgid "preview" msgstr "预览" -#: ../src/libs/geotagging.c:952 +#: ../src/libs/geotagging.c:947 msgid "GPS data exchange format" msgstr "GPS 数据交换格式" -#: ../src/libs/geotagging.c:1685 +#: ../src/libs/geotagging.c:1711 msgid "date/time" msgstr "日期与时间" -#: ../src/libs/geotagging.c:1687 +#: ../src/libs/geotagging.c:1713 msgid "" "enter the new date/time (yyyy:mm:dd hh:mm:ss)\n" "key in the new numbers or scroll over the cell" @@ -17337,57 +18522,65 @@ msgstr "" "以“yyyy:mm:dd hh:mm:ss”形式输入新的日期与时间\n" "您可以输入数字或在输入框内使用鼠标滚轮" -#: ../src/libs/geotagging.c:1693 +#: ../src/libs/geotagging.c:1719 msgid "original date/time" msgstr "原始日期与时间" -#: ../src/libs/geotagging.c:1699 +#: ../src/libs/geotagging.c:1725 msgid "date/time offset" msgstr "日期与时间偏移" -#: ../src/libs/geotagging.c:1701 +#: ../src/libs/geotagging.c:1727 msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss)" msgstr "时间偏移([-]dd hh:mm:ss)" -#: ../src/libs/geotagging.c:1704 +#: ../src/libs/geotagging.c:1730 msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" msgstr "锁定日期/时间偏移值,将其应用到其他选择的图片上" #. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1713 +#: ../src/libs/geotagging.c:1739 msgid "apply offset" msgstr "应用偏移" -#: ../src/libs/geotagging.c:1713 +#: ../src/libs/geotagging.c:1739 msgid "apply offset to selected images" msgstr "为选中的图像应用时间偏移" -#: ../src/libs/geotagging.c:1717 +#: ../src/libs/geotagging.c:1743 msgid "apply date/time" msgstr "为图像设置拍摄日期与时间" -#: ../src/libs/geotagging.c:1717 +#: ../src/libs/geotagging.c:1743 msgid "apply the same date/time to selected images" msgstr "为选中图像设置拍摄日期与时间" +#: ../src/libs/geotagging.c:1754 +msgid "" +"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" +"press enter to confirm, so that the asterisk * disappers" +msgstr "" +"开始键入以显示并选择您的时区。\n" +"按 enter 确认,这样星号 * 就会消失" + #. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1763 +#: ../src/libs/geotagging.c:1797 msgid "apply GPX track file..." msgstr "应用 GPX 跟踪文件…" -#: ../src/libs/geotagging.c:1764 +#: ../src/libs/geotagging.c:1798 msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" msgstr "解析 gpx 文件并更新所选图像的位置" -#: ../src/libs/geotagging.c:1776 +#: ../src/libs/geotagging.c:1810 msgid "gpx file" msgstr "gpx 文件" -#: ../src/libs/geotagging.c:1783 +#: ../src/libs/geotagging.c:1817 msgid "select a GPX track file..." msgstr "选择 gpx 跟踪文件..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1800 +#: ../src/libs/geotagging.c:1834 msgid "" "list of track segments in the gpx file, for each segment:\n" "- the start date/time in local time (LT)\n" @@ -17402,36 +18595,35 @@ msgstr "" "- 匹配图像的数量,偏移和时区\n" "- 鼠标悬浮时显示更多详细时间信息" -#: ../src/libs/geotagging.c:1839 +#: ../src/libs/geotagging.c:1873 msgid "preview images" msgstr "预览图像" -#: ../src/libs/geotagging.c:1844 +#: ../src/libs/geotagging.c:1878 msgid "show on map matching images" msgstr "在地图上显示匹配的图像" -#: ../src/libs/geotagging.c:1847 +#: ../src/libs/geotagging.c:1881 msgid "select images" msgstr "选择图像" -#: ../src/libs/geotagging.c:1847 +#: ../src/libs/geotagging.c:1881 msgid "select matching images" msgstr "选择匹配的图像" -#: ../src/libs/geotagging.c:1856 -#, fuzzy +#: ../src/libs/geotagging.c:1890 msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "匹配图像的数量与所选图像数量" +msgstr "比较已匹配图像的数量与已选择图像的数量" -#: ../src/libs/histogram.c:141 -msgid "histogram" -msgstr "直方图" +#: ../src/libs/histogram.c:151 +msgid "scopes" +msgstr "向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:980 ../src/libs/histogram.c:1600 +#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1963 msgid "ctrl+scroll to change display height" msgstr "ctrl + 滚轮以更改显示高度" -#: ../src/libs/histogram.c:987 +#: ../src/libs/histogram.c:1313 msgid "" "drag to change black point,\n" "doubleclick resets\n" @@ -17441,7 +18633,7 @@ msgstr "" "双击重置\n" "ctrl + 滚轮以更改显示高度" -#: ../src/libs/histogram.c:992 +#: ../src/libs/histogram.c:1318 msgid "" "drag to change exposure,\n" "doubleclick resets\n" @@ -17451,133 +18643,136 @@ msgstr "" "双击重置。\n" "ctrl + 滚轮以更改显示高度" -#: ../src/libs/histogram.c:1105 ../src/libs/histogram.c:1152 +#: ../src/libs/histogram.c:1431 ../src/libs/histogram.c:1471 msgid "set scale to linear" msgstr "将比例尺设置为线性" -#: ../src/libs/histogram.c:1110 ../src/libs/histogram.c:1157 +#: ../src/libs/histogram.c:1436 ../src/libs/histogram.c:1476 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "将比例尺设置为对数" -#: ../src/libs/histogram.c:1127 -msgid "set view to RGB parade" -msgstr "将模式设置为 RGB parade" +#: ../src/libs/histogram.c:1452 +msgid "set scope to vertical" +msgstr "纵向显示向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1135 -msgid "set view to waveform" -msgstr "将模式设置为波形" +#: ../src/libs/histogram.c:1457 +msgid "set scope to horizontal" +msgstr "水平显示向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1167 +#: ../src/libs/histogram.c:1486 msgid "set view to AzBz" msgstr "将模式设置为 AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1172 +#: ../src/libs/histogram.c:1491 +msgid "set view to RYB" +msgstr "将模式设置为 RYB" + +#: ../src/libs/histogram.c:1496 msgid "set view to u*v*" msgstr "将模式设置为 u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:1186 +#: ../src/libs/histogram.c:1510 msgid "set mode to waveform" msgstr "将模式设置为波形" -#: ../src/libs/histogram.c:1196 +#: ../src/libs/histogram.c:1520 +msgid "set mode to rgb parade" +msgstr "将模式设置为 RGB parade" + +#: ../src/libs/histogram.c:1530 msgid "set mode to vectorscope" msgstr "将模式设置为向量表" -#: ../src/libs/histogram.c:1204 +#: ../src/libs/histogram.c:1540 msgid "set mode to histogram" msgstr "将模式设置为直方图" -#: ../src/libs/histogram.c:1288 ../src/libs/histogram.c:1324 -#: ../src/libs/histogram.c:1631 +#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:1998 msgid "click to hide red channel" msgstr "单击隐藏红色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1288 ../src/libs/histogram.c:1324 -#: ../src/libs/histogram.c:1631 +#: ../src/libs/histogram.c:1633 ../src/libs/histogram.c:1669 +#: ../src/libs/histogram.c:1998 msgid "click to show red channel" msgstr "单击显示红色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1296 ../src/libs/histogram.c:1322 -#: ../src/libs/histogram.c:1638 +#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 +#: ../src/libs/histogram.c:2005 msgid "click to hide green channel" msgstr "单击隐藏绿色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1296 ../src/libs/histogram.c:1322 -#: ../src/libs/histogram.c:1638 +#: ../src/libs/histogram.c:1641 ../src/libs/histogram.c:1667 +#: ../src/libs/histogram.c:2005 msgid "click to show green channel" msgstr "单击显示绿色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1323 -#: ../src/libs/histogram.c:1644 +#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2011 msgid "click to hide blue channel" msgstr "单击隐藏蓝色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1323 -#: ../src/libs/histogram.c:1644 +#: ../src/libs/histogram.c:1649 ../src/libs/histogram.c:1668 +#: ../src/libs/histogram.c:2011 msgid "click to show blue channel" msgstr "单击显示蓝色通道" -#: ../src/libs/histogram.c:1747 +#: ../src/libs/histogram.c:2120 msgctxt "accel" msgid "histogram/hide histogram" msgstr "直方图/隐藏直方图" -#: ../src/libs/histogram.c:1748 +#: ../src/libs/histogram.c:2121 msgctxt "accel" msgid "hide histogram" msgstr "隐藏直方图" -#: ../src/libs/histogram.c:1749 +#: ../src/libs/histogram.c:2122 msgctxt "accel" msgid "histogram/cycle histogram modes" msgstr "直方图/循环直方图模式" -#: ../src/libs/histogram.c:1750 +#: ../src/libs/histogram.c:2123 msgctxt "accel" msgid "cycle histogram modes" msgstr "循环直方图模式" -#: ../src/libs/histogram.c:1751 +#: ../src/libs/histogram.c:2124 msgctxt "accel" msgid "histogram/switch histogram mode" msgstr "直方图/切换直方图模式" -#: ../src/libs/histogram.c:1752 +#: ../src/libs/histogram.c:2125 msgctxt "accel" msgid "switch histogram mode" msgstr "切换直方图模式" -#: ../src/libs/histogram.c:1753 +#: ../src/libs/histogram.c:2126 msgctxt "accel" msgid "histogram/switch histogram type" msgstr "直方图/切换直方图类型" -#: ../src/libs/histogram.c:1754 +#: ../src/libs/histogram.c:2127 msgctxt "accel" msgid "switch histogram type" msgstr "切换直方图类型" -#: ../src/libs/history.c:109 +#: ../src/libs/history.c:106 msgctxt "accel" msgid "create style from history" msgstr "从历史中创建样式" #. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:111 +#: ../src/libs/history.c:108 msgctxt "accel" msgid "compress history stack" msgstr "压缩历史纪录栈" -#: ../src/libs/history.c:112 -msgctxt "accel" -msgid "truncate history stack" -msgstr "缩短历史记录堆栈" - -#: ../src/libs/history.c:149 +#: ../src/libs/history.c:141 msgid "compress history stack" msgstr "压缩历史纪录栈" -#: ../src/libs/history.c:150 +#: ../src/libs/history.c:142 msgid "" "create a minimal history stack which produces the same image\n" "ctrl-click to truncate history to the selected item" @@ -17585,74 +18780,78 @@ msgstr "" "创建生成相同图像的最小历史记录。\n" "ctrl + 单击以缩短选定项的历史记录" -#: ../src/libs/history.c:159 +#: ../src/libs/history.c:152 msgid "create a style from the current history stack" msgstr "依赖当前压缩历史纪录栈创建一个样式" -#: ../src/libs/history.c:214 +#: ../src/libs/history.c:207 msgid "always-on module" msgstr "常开模块" -#: ../src/libs/history.c:222 +#: ../src/libs/history.c:215 msgid "default enabled module" msgstr "默认启用模块" -#: ../src/libs/history.c:230 +#: ../src/libs/history.c:223 msgid "deprecated module" msgstr "废弃的模块" -#: ../src/libs/history.c:887 +#: ../src/libs/history.c:871 msgid "colorspace" msgstr "色彩空间" -#: ../src/libs/history.c:888 +#: ../src/libs/history.c:872 msgid "mask mode" msgstr "蒙版模式" -#: ../src/libs/history.c:890 +#: ../src/libs/history.c:874 msgid "blend operation" msgstr "混合操作" -#: ../src/libs/history.c:899 +#: ../src/libs/history.c:880 +msgid "mask blur" +msgstr "蒙板模糊" + +#: ../src/libs/history.c:883 msgid "raster mask instance" msgstr "光栅蒙版实例" -#: ../src/libs/history.c:900 +#: ../src/libs/history.c:884 msgid "raster mask id" msgstr "光栅蒙版 id" -#: ../src/libs/history.c:903 +#: ../src/libs/history.c:887 msgid "drawn mask polarity" msgstr "绘制蒙版的极性" -#: ../src/libs/history.c:907 +#: ../src/libs/history.c:891 #, c-format msgid "a drawn mask was added" msgstr "已添加绘制的蒙版" -#: ../src/libs/history.c:909 +#: ../src/libs/history.c:893 #, c-format msgid "the drawn mask was removed" msgstr "已删除绘制的蒙版" -#: ../src/libs/history.c:910 +#: ../src/libs/history.c:894 #, c-format msgid "the drawn mask was changed" msgstr "已修改绘制的蒙版" -#: ../src/libs/history.c:940 +#: ../src/libs/history.c:924 msgid "parametric output mask:" msgstr "参数输出蒙版:" -#: ../src/libs/history.c:940 +#: ../src/libs/history.c:924 msgid "parametric input mask:" msgstr "参数输入蒙版:" -#: ../src/libs/history.c:1227 +#: ../src/libs/history.c:1220 msgid "do you really want to clear history of current image?" msgstr "是否确实要清除当前图像的历史记录?" -#: ../src/libs/history.c:1232 +#: ../src/libs/history.c:1225 msgid "delete image's history?" msgstr "删除图像的历史记录?" @@ -17673,8 +18872,8 @@ msgid "physically delete from disk immediately" msgstr "立即从磁盘中物理删除" #. delete -#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3751 -#: ../src/libs/styles.c:880 +#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3833 +#: ../src/libs/styles.c:870 msgid "remove" msgstr "移除" @@ -17742,7 +18941,7 @@ msgstr "重新同步本地副本" msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "同步图像的 XMP 并移除本地副本" -#: ../src/libs/image.c:524 ../src/libs/tools/filter.c:92 +#: ../src/libs/image.c:524 ../src/libs/tools/filter.c:98 msgid "group" msgstr "分组" @@ -17953,7 +19152,7 @@ msgstr "卸载相机" msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "设备“%s”已连接端口到“%s”。" -#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1662 +#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1756 msgid "copy & import from camera" msgstr "从相机复制并导入" @@ -17982,29 +19181,29 @@ msgstr "此相机的联机拍摄和导入功能被禁用" msgid "mount camera" msgstr "挂载相机" -#: ../src/libs/import.c:743 +#: ../src/libs/import.c:770 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" msgstr[0] "已选 %d 张图像,当前集合共 %d 张图像" -#: ../src/libs/import.c:1091 +#: ../src/libs/import.c:1118 msgid "you can't delete the selected place" msgstr "您不能删除当前选择的地点" -#: ../src/libs/import.c:1193 +#: ../src/libs/import.c:1232 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "在以下界面选择文件夹树的根目录" -#: ../src/libs/import.c:1196 +#: ../src/libs/import.c:1235 msgid "places" msgstr "地点" -#: ../src/libs/import.c:1202 +#: ../src/libs/import.c:1241 msgid "restore all default places you have removed by right-click" msgstr "右键单击以恢复被删除的默认地点" -#: ../src/libs/import.c:1207 +#: ../src/libs/import.c:1246 msgid "" "add a custom place\n" "\n" @@ -18014,84 +19213,76 @@ msgstr "" "\n" "右键可以删除地点" -#: ../src/libs/import.c:1214 +#: ../src/libs/import.c:1253 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "您可以使用加号图标添加自定义地点" -#: ../src/libs/import.c:1239 +#: ../src/libs/import.c:1278 msgid "select a folder to see the content" msgstr "选择一个文件夹来查看内容" -#: ../src/libs/import.c:1242 +#: ../src/libs/import.c:1281 msgid "folders" msgstr "文件夹" -#: ../src/libs/import.c:1313 +#: ../src/libs/import.c:1352 msgid "home" msgstr "家" -#: ../src/libs/import.c:1325 +#: ../src/libs/import.c:1364 msgid "pictures" msgstr "图片" -#: ../src/libs/import.c:1492 -msgid "open folder" -msgstr "打开文件夹" - -#: ../src/libs/import.c:1555 +#: ../src/libs/import.c:1612 msgid "mark already imported pictures" msgstr "标记已导入的图片" -#: ../src/libs/import.c:1579 +#: ../src/libs/import.c:1627 msgid "modified" msgstr "已更改" -#: ../src/libs/import.c:1584 +#: ../src/libs/import.c:1632 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "文件内的“更改日期与时间”,可能与 EXIF 记录的时间不同" -#: ../src/libs/import.c:1596 +#: ../src/libs/import.c:1643 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "显示/隐藏缩略图" #. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1632 +#: ../src/libs/import.c:1712 msgid "naming rules" msgstr "命名规则" -#: ../src/libs/import.c:1660 +#: ../src/libs/import.c:1754 msgid "add to library" msgstr "添加到照片库" -#: ../src/libs/import.c:1661 +#: ../src/libs/import.c:1755 msgid "copy & import" msgstr "复制并导入" -#: ../src/libs/import.c:1695 ../src/libs/select.c:138 -msgid "select none" -msgstr "全不选" - -#: ../src/libs/import.c:1701 +#: ../src/libs/import.c:1795 msgid "select new" msgstr "选择新图像" -#: ../src/libs/import.c:1746 +#: ../src/libs/import.c:1840 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "正在从相机预读取图像列表,请稍等……" -#: ../src/libs/import.c:1964 +#: ../src/libs/import.c:2065 msgid "add to library..." msgstr "添加到照片库..." -#: ../src/libs/import.c:1965 +#: ../src/libs/import.c:2066 msgid "add existing images to the library" msgstr "将现有照片添加至照片库" -#: ../src/libs/import.c:1972 +#: ../src/libs/import.c:2073 msgid "copy & import..." msgstr "复制并导入..." -#: ../src/libs/import.c:1973 +#: ../src/libs/import.c:2074 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -18101,229 +19292,229 @@ msgstr "" "您可以使用表达式定义重命名行为并指定复制目标目录" #. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1995 +#: ../src/libs/import.c:2096 msgid "parameters" msgstr "参数" -#: ../src/libs/ioporder.c:149 -msgid "current order" -msgstr "当前次序" +#: ../src/libs/ioporder.c:193 +msgid "v3.0" +msgstr "v3.0" -#: ../src/libs/ioporder.c:207 -msgid "v3.0 (default)" -msgstr "v3.0(默认)" +#: ../src/libs/ioporder.c:211 +#| msgid "v3.0 (default)" +msgid "v3.0 for RAW input (default)" +msgstr "v3.0 用于 RAW 输入(默认)" -#: ../src/libs/lib.c:214 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "编辑“%s”" +#: ../src/libs/ioporder.c:216 +msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" +msgstr "v3.0 用于 JPEG / 非 RAW 输入" -#: ../src/libs/lib.c:488 +#: ../src/libs/lib.c:371 msgid "deleting preset for obsolete module" msgstr "正在删除已废弃模块的预置信息" -#: ../src/libs/lib.c:617 +#: ../src/libs/lib.c:502 msgid "manage presets..." msgstr "管理预设..." -#: ../src/libs/lib.c:642 +#: ../src/libs/lib.c:527 msgid "nothing to save" msgstr "无需保存" -#: ../src/libs/lib.c:1115 +#: ../src/libs/lib.c:977 msgid "show module" msgstr "显示模块" -#: ../src/libs/lib.c:1419 +#: ../src/libs/lib.c:1274 msgid "utility module" msgstr "实用模块" -#: ../src/libs/live_view.c:143 +#: ../src/libs/live_view.c:106 msgid "live view" msgstr "实时取景" -#: ../src/libs/live_view.c:169 +#: ../src/libs/live_view.c:132 msgctxt "accel" msgid "toggle live view" msgstr "切换实时取景" -#: ../src/libs/live_view.c:170 +#: ../src/libs/live_view.c:133 msgctxt "accel" msgid "zoom live view" msgstr "缩放实时预览" -#: ../src/libs/live_view.c:171 +#: ../src/libs/live_view.c:134 msgctxt "accel" msgid "rotate 90 degrees CCW" msgstr "逆时针旋转 90 度" -#: ../src/libs/live_view.c:172 +#: ../src/libs/live_view.c:135 msgctxt "accel" msgid "rotate 90 degrees CW" msgstr "顺时针旋转 90 度" -#: ../src/libs/live_view.c:173 +#: ../src/libs/live_view.c:136 msgctxt "accel" msgid "flip horizontally" msgstr "水平翻转" -#: ../src/libs/live_view.c:174 +#: ../src/libs/live_view.c:137 msgctxt "accel" msgid "move focus point in (big steps)" msgstr "移入焦点(大步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:175 +#: ../src/libs/live_view.c:138 msgctxt "accel" msgid "move focus point in (small steps)" msgstr "移入焦点(小步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:176 +#: ../src/libs/live_view.c:139 msgctxt "accel" msgid "move focus point out (small steps)" msgstr "移出焦点(小步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:177 +#: ../src/libs/live_view.c:140 msgctxt "accel" msgid "move focus point out (big steps)" msgstr "移出焦点(大步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:361 +#: ../src/libs/live_view.c:324 msgid "toggle live view" msgstr "切换实时取景" -#: ../src/libs/live_view.c:362 +#: ../src/libs/live_view.c:325 msgid "zoom live view" msgstr "变焦实时取景" -#: ../src/libs/live_view.c:363 +#: ../src/libs/live_view.c:326 msgid "rotate 90 degrees ccw" msgstr "逆时针旋转90度" -#: ../src/libs/live_view.c:364 +#: ../src/libs/live_view.c:327 msgid "rotate 90 degrees cw" msgstr "顺时针旋转90度" -#: ../src/libs/live_view.c:365 +#: ../src/libs/live_view.c:328 msgid "flip live view horizontally" msgstr "水平翻转实时取景" -#: ../src/libs/live_view.c:393 +#: ../src/libs/live_view.c:356 msgid "move focus point in (big steps)" msgstr "移入焦点(大步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:394 +#: ../src/libs/live_view.c:357 msgid "move focus point in (small steps)" msgstr "移入焦点(小步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:395 +#: ../src/libs/live_view.c:358 msgid "run autofocus" msgstr "运行自动对焦" -#: ../src/libs/live_view.c:396 +#: ../src/libs/live_view.c:359 msgid "move focus point out (small steps)" msgstr "移出焦点(小步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:397 +#: ../src/libs/live_view.c:360 msgid "move focus point out (big steps)" msgstr "移出焦点(大步级)" -#: ../src/libs/live_view.c:453 +#: ../src/libs/live_view.c:376 msgid "overlay" msgstr "叠加层" -#: ../src/libs/live_view.c:455 +#: ../src/libs/live_view.c:378 msgid "selected image" msgstr "选中的图片" -#: ../src/libs/live_view.c:456 ../src/libs/tools/filter.c:90 +#: ../src/libs/live_view.c:379 ../src/libs/tools/filter.c:96 msgid "id" msgstr "id" -#: ../src/libs/live_view.c:457 +#: ../src/libs/live_view.c:380 msgid "overlay another image over the live view" msgstr "另一幅图像覆盖实时取景" -#: ../src/libs/live_view.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:123 +#: ../src/libs/live_view.c:385 ../src/libs/metadata_view.c:123 msgid "image id" msgstr "图片 id" -#: ../src/libs/live_view.c:466 +#: ../src/libs/live_view.c:389 msgid "enter image id of the overlay manually" msgstr "手动输入覆盖的图片id" -#: ../src/libs/live_view.c:477 +#: ../src/libs/live_view.c:400 msgid "overlay mode" msgstr "覆盖模式" -#: ../src/libs/live_view.c:479 +#: ../src/libs/live_view.c:402 msgctxt "blendmode" msgid "xor" msgstr "异或" -#: ../src/libs/live_view.c:480 +#: ../src/libs/live_view.c:403 msgctxt "blendmode" msgid "add" msgstr "相加" -#: ../src/libs/live_view.c:481 +#: ../src/libs/live_view.c:404 msgctxt "blendmode" msgid "saturate" msgstr "饱和" -#: ../src/libs/live_view.c:487 +#: ../src/libs/live_view.c:410 msgctxt "blendmode" msgid "color dodge" msgstr "颜色减淡" -#: ../src/libs/live_view.c:488 +#: ../src/libs/live_view.c:411 msgctxt "blendmode" msgid "color burn" msgstr "颜色加深" -#: ../src/libs/live_view.c:489 +#: ../src/libs/live_view.c:412 msgctxt "blendmode" msgid "hard light" msgstr "实光(hardlight)" -#: ../src/libs/live_view.c:490 +#: ../src/libs/live_view.c:413 msgctxt "blendmode" msgid "soft light" msgstr "柔光(softlight)" -#: ../src/libs/live_view.c:492 +#: ../src/libs/live_view.c:415 msgctxt "blendmode" msgid "exclusion" msgstr "排除" -#: ../src/libs/live_view.c:493 +#: ../src/libs/live_view.c:416 msgctxt "blendmode" msgid "HSL hue" msgstr "HSL 色相" -#: ../src/libs/live_view.c:494 +#: ../src/libs/live_view.c:417 msgctxt "blendmode" msgid "HSL saturation" msgstr "HSL 饱和度" -#: ../src/libs/live_view.c:495 +#: ../src/libs/live_view.c:418 msgctxt "blendmode" msgid "HSL color" msgstr "HSL 颜色" -#: ../src/libs/live_view.c:496 +#: ../src/libs/live_view.c:419 msgctxt "blendmode" msgid "HSL luminosity" msgstr "HSL 光度" -#: ../src/libs/live_view.c:497 +#: ../src/libs/live_view.c:420 msgid "mode of the overlay" msgstr "叠加层模式" -#: ../src/libs/live_view.c:503 +#: ../src/libs/live_view.c:426 msgid "split line" msgstr "分割线" -#: ../src/libs/live_view.c:506 +#: ../src/libs/live_view.c:429 msgid "only draw part of the overlay" msgstr "只绘制叠加层的部分区域" @@ -18340,7 +19531,7 @@ msgid "new sub-location" msgstr "新建子位置" #: ../src/libs/map_locations.c:260 ../src/libs/map_locations.c:308 -#: ../src/libs/map_locations.c:1001 +#: ../src/libs/map_locations.c:994 msgid "new location" msgstr "新位置" @@ -18365,12 +19556,12 @@ msgstr "更新胶片条" msgid "go to collection (lighttable)" msgstr "转到集合(光台)" -#: ../src/libs/map_locations.c:877 +#: ../src/libs/map_locations.c:870 msgid "" "terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" msgstr "在选择另一地点前,请先结束编辑(按下 Enter 或 Escape)" -#: ../src/libs/map_locations.c:971 +#: ../src/libs/map_locations.c:964 msgid "" "list of user locations,\n" "click to show or hide a location on the map:\n" @@ -18397,7 +19588,7 @@ msgstr "" "右键单击可进行其他操作:删除位置、转到集合\n" "按住 ctrl 并使用滚轮来调整窗口的大小" -#: ../src/libs/map_locations.c:998 +#: ../src/libs/map_locations.c:991 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" "or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " @@ -18406,15 +19597,15 @@ msgstr "" "选择该位置边界的形状:圆形或长方形\n" "若已在“寻找地点”模块中选中多边形地点,则亦可以使用多边形" -#: ../src/libs/map_locations.c:1002 +#: ../src/libs/map_locations.c:995 msgid "add a new location on the center of the visible map" msgstr "在可见地图的中心添加新位置" -#: ../src/libs/map_locations.c:1007 +#: ../src/libs/map_locations.c:1000 msgid "show all" msgstr "全部显示" -#: ../src/libs/map_locations.c:1009 +#: ../src/libs/map_locations.c:1002 msgid "show all locations which are on the visible map" msgstr "显示所有地图上可见的位置" @@ -18430,12 +19621,12 @@ msgstr "地图来源" msgid "select the source of the map. some entries might not work" msgstr "选择地图来源。有些表项可能无法正常工作" -#: ../src/libs/map_settings.c:196 +#: ../src/libs/map_settings.c:194 msgctxt "accel" msgid "filtered images" msgstr "已过滤图像" -#: ../src/libs/map_settings.c:197 +#: ../src/libs/map_settings.c:195 msgctxt "accel" msgid "thumbnail display" msgstr "缩略图显示" @@ -18445,67 +19636,67 @@ msgstr "缩略图显示" msgid "group #%d" msgstr "分组 #%d" -#: ../src/libs/masks.c:1115 +#: ../src/libs/masks.c:1112 msgid "duplicate this shape" msgstr "复制此形状" -#: ../src/libs/masks.c:1119 +#: ../src/libs/masks.c:1116 msgid "delete this shape" msgstr "删除此形状" -#: ../src/libs/masks.c:1125 +#: ../src/libs/masks.c:1122 msgid "remove from group" msgstr "从组中移除" -#: ../src/libs/masks.c:1133 +#: ../src/libs/masks.c:1130 msgid "group the forms" msgstr "组合形状" -#: ../src/libs/masks.c:1142 +#: ../src/libs/masks.c:1139 msgid "use inverted shape" msgstr "使用反转形状" -#: ../src/libs/masks.c:1148 +#: ../src/libs/masks.c:1145 msgid "mode : union" msgstr "模式:并集" -#: ../src/libs/masks.c:1151 +#: ../src/libs/masks.c:1148 msgid "mode : intersection" msgstr "模式:交集" -#: ../src/libs/masks.c:1154 +#: ../src/libs/masks.c:1151 msgid "mode : difference" msgstr "模式:差集" -#: ../src/libs/masks.c:1157 +#: ../src/libs/masks.c:1154 msgid "mode : exclusion" msgstr "模式:排除" -#: ../src/libs/masks.c:1171 +#: ../src/libs/masks.c:1168 msgid "cleanup unused shapes" msgstr "清理未使用的形状" -#: ../src/libs/masks.c:1628 +#: ../src/libs/masks.c:1621 msgid "created shapes" msgstr "已创建形状" -#: ../src/libs/metadata.c:63 +#: ../src/libs/metadata.c:62 msgid "metadata editor" msgstr "编辑元数据" -#: ../src/libs/metadata.c:79 ../src/libs/metadata.c:115 +#: ../src/libs/metadata.c:78 ../src/libs/metadata.c:114 msgid "" msgstr "" -#: ../src/libs/metadata.c:445 ../src/libs/metadata_view.c:1234 +#: ../src/libs/metadata.c:443 ../src/libs/metadata_view.c:1237 msgid "metadata settings" msgstr "元数据设置" -#: ../src/libs/metadata.c:493 ../src/libs/metadata_view.c:1278 +#: ../src/libs/metadata.c:491 ../src/libs/metadata_view.c:1281 msgid "visible" msgstr "可见" -#: ../src/libs/metadata.c:498 +#: ../src/libs/metadata.c:496 msgid "" "tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" "it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" @@ -18515,21 +19706,21 @@ msgstr "" "勾选后将在元数据编辑器、集合和导入模块中显示\n" "勾选的元数据也会随图像一并导出" -#: ../src/libs/metadata.c:503 ../src/libs/tagging.c:1559 -#: ../src/libs/tagging.c:1703 +#: ../src/libs/metadata.c:501 ../src/libs/tagging.c:1556 +#: ../src/libs/tagging.c:1700 msgid "private" msgstr "私有" -#: ../src/libs/metadata.c:508 +#: ../src/libs/metadata.c:506 msgid "" "tick if you want to keep this information private (not exported with images)" msgstr "如果您想将此信息保密(不随图像导出),请勾选。" -#: ../src/libs/metadata.c:620 +#: ../src/libs/metadata.c:618 msgid "metadata list" msgstr "元数据列表" -#: ../src/libs/metadata.c:732 +#: ../src/libs/metadata.c:730 msgid "" "metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" " ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " @@ -18543,67 +19734,63 @@ msgstr "" "若 已选中的图像含有不同的元数据,右键可以从中选择一个。\n" "按下 Escape 关闭弹出窗口" -#: ../src/libs/metadata.c:775 +#: ../src/libs/metadata.c:773 msgid "write metadata for selected images" msgstr "向选中的图片写入元数据" #. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:828 +#: ../src/libs/metadata.c:824 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:828 +#: ../src/libs/metadata.c:824 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "知识共享 署名(CC-BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:829 +#: ../src/libs/metadata.c:825 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:829 +#: ../src/libs/metadata.c:825 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "知识共享 署名-相同方式共享(CC-BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:830 +#: ../src/libs/metadata.c:826 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:830 +#: ../src/libs/metadata.c:826 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "知识共享 署名-禁止演绎(CC-BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:831 +#: ../src/libs/metadata.c:827 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:831 +#: ../src/libs/metadata.c:827 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "知识共享 署名-非商业性使用(CC-BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:832 +#: ../src/libs/metadata.c:828 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:833 +#: ../src/libs/metadata.c:829 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享(CC-BY-NC-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:834 +#: ../src/libs/metadata.c:830 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:835 +#: ../src/libs/metadata.c:831 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎(CC-BY-NC-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:836 +#: ../src/libs/metadata.c:832 msgid "all rights reserved" msgstr "保留所有权利" -#: ../src/libs/metadata.c:836 -msgid "all rights reserved." -msgstr "保留所有权利。" - #. internal #: ../src/libs/metadata_view.c:122 msgid "filmroll" @@ -18617,7 +19804,7 @@ msgstr "分组 id" msgid "version" msgstr "版本" -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 ../src/libs/tools/filter.c:93 +#: ../src/libs/metadata_view.c:127 ../src/libs/tools/filter.c:99 msgid "full path" msgstr "完整路径" @@ -18633,7 +19820,7 @@ msgstr "焦距" msgid "datetime" msgstr "拍摄时间" -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 ../src/libs/print_settings.c:2266 +#: ../src/libs/metadata_view.c:147 ../src/libs/print_settings.c:2228 msgid "height" msgstr "高度" @@ -18704,28 +19891,28 @@ msgstr[0] "图像被评级为 %d 星" msgid "loader: %s" msgstr "加载库:%s" -#: ../src/libs/metadata_view.c:648 +#: ../src/libs/metadata_view.c:651 msgid "<various values>" msgstr "<various values>" -#: ../src/libs/metadata_view.c:661 +#: ../src/libs/metadata_view.c:664 #, c-format msgid "" "double click to jump to film roll\n" "%s" msgstr "双击以跳转到胶卷 %s" -#: ../src/libs/metadata_view.c:779 +#: ../src/libs/metadata_view.c:782 #, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f 米" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1073 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1076 msgctxt "accel" msgid "jump to film roll" msgstr "跳到胶卷" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1273 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1276 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -18747,186 +19934,196 @@ msgstr "模块:已废弃" msgid "last modified layout" msgstr "上次更改的布局" -#: ../src/libs/modulegroups.c:197 +#: ../src/libs/modulegroups.c:199 msgid "modulegroups" msgstr "模块集合" #. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it depends on image (reload_defaults) #. respond later to image changed signal -#: ../src/libs/modulegroups.c:330 ../src/libs/modulegroups.c:342 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2465 ../src/libs/modulegroups.c:2467 +#: ../src/libs/modulegroups.c:314 ../src/libs/modulegroups.c:326 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2507 ../src/libs/modulegroups.c:2509 msgid "on-off" msgstr "开关" -#: ../src/libs/modulegroups.c:512 ../src/libs/modulegroups.c:515 -#: ../src/libs/modulegroups.c:609 +#: ../src/libs/modulegroups.c:496 ../src/libs/modulegroups.c:499 +#: ../src/libs/modulegroups.c:593 msgid "" "this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " "module present. Please use the full module to access this widget..." msgstr "此快速访问部件有多个实例,无法启用。您需要使用完整版模块……" -#: ../src/libs/modulegroups.c:616 +#: ../src/libs/modulegroups.c:600 msgid "" "this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " "configuration. Please use the full module to access this widget..." msgstr "此快速访问部件隐藏在实际的模块配置中,无法启用。您需要使用完整版模块……" -#: ../src/libs/modulegroups.c:623 +#: ../src/libs/modulegroups.c:607 msgid "(some features may only be available in the full module interface)" msgstr "(一些特性可能仅在完整版模块内可用)" -#: ../src/libs/modulegroups.c:649 +#: ../src/libs/modulegroups.c:633 #, c-format msgid "go to the full version of the %s module" msgstr "转到模块 %s 的完整版本" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1535 ../src/libs/modulegroups.c:1619 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1652 ../src/libs/modulegroups.c:1703 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1873 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1573 ../src/libs/modulegroups.c:1657 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1693 ../src/libs/modulegroups.c:1743 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1908 msgctxt "modulegroup" msgid "base" msgstr "基础" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1555 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1592 msgctxt "modulegroup" msgid "tone" msgstr "色调" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1563 ../src/libs/modulegroups.c:1666 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1713 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1600 ../src/libs/modulegroups.c:1707 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1753 msgctxt "modulegroup" msgid "color" msgstr "颜色" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1674 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1718 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1615 ../src/libs/modulegroups.c:1715 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1758 msgctxt "modulegroup" msgid "correct" msgstr "修正" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1597 ../src/libs/modulegroups.c:1687 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1731 ../src/libs/modulegroups.c:2366 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1633 ../src/libs/modulegroups.c:1727 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1770 ../src/libs/modulegroups.c:2408 msgctxt "modulegroup" msgid "effect" msgstr "效果" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1613 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1651 msgid "modules: all" msgstr "模块:全部" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1631 ../src/libs/modulegroups.c:1780 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1672 ../src/libs/modulegroups.c:1819 msgctxt "modulegroup" msgid "grading" msgstr "分类" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1639 ../src/libs/modulegroups.c:1799 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2370 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1680 ../src/libs/modulegroups.c:1837 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2412 msgctxt "modulegroup" msgid "effects" msgstr "效果" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1647 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1688 msgid "workflow: beginner" msgstr "工作流:入门" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1697 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1737 msgid "workflow: display-referred" msgstr "工作流:显示引用" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1740 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1780 msgid "workflow: scene-referred" msgstr "工作流:场景引用" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1746 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1786 msgctxt "modulegroup" msgid "technical" msgstr "技术" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1822 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1862 msgid "search only" msgstr "仅搜索" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1828 ../src/libs/modulegroups.c:2134 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2620 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1868 ../src/libs/modulegroups.c:2176 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2660 msgctxt "modulegroup" msgid "deprecated" msgstr "过时" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1849 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1883 msgid "previous config" msgstr "旧配置" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1850 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1884 msgid "previous layout" msgstr "旧布局" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1854 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1888 msgid "previous config with new layout" msgstr "旧设置,新布局" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2006 ../src/libs/modulegroups.c:2518 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2043 ../src/libs/modulegroups.c:2560 msgid "remove this widget" msgstr "移除此部件" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2152 ../src/libs/modulegroups.c:2392 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2194 ../src/libs/modulegroups.c:2434 msgid "remove this module" msgstr "移除此模块" #. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2361 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2403 msgid "base" msgstr "基础" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2364 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2406 msgid "tone" msgstr "色调" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2367 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2409 msgid "technical" msgstr "技术" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2368 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2410 msgid "grading" msgstr "分级" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2374 ../src/libs/modulegroups.c:2382 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2416 ../src/libs/modulegroups.c:2424 msgid "add this module" msgstr "添加此模块" #. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2404 ../src/libs/modulegroups.c:2580 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2446 ../src/libs/modulegroups.c:2620 msgid "all available modules" msgstr "全部模块" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2412 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2454 msgid "add module" msgstr "添加模块" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2417 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2459 msgid "remove module" msgstr "移除模块" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2527 ../src/libs/modulegroups.c:2534 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2569 ../src/libs/modulegroups.c:2576 msgid "add this widget" msgstr "添加此部件" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2564 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2604 msgid "add widget" msgstr "添加部件" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2569 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2609 msgid "remove widget" msgstr "移除部件" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2723 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2695 +msgid "show all history modules" +msgstr "显示所有历史模块" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2698 ../src/libs/modulegroups.c:3862 +msgid "" +"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " +"not they are currently enabled" +msgstr "显示存在于历史记录栈中的模块,不管它们当前是否被启用" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2796 msgid "quick access panel" msgstr "快速访问面板" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2732 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2806 msgid "show only active modules" msgstr "仅显示活动模块" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2737 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2811 msgid "" "presets\n" "ctrl+click to manage" @@ -18934,15 +20131,15 @@ msgstr "" "预设\n" "ctrl + 单击以管理预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2743 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2818 msgid "search modules by name or tag" msgstr "按名称或标签搜索模块" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2748 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2823 msgid "clear text" msgstr "清空文字" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2756 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2831 msgid "" "the following modules are deprecated because they have internal design " "mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" @@ -18952,127 +20149,131 @@ msgstr "" "因为它们有无法解决的内部设计错误和正确解决这些错误的替代方案。\n" "在下一版本中编辑新图像时,这些模块将不可用。" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2999 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3070 msgid "basic icon" msgstr "基本工具图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3009 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3080 msgid "active icon" msgstr "活动图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3019 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3090 msgid "color icon" msgstr "色彩图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3029 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3100 msgid "correct icon" msgstr "修正图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3039 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3110 msgid "effect icon" msgstr "特效图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3049 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3120 msgid "favorites icon" msgstr "收藏夹图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3059 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3130 msgid "tone icon" msgstr "色调图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3069 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3140 msgid "grading icon" msgstr "分级图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3079 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3150 msgid "technical icon" msgstr "技术工具图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3112 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3183 msgid "quick access panel widgets" msgstr "快速访问面板部件" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3114 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3185 msgid "quick access" msgstr "快速访问" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3135 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3206 msgid "add widget to the quick access panel" msgstr "将部件添加至快速访问面板" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3167 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3238 msgid "group icon" msgstr "组图标" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3176 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3247 msgid "group name" msgstr "组名" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3187 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3258 msgid "remove group" msgstr "移除分组" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3214 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3285 msgid "move group to the left" msgstr "将分组向左移动" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3223 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3294 msgid "add module to the group" msgstr "向分组添加模块" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3235 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3306 msgid "move group to the right" msgstr "将分组向右移动" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3403 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3482 msgid "rename preset" msgstr "重命名预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3410 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3489 msgid "new preset name :" msgstr "新预设名称:" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3411 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3490 msgid "a preset with this name already exists !" msgstr "一个具有此名称的预设已经存在 !" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3744 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3826 msgid "preset : " msgstr "预设: " -#: ../src/libs/modulegroups.c:3751 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3833 msgid "remove the preset" msgstr "移除此预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3754 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3836 msgid "duplicate the preset" msgstr "复制此预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3757 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3839 msgid "rename the preset" msgstr "重命名此预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3760 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3842 msgid "create a new empty preset" msgstr "添加新的空预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3768 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3850 msgid "show search line" msgstr "显示搜索行" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3772 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3854 msgid "show quick access panel" msgstr "显示快速访问面板" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3781 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3858 +msgid "show all history modules in active group" +msgstr "显示活动分组内的历史模块" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:3871 msgid "auto-apply this preset" msgstr "自动应用此预设" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3797 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3887 msgid "module groups" msgstr "模块组" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3815 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3905 msgid "" "this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" msgstr "这是一个内置的只读预设。如果要进行更改,请先复制它" @@ -19081,139 +20282,139 @@ msgstr "这是一个内置的只读预设。如果要进行更改,请先复制 msgid "navigation" msgstr "导航" -#: ../src/libs/navigation.c:509 +#: ../src/libs/navigation.c:510 msgid "small" msgstr "小" -#: ../src/libs/navigation.c:513 +#: ../src/libs/navigation.c:514 msgid "fit to screen" msgstr "适应屏幕" -#: ../src/libs/navigation.c:517 +#: ../src/libs/navigation.c:518 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/libs/navigation.c:521 +#: ../src/libs/navigation.c:522 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/libs/navigation.c:525 +#: ../src/libs/navigation.c:526 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/libs/navigation.c:529 +#: ../src/libs/navigation.c:530 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/libs/navigation.c:533 +#: ../src/libs/navigation.c:534 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../src/libs/navigation.c:537 +#: ../src/libs/navigation.c:538 msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: ../src/libs/navigation.c:568 +#: ../src/libs/navigation.c:569 msgctxt "accel" msgid "hide navigation thumbnail" msgstr "隐藏导航缩略图" #. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:46 ../src/libs/print_settings.c:2462 +#: ../src/libs/print_settings.c:46 ../src/libs/print_settings.c:2438 msgid "print settings" msgstr "打印设定" #. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:303 ../src/libs/print_settings.c:646 +#: ../src/libs/print_settings.c:302 ../src/libs/print_settings.c:653 #, c-format msgid "processing `%s' for `%s'" msgstr "正在处理“%s”用于“%s”" -#: ../src/libs/print_settings.c:330 +#: ../src/libs/print_settings.c:329 #, c-format msgid "cannot open printer profile `%s'" msgstr "无法打开打印机色彩配置“%s”" -#: ../src/libs/print_settings.c:339 +#: ../src/libs/print_settings.c:338 #, c-format msgid "error getting output profile for image %d" msgstr "无法获取图像 %d 的输出色彩配置" -#: ../src/libs/print_settings.c:348 +#: ../src/libs/print_settings.c:347 #, c-format msgid "cannot apply printer profile `%s'" msgstr "无法应用打印机色彩配置“%s”!" -#: ../src/libs/print_settings.c:487 +#: ../src/libs/print_settings.c:493 msgid "failed to create temporary pdf for printing" msgstr "创建打印用的临时 pdf 失败" -#: ../src/libs/print_settings.c:532 +#: ../src/libs/print_settings.c:539 msgid "maximum image per page reached" msgstr "已达到每页最大图像数" -#: ../src/libs/print_settings.c:601 +#: ../src/libs/print_settings.c:608 msgid "cannot print until a picture is selected" msgstr "打印前请选择要打印的图像" -#: ../src/libs/print_settings.c:606 +#: ../src/libs/print_settings.c:613 msgid "cannot print until a printer is selected" msgstr "打印前请选择要使用的打印机" -#: ../src/libs/print_settings.c:611 +#: ../src/libs/print_settings.c:618 msgid "cannot print until a paper is selected" msgstr "打印前请选择纸张类型" #. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:638 +#: ../src/libs/print_settings.c:645 #, c-format msgid "cannot get image %d for printing" msgstr "无法获取用于打印的图像 %d" -#: ../src/libs/print_settings.c:882 +#: ../src/libs/print_settings.c:862 #, c-format msgid "%3.2f (dpi:%d)" msgstr "%3.2f (DPI:%d)" -#: ../src/libs/print_settings.c:2123 ../src/libs/print_settings.c:2135 -#: ../src/libs/print_settings.c:2143 ../src/libs/print_settings.c:2196 +#: ../src/libs/print_settings.c:2088 ../src/libs/print_settings.c:2100 +#: ../src/libs/print_settings.c:2108 ../src/libs/print_settings.c:2159 msgid "printer" msgstr "打印机" -#: ../src/libs/print_settings.c:2135 +#: ../src/libs/print_settings.c:2100 msgid "media" msgstr "纸张类型" -#: ../src/libs/print_settings.c:2153 +#: ../src/libs/print_settings.c:2118 msgid "color management in printer driver" msgstr "打印机驱动的色彩管理" -#: ../src/libs/print_settings.c:2187 +#: ../src/libs/print_settings.c:2150 #, c-format msgid "printer ICC profiles in %s or %s" msgstr "将打印机的 ICC 配置设定为 %s 或 %s" -#: ../src/libs/print_settings.c:2209 +#: ../src/libs/print_settings.c:2172 msgid "black point compensation" msgstr "黑点补偿" -#: ../src/libs/print_settings.c:2217 +#: ../src/libs/print_settings.c:2180 msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" msgstr "应用打印机色彩配置时启用黑点补偿" -#: ../src/libs/print_settings.c:2260 +#: ../src/libs/print_settings.c:2222 msgid "image width/height" msgstr "图像宽度和高度" -#: ../src/libs/print_settings.c:2264 +#: ../src/libs/print_settings.c:2226 msgid " x " msgstr " x " -#: ../src/libs/print_settings.c:2272 +#: ../src/libs/print_settings.c:2234 msgid "scale factor" msgstr "缩放比例" -#: ../src/libs/print_settings.c:2277 +#: ../src/libs/print_settings.c:2239 msgid "" "image scale factor from native printer DPI:\n" " < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" @@ -19226,51 +20427,64 @@ msgstr "" "将该值设的太大可能导致较差的打印质量" #. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2291 +#: ../src/libs/print_settings.c:2253 msgid "top margin" msgstr "上边距" #. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2295 +#: ../src/libs/print_settings.c:2257 msgid "left margin" msgstr "左边距" -#: ../src/libs/print_settings.c:2298 +#: ../src/libs/print_settings.c:2260 msgid "lock" msgstr "锁" -#: ../src/libs/print_settings.c:2299 +#: ../src/libs/print_settings.c:2261 msgid "change all margins uniformly" msgstr "同时设定所有页边距" #. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2303 +#: ../src/libs/print_settings.c:2265 msgid "right margin" msgstr "右边距" #. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2307 +#: ../src/libs/print_settings.c:2269 msgid "bottom margin" msgstr "下边距" -#: ../src/libs/print_settings.c:2335 +#: ../src/libs/print_settings.c:2302 +msgid "display grid" +msgstr "显示网格" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2312 msgid "snap to grid" msgstr "对齐到网格" -#: ../src/libs/print_settings.c:2338 -msgid "display grid" -msgstr "显示网格" +#: ../src/libs/print_settings.c:2322 +msgid "borderless mode required" +msgstr "需要无边框模式" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2325 +msgid "" +"indicates that the borderless mode should be activated\n" +"in the printer driver because the selected margins are\n" +"below the printer hardware margins" +msgstr "" +"表明您需要在打印机驱动内启用无边框模式,因为您选择的边距小于打印机的硬件边" +"距。" #. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2356 +#: ../src/libs/print_settings.c:2332 msgid "image layout" msgstr "图像显示布局" -#: ../src/libs/print_settings.c:2393 +#: ../src/libs/print_settings.c:2369 msgid "new image area" msgstr "新建图像区域" -#: ../src/libs/print_settings.c:2394 +#: ../src/libs/print_settings.c:2370 msgid "" "add a new image area on the page\n" "click and drag on the page to place the area\n" @@ -19280,82 +20494,86 @@ msgstr "" "在页面上点击并拖动以放置该区域\n" "从胶片条上拖放图像到该区域" -#: ../src/libs/print_settings.c:2400 +#: ../src/libs/print_settings.c:2376 msgid "delete image area" msgstr "删除图像区域" -#: ../src/libs/print_settings.c:2401 +#: ../src/libs/print_settings.c:2377 msgid "delete the currently selected image area" msgstr "删除当前选中的图像区域" -#: ../src/libs/print_settings.c:2405 +#: ../src/libs/print_settings.c:2381 msgid "clear layout" msgstr "清除布局设置" -#: ../src/libs/print_settings.c:2406 +#: ../src/libs/print_settings.c:2382 msgid "remove all image area from the page" msgstr "删除页面上的所有图像区域" #. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2421 +#: ../src/libs/print_settings.c:2397 msgid "image area x origin (in current unit)" msgstr "图像区域 x 原点(以当前单位)" #. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2425 +#: ../src/libs/print_settings.c:2401 msgid "image area y origin (in current unit)" msgstr "图像区域 y 原点(以当前单位)" #. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2436 +#: ../src/libs/print_settings.c:2412 msgid "image area width (in current unit)" msgstr "图像区域宽度(以当前单位)" #. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2440 +#: ../src/libs/print_settings.c:2416 msgid "image area height (in current unit)" msgstr "图像区域高度(以当前单位)" -#: ../src/libs/print_settings.c:2555 +#: ../src/libs/print_settings.c:2529 msgid "temporary style to use while printing" msgstr "打印时的临时样式" #. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:2592 +#: ../src/libs/print_settings.c:2566 msgid "print" msgstr "打印" -#: ../src/libs/print_settings.c:2594 +#: ../src/libs/print_settings.c:2568 msgid "print with current settings" msgstr "以当前设定打印" -#: ../src/libs/print_settings.c:3135 +#: ../src/libs/print_settings.c:3097 msgctxt "accel" msgid "print" msgstr "打印" -#: ../src/libs/recentcollect.c:53 +#: ../src/libs/recentcollect.c:67 msgid "recently used collections" msgstr "最近用过的集合" -#: ../src/libs/recentcollect.c:86 +#: ../src/libs/recentcollect.c:99 msgctxt "accel" msgid "jump back to previous collection" msgstr "回到上一个集合" -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 +#: ../src/libs/recentcollect.c:132 msgid " and " msgstr " 以及 " -#: ../src/libs/recentcollect.c:124 +#: ../src/libs/recentcollect.c:137 msgid " or " msgstr " 或者 " #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:129 +#: ../src/libs/recentcollect.c:142 msgid " but not " msgstr " 但非 " +#: ../src/libs/recentcollect.c:317 +msgid "recent collections settings" +msgstr "最近集合选项" + #: ../src/libs/select.c:134 msgid "select all images in current collection" msgstr "选择当前集合中的所有图片" @@ -19364,10 +20582,6 @@ msgstr "选择当前集合中的所有图片" msgid "clear selection" msgstr "清除选择" -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "invert selection" -msgstr "反转选择" - #: ../src/libs/select.c:142 msgid "" "select unselected images\n" @@ -19402,7 +20616,7 @@ msgstr "会话" msgid "jobcode" msgstr "任务代码" -#: ../src/libs/session.c:109 +#: ../src/libs/session.c:108 msgid "create" msgstr "创建" @@ -19471,27 +20685,31 @@ msgid "remove style?" msgid_plural "remove styles?" msgstr[0] "删除样式?" -#: ../src/libs/styles.c:454 ../src/libs/styles.c:638 +#: ../src/libs/styles.c:447 ../src/libs/styles.c:630 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" "do you want to overwrite existing style?\n" msgstr "样式“%s”已存在。您想覆盖它吗?\n" -#: ../src/libs/styles.c:456 ../src/libs/styles.c:640 +#: ../src/libs/styles.c:449 ../src/libs/styles.c:632 msgid "apply this option to all existing styles" msgstr "将此选项应用到所有现存样式" -#: ../src/libs/styles.c:519 +#: ../src/libs/styles.c:512 #, c-format msgid "style %s was successfully exported" msgstr "样式 %s 导出成功" -#: ../src/libs/styles.c:538 +#: ../src/libs/styles.c:529 msgid "select style" msgstr "选择风格" -#: ../src/libs/styles.c:826 +#: ../src/libs/styles.c:539 +msgid "darktable style files" +msgstr "darktable 样式文件" + +#: ../src/libs/styles.c:817 msgid "" "available styles,\n" "doubleclick to apply" @@ -19499,60 +20717,55 @@ msgstr "" "可用样式,\n" "双击应用" -#: ../src/libs/styles.c:833 ../src/libs/styles.c:834 +#: ../src/libs/styles.c:824 ../src/libs/styles.c:825 msgid "filter style names" msgstr "输入样式名称" -#: ../src/libs/styles.c:846 +#: ../src/libs/styles.c:836 msgid "create duplicate" msgstr "创建复制品" -#: ../src/libs/styles.c:852 +#: ../src/libs/styles.c:842 msgid "creates a duplicate of the image before applying style" msgstr "样式应用前创建一个此图片的复制品" #. create -#: ../src/libs/styles.c:870 +#: ../src/libs/styles.c:860 msgid "create..." msgstr "创建…" -#: ../src/libs/styles.c:870 +#: ../src/libs/styles.c:860 msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "从选中的图片的历史栈创建新的风格" #. edit -#: ../src/libs/styles.c:875 ../src/libs/tagging.c:2130 +#: ../src/libs/styles.c:865 ../src/libs/tagging.c:2126 msgid "edit..." msgstr "编辑…" -#: ../src/libs/styles.c:875 +#: ../src/libs/styles.c:865 msgid "edit the selected styles in list above" msgstr "编辑上面列表中的选定样式" -#: ../src/libs/styles.c:880 +#: ../src/libs/styles.c:870 msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "删除上面列表中的选定样式" #. import button -#: ../src/libs/styles.c:885 ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/styles.c:875 ../src/libs/tagging.c:3080 msgctxt "verb" msgid "import..." msgstr "导入…" -#: ../src/libs/styles.c:885 +#: ../src/libs/styles.c:875 msgid "import styles from a style files" msgstr "从样式文件导入样式" -#. export button -#: ../src/libs/styles.c:890 -msgid "export..." -msgstr "导出…" - -#: ../src/libs/styles.c:890 +#: ../src/libs/styles.c:880 msgid "export the selected styles into a style files" msgstr "导出样式到一个样式文件" -#: ../src/libs/styles.c:895 +#: ../src/libs/styles.c:885 msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "将上面列表中选定的样式应用于选定的图像" @@ -19577,33 +20790,43 @@ msgstr "新建标签" #: ../src/libs/tagging.c:131 msgctxt "accel" +msgid "import..." +msgstr "导入..." + +#: ../src/libs/tagging.c:132 +msgctxt "accel" +msgid "export..." +msgstr "导出..." + +#: ../src/libs/tagging.c:133 +msgctxt "accel" msgid "tag" msgstr "标签" -#: ../src/libs/tagging.c:132 +#: ../src/libs/tagging.c:134 msgctxt "accel" msgid "redo last tag" msgstr "重做上一个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1201 +#: ../src/libs/tagging.c:1205 msgid "attach tag to all" msgstr "给所有图片加上标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1209 ../src/libs/tagging.c:2103 +#: ../src/libs/tagging.c:1213 ../src/libs/tagging.c:2099 msgid "detach tag" msgstr "分离标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1359 +#: ../src/libs/tagging.c:1356 msgid "delete tag?" msgstr "删除标签?" -#: ../src/libs/tagging.c:1366 ../src/libs/tagging.c:1454 -#: ../src/libs/tagging.c:1665 ../src/libs/tagging.c:1940 +#: ../src/libs/tagging.c:1363 ../src/libs/tagging.c:1451 +#: ../src/libs/tagging.c:1662 ../src/libs/tagging.c:1937 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "已选择:%s" -#: ../src/libs/tagging.c:1373 +#: ../src/libs/tagging.c:1370 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" @@ -19615,70 +20838,70 @@ msgstr[0] "" "真的要删除标签`%s'?\n" "%d 张图片正在使用此标签!" -#: ../src/libs/tagging.c:1407 +#: ../src/libs/tagging.c:1404 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "标签 %s 已删除" -#: ../src/libs/tagging.c:1447 +#: ../src/libs/tagging.c:1444 msgid "delete node?" msgstr "删除节点?" -#: ../src/libs/tagging.c:1461 +#: ../src/libs/tagging.c:1458 #, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "将移除 <u>%d</u> 个标签。" +msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" +msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" +msgstr[0] "将移除 <u>%d</u> 个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1466 ../src/libs/tagging.c:1677 -#: ../src/libs/tagging.c:1952 +#: ../src/libs/tagging.c:1463 ../src/libs/tagging.c:1674 +#: ../src/libs/tagging.c:1949 #, c-format msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " +msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" msgstr[0] "将更新 <u>%d</u> 张图像" -#: ../src/libs/tagging.c:1492 +#: ../src/libs/tagging.c:1489 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "已移除 <u>%d</u> 个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1528 +#: ../src/libs/tagging.c:1525 msgid "create tag" msgstr "创建标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1538 ../src/libs/tagging.c:1685 +#: ../src/libs/tagging.c:1535 ../src/libs/tagging.c:1682 msgid "name: " msgstr "名称: " -#: ../src/libs/tagging.c:1550 +#: ../src/libs/tagging.c:1547 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "添加到:“%s” " -#: ../src/libs/tagging.c:1556 ../src/libs/tagging.c:1700 +#: ../src/libs/tagging.c:1553 ../src/libs/tagging.c:1697 msgid "category" msgstr "类别" -#: ../src/libs/tagging.c:1565 ../src/libs/tagging.c:1709 +#: ../src/libs/tagging.c:1562 ../src/libs/tagging.c:1706 msgid "synonyms: " msgstr "同义词: " -#: ../src/libs/tagging.c:1582 ../src/libs/tagging.c:1731 -#: ../src/libs/tagging.c:1974 +#: ../src/libs/tagging.c:1579 ../src/libs/tagging.c:1728 +#: ../src/libs/tagging.c:1971 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "您不能添加空标签,操作已取消" -#: ../src/libs/tagging.c:1593 +#: ../src/libs/tagging.c:1590 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "标签名已经存在,操作已取消。" -#: ../src/libs/tagging.c:1672 ../src/libs/tagging.c:1947 +#: ../src/libs/tagging.c:1669 ../src/libs/tagging.c:1944 #, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "将更新 <u>%d</u> 个标签。" +msgid "<u>%d</u> tag will be updated" +msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" +msgstr[0] "将更新 <u>%d</u> 个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:1733 +#: ../src/libs/tagging.c:1730 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -19686,113 +20909,105 @@ msgstr "" "“|”不可用于重命名标签。\n" "请使用路径重命名功能更改标签从属关系。操作已取消。" -#: ../src/libs/tagging.c:1772 +#: ../src/libs/tagging.c:1769 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "至少一个要添加的标签名(%s)已经存在,操作已取消" -#: ../src/libs/tagging.c:1880 +#: ../src/libs/tagging.c:1877 #, c-format msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." msgstr "至少一个要添加的标签名(%s)已经存在,操作已取消。" -#: ../src/libs/tagging.c:1933 +#: ../src/libs/tagging.c:1930 msgid "change path" msgstr "更改标签路径" -#: ../src/libs/tagging.c:1976 +#: ../src/libs/tagging.c:1973 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "“|”位置错误,您不能添加空标签,操作已取消" -#: ../src/libs/tagging.c:2073 +#: ../src/libs/tagging.c:2069 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "标签 %s 已创建" -#: ../src/libs/tagging.c:2099 +#: ../src/libs/tagging.c:2095 msgid "attach tag" msgstr "附加标签" -#: ../src/libs/tagging.c:2112 +#: ../src/libs/tagging.c:2108 msgid "create tag..." msgstr "创建标签..." -#: ../src/libs/tagging.c:2118 +#: ../src/libs/tagging.c:2114 msgid "delete tag" msgstr "删除标签" -#: ../src/libs/tagging.c:2125 +#: ../src/libs/tagging.c:2121 msgid "delete node" msgstr "删除节点" -#: ../src/libs/tagging.c:2138 +#: ../src/libs/tagging.c:2134 msgid "change path..." msgstr "更改路径..." -#: ../src/libs/tagging.c:2148 +#: ../src/libs/tagging.c:2144 msgid "set as a tag" msgstr "作为标签使用" -#: ../src/libs/tagging.c:2156 +#: ../src/libs/tagging.c:2155 msgid "copy to entry" msgstr "复制到条目" -#: ../src/libs/tagging.c:2173 +#: ../src/libs/tagging.c:2172 msgid "go to tag collection" msgstr "显示标签集" -#: ../src/libs/tagging.c:2179 +#: ../src/libs/tagging.c:2178 msgid "go back to work" msgstr "回到工作流" -#: ../src/libs/tagging.c:2280 +#: ../src/libs/tagging.c:2272 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2281 +#: ../src/libs/tagging.c:2273 msgid "(private)" msgstr "(私有)" -#: ../src/libs/tagging.c:2307 -msgid "Select a keyword file" +#: ../src/libs/tagging.c:2299 +msgid "select a keyword file" msgstr "选择关键字文件" -#: ../src/libs/tagging.c:2310 -msgid "_import" -msgstr "导入(_i)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2324 +#: ../src/libs/tagging.c:2312 msgid "error importing tags" msgstr "导入标签错误" -#: ../src/libs/tagging.c:2326 +#: ../src/libs/tagging.c:2314 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "已导入 %zd 个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:2348 -msgid "Select file to export to" -msgstr "选择导出文件" - -#: ../src/libs/tagging.c:2351 -msgid "_export" -msgstr "导出(_e)" +#: ../src/libs/tagging.c:2335 +msgid "select file to export to" +msgstr "选择导出目标文件" -#: ../src/libs/tagging.c:2366 +#: ../src/libs/tagging.c:2349 msgid "error exporting tags" msgstr "导出标签错误" -#: ../src/libs/tagging.c:2368 +#: ../src/libs/tagging.c:2351 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "已导出 %zd 个标签" -#: ../src/libs/tagging.c:2818 +#: ../src/libs/tagging.c:2800 msgid "drop to root" msgstr "下降到根节点" -#: ../src/libs/tagging.c:2950 +#: ../src/libs/tagging.c:2932 msgid "" "attached tags,\n" "double-click to detach\n" @@ -19804,43 +21019,43 @@ msgstr "" "右键以对选中标签进行其他操作,\n" "按住 ctrl 并滚动可以调整窗口大小" -#: ../src/libs/tagging.c:2960 +#: ../src/libs/tagging.c:2942 msgid "attach" msgstr "附加" -#: ../src/libs/tagging.c:2960 +#: ../src/libs/tagging.c:2942 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "给所有选中的图片加上标签" -#: ../src/libs/tagging.c:2964 +#: ../src/libs/tagging.c:2946 msgid "detach" msgstr "分离" -#: ../src/libs/tagging.c:2964 +#: ../src/libs/tagging.c:2946 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "从所有选中的图片去除标签" -#: ../src/libs/tagging.c:2970 +#: ../src/libs/tagging.c:2952 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "切换带/不带层次结构的列表" -#: ../src/libs/tagging.c:2978 +#: ../src/libs/tagging.c:2960 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "切换按名称或按计数排序" -#: ../src/libs/tagging.c:2988 +#: ../src/libs/tagging.c:2970 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "开关 darktable 标签显示" -#: ../src/libs/tagging.c:3006 +#: ../src/libs/tagging.c:2988 msgid "enter tag name" msgstr "命名标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3015 +#: ../src/libs/tagging.c:2996 msgid "clear entry" msgstr "清除输入数据" -#: ../src/libs/tagging.c:3064 +#: ../src/libs/tagging.c:3045 msgid "" "tag dictionary,\n" "double-click to attach,\n" @@ -19852,7 +21067,7 @@ msgstr "" "右键以对选中标签进行其他操作,\n" "按住 ctrl 并滚动可以调整窗口大小" -#: ../src/libs/tagging.c:3095 +#: ../src/libs/tagging.c:3076 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -19860,28 +21075,28 @@ msgstr "" "输入名称创建\n" "一个新的标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3099 +#: ../src/libs/tagging.c:3080 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "从 Lighttoom 关键字文件导入标签" -#: ../src/libs/tagging.c:3103 +#: ../src/libs/tagging.c:3084 msgctxt "verb" msgid "export..." msgstr "导出..." -#: ../src/libs/tagging.c:3103 +#: ../src/libs/tagging.c:3084 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "将所有标签导出到Lightroom关键字文件" -#: ../src/libs/tagging.c:3109 +#: ../src/libs/tagging.c:3090 msgid "toggle list / tree view" msgstr "切换列表/树视图" -#: ../src/libs/tagging.c:3117 +#: ../src/libs/tagging.c:3098 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "切换带/不带建议的列表" -#: ../src/libs/tagging.c:3242 +#: ../src/libs/tagging.c:3222 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "标签树状视图内打标快捷键不可用。请切换至列表视图" @@ -19924,51 +21139,78 @@ msgstr "翻译贡献者" msgid "filmstrip" msgstr "胶卷条" -#: ../src/libs/tools/filter.c:88 -msgid "time" -msgstr "时间" +#: ../src/libs/tools/filter.c:90 +msgid "capture time" +msgstr "拍摄时间" + +#: ../src/libs/tools/filter.c:91 +msgid "import time" +msgstr "导入时间" + +#: ../src/libs/tools/filter.c:92 +msgid "last modification time" +msgstr "上次修改时间" + +#: ../src/libs/tools/filter.c:93 +msgid "last export time" +msgstr "上次导出时间" #: ../src/libs/tools/filter.c:94 +msgid "last print time" +msgstr "上次打印时间" + +#: ../src/libs/tools/filter.c:100 msgid "custom sort" msgstr "自定义排序" -#: ../src/libs/tools/filter.c:98 +#: ../src/libs/tools/filter.c:104 msgid "shuffle" msgstr "乱序" -#: ../src/libs/tools/filter.c:115 +#: ../src/libs/tools/filter.c:119 msgid "filter" msgstr "过滤" -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:157 +#: ../src/libs/tools/filter.c:162 +msgid "comparator" +msgstr "比较符" + +#: ../src/libs/tools/filter.c:163 ../src/libs/tools/filter.c:182 +msgid "which images should be shown" +msgstr "选择要显示的图像" + +#. create the filter combobox +#: ../src/libs/tools/filter.c:181 msgid "view" msgstr "观看" -#: ../src/libs/tools/filter.c:176 +#: ../src/libs/tools/filter.c:186 msgid "unstarred only" msgstr "仅限无评级" -#: ../src/libs/tools/filter.c:182 +#: ../src/libs/tools/filter.c:192 msgid "rejected only" msgstr "仅限退稿图像" -#: ../src/libs/tools/filter.c:183 +#: ../src/libs/tools/filter.c:193 msgid "all except rejected" msgstr "全部,退稿图像除外" -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:191 +#: ../src/libs/tools/filter.c:200 msgid "sort by" msgstr "排序方式" +#: ../src/libs/tools/filter.c:201 +msgid "determine the sort order of shown images" +msgstr "选择图像显示的排序方式" + #. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:223 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:224 msgid "thumbnails overlays for size" msgstr "预览叠加层尺寸模式" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:257 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:320 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:258 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:321 msgid "" "duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " "image\n" @@ -19977,84 +21219,84 @@ msgstr "" "鼠标在图像上每次移动后,块状覆盖物被隐藏的时间。\n" "设置为 -1 时,覆盖层将始终显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:262 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:263 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 msgid "timeout only available for block overlay" msgstr "超时仅适用于覆盖的信息" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:285 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:286 msgid "culling overlays" msgstr "删减视图叠加层" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:287 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:288 msgid "preview overlays" msgstr "预览覆盖层" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:343 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:362 msgid "overlays not available here..." msgstr "叠加层在此不可用……" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:386 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:406 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:555 msgid "expand grouped images" msgstr "展开分组的图像" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:388 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:408 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:557 msgid "collapse grouped images" msgstr "折叠分组的图像" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:395 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:415 msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" msgstr "单击以更改在缩略图上显示评级的类型" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:414 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:458 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:431 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:475 msgid "overlay mode for size" msgstr "叠加信息层尺寸模式" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:417 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:478 msgid "no overlays" msgstr "不显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:421 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 msgid "overlays on mouse hover" msgstr "鼠标悬停时显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:425 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 msgid "extended overlays on mouse hover" msgstr "鼠标悬停时显示(更多)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:428 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:482 msgid "permanent overlays" msgstr "一直显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:449 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:486 msgid "permanent extended overlays" msgstr "一直显示(更多)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:453 msgid "permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "一直显示,鼠标悬停时显示更多" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:474 -msgid "overlays block on mouse hover during (s) " -msgstr "鼠标悬停时,在设定时间内显示悬浮面板(s) " +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:458 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 +msgid "overlays block on mouse hover during (s)" +msgstr "鼠标悬停时,在设定秒数内显示悬浮面板" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:448 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:481 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:498 msgid "show tooltip" msgstr "显示工具提示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:492 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:509 msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" msgstr "启用此选项,然后单击控件元素以查看其联机帮助" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:499 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:517 msgid "" "define shortcuts\n" "hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " @@ -20068,77 +21310,82 @@ msgstr "" "再次按下相同的组合键以移除快捷键映射\n" "点击部件、模块或界面区域打开详细配置对话框" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:532 msgid "show global preferences" msgstr "显示全局首选项" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:636 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:662 #, c-format msgid "do you want to access `%s'?" msgstr "您是否要访问“%s”?" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:641 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:667 msgid "access the online usermanual?" msgstr "查看在线用户文档?" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:692 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:739 msgid "help url opened in web browser" msgstr "在网页浏览器中打开的帮助链接" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:696 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:743 msgid "error while opening help url in web browser" msgstr "无法在浏览器中打开帮助文档 url" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:707 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:754 msgid "there is no help available for this element" msgstr "此元素没有可用的帮助" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:890 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:971 msgctxt "accel" msgid "grouping" msgstr "分组" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:891 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:972 +msgctxt "accel" +msgid "thumbnail overlays options" +msgstr "缩略图叠加层选项" + +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:973 msgctxt "accel" msgid "preferences" msgstr "首选项" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:892 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:974 msgctxt "accel" msgid "shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:894 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:976 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/no overlays" msgstr "缩略图上的评级信息/不显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:895 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:977 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" msgstr "缩略图上的评级信息/鼠标悬停时显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:896 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:978 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" msgstr "缩略图上的评级信息/鼠标悬停时显示(更多)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:897 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:979 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" msgstr "缩略图上的评级信息/一直显示" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:898 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:980 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" msgstr "缩略图上的评级信息/一直显示(更多)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:899 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:981 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "缩略图上的评级信息/一直显示,鼠标悬停时显示更多" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:900 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:982 msgctxt "accel" msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" msgstr "缩略图上的评级信息/鼠标悬停时显示悬浮面板" @@ -20171,51 +21418,51 @@ msgstr "单击以退出删减布局。" msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." msgstr "单击以进入动态模式的删减布局。" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:260 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:262 msgid "click to enter filemanager layout." msgstr "单击以进入文件管理器布局。" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:267 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:271 msgid "click to enter zoomable lighttable layout." msgstr "单击以进入缩放光台布局。" #. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:565 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:572 msgctxt "accel" msgid "toggle filemanager layout" msgstr "切换文件管理器布局" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:566 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:573 msgctxt "accel" msgid "toggle zoomable lighttable layout" msgstr "切换缩放光台布局" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:567 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:574 msgctxt "accel" msgid "toggle culling mode" msgstr "开启和关闭‘挑选’模式(固定缩放)" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:568 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:575 msgctxt "accel" msgid "toggle culling dynamic mode" msgstr "开启和关闭‘挑选’模式(动态缩放)" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:570 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:577 msgctxt "accel" msgid "toggle culling zoom mode" msgstr "切换‘挑选’的缩放模式" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:571 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:578 msgctxt "accel" msgid "toggle sticky preview mode" msgstr "切换粘滞预览模式" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:572 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:579 msgctxt "accel" msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" msgstr "切换启用焦点检测的粘滞预览模式" -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:574 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:581 msgctxt "accel" msgid "exit current layout" msgstr "退出当前布局" @@ -20242,7 +21489,7 @@ msgstr "停止选择" msgid "view toolbox" msgstr "查看工具箱" -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:57 +#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60 msgid "viewswitcher" msgstr "查看切换工具" @@ -20251,20 +21498,20 @@ msgctxt "accel" msgid "reset lib parameters" msgstr "重置 lua 库参数" -#: ../src/lua/preferences.c:685 +#: ../src/lua/preferences.c:678 msgid "select file" msgstr "选择文件" -#: ../src/lua/preferences.c:765 +#: ../src/lua/preferences.c:758 #, c-format msgid "double click to reset to `%f'" msgstr "双击以重置到“%f”" -#: ../src/lua/preferences.c:841 +#: ../src/lua/preferences.c:834 msgid "lua options" msgstr "lua 选项" -#: ../src/views/darkroom.c:486 +#: ../src/views/darkroom.c:640 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -20284,55 +21531,55 @@ msgstr "" "若 darktable 确实支持此相机,请考虑在 https://github.com/darktable-org/" "darktable 报告问题" -#: ../src/views/darkroom.c:502 +#: ../src/views/darkroom.c:657 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "正在加载“%s”……" -#: ../src/views/darkroom.c:746 +#: ../src/views/darkroom.c:783 msgid "gamut check" msgstr "色域检查" -#: ../src/views/darkroom.c:746 +#: ../src/views/darkroom.c:783 msgid "soft proof" msgstr "软打样" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:784 ../src/views/print.c:320 +#: ../src/views/darkroom.c:821 ../src/views/print.c:324 msgid "no image to open !" msgstr "没有要打开的图像!" -#: ../src/views/darkroom.c:1252 +#: ../src/views/darkroom.c:1309 msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" msgstr "没有发现用户预设的常用模块" -#: ../src/views/darkroom.c:1257 +#: ../src/views/darkroom.c:1314 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "在当前图片使用样式 `%s'" -#: ../src/views/darkroom.c:1382 +#: ../src/views/darkroom.c:1439 msgid "no styles have been created yet" msgstr "还没有创建样式" -#: ../src/views/darkroom.c:2155 +#: ../src/views/darkroom.c:2252 msgid "quick access to presets" msgstr "快速访问预设" -#: ../src/views/darkroom.c:2164 +#: ../src/views/darkroom.c:2261 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "快速访问并应用您的样式" -#: ../src/views/darkroom.c:2178 +#: ../src/views/darkroom.c:2271 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "显示第二个暗房图像窗口" -#: ../src/views/darkroom.c:2189 +#: ../src/views/darkroom.c:2282 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "切换ISO 12646颜色评估条件" -#: ../src/views/darkroom.c:2200 +#: ../src/views/darkroom.c:2295 msgid "" "toggle raw over exposed indication\n" "right click for options" @@ -20340,47 +21587,47 @@ msgstr "" "切换RAW过曝的指示\n" "右键查看选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2224 +#: ../src/views/darkroom.c:2312 +msgid "select how to mark the clipped pixels" +msgstr "选择如何标记划分出的像素" + +#: ../src/views/darkroom.c:2314 msgid "mark with CFA color" msgstr "用色彩滤波阵列来标记" -#: ../src/views/darkroom.c:2225 +#: ../src/views/darkroom.c:2314 msgid "mark with solid color" msgstr "用纯色来标记" -#: ../src/views/darkroom.c:2226 +#: ../src/views/darkroom.c:2314 msgid "false color" msgstr "用伪色来标记" -#: ../src/views/darkroom.c:2228 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "选择如何标记划分出的像素" - -#: ../src/views/darkroom.c:2235 ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2321 ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "color scheme" msgstr "配色方案" -#: ../src/views/darkroom.c:2236 +#: ../src/views/darkroom.c:2322 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "红" -#: ../src/views/darkroom.c:2237 +#: ../src/views/darkroom.c:2323 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "绿" -#: ../src/views/darkroom.c:2238 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "蓝" -#: ../src/views/darkroom.c:2239 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "黑" -#: ../src/views/darkroom.c:2243 +#: ../src/views/darkroom.c:2329 msgid "" "select the solid color to indicate over exposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -20388,14 +21635,14 @@ msgstr "" "选择以纯色指示过曝\n" "仅当模式为‘用纯色来标记’时才有效果" -#: ../src/views/darkroom.c:2253 +#: ../src/views/darkroom.c:2339 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" "0.0 - black level" msgstr "应被作为曝光过度部分的阈值" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2351 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -20403,51 +21650,51 @@ msgstr "" "切换欠曝过曝提示\n" "右键查看选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2288 +#: ../src/views/darkroom.c:2367 msgid "clipping preview mode" msgstr "裁剪预览模式" -#: ../src/views/darkroom.c:2289 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 +msgid "" +"select the metric you want to preview\n" +"full gamut is the combination of all other modes" +msgstr "" +"选择要预览的度量\n" +"“全色域”是所有其他模式的组合" + +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "full gamut" msgstr "全色域" -#: ../src/views/darkroom.c:2290 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "any RGB channel" msgstr "任何RGB通道" -#: ../src/views/darkroom.c:2291 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "luminance only" msgstr "仅亮度" -#: ../src/views/darkroom.c:2292 +#: ../src/views/darkroom.c:2370 msgid "saturation only" msgstr "仅饱和度" -#: ../src/views/darkroom.c:2294 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes\n" -msgstr "" -"选择提示的度量\n" -"‘全色域’是所有其他模式的组合\n" +#: ../src/views/darkroom.c:2376 +msgid "select colors to indicate clipping" +msgstr "选择表现提示的颜色" -#: ../src/views/darkroom.c:2304 +#: ../src/views/darkroom.c:2378 msgid "red & blue" msgstr "红蓝" -#: ../src/views/darkroom.c:2305 +#: ../src/views/darkroom.c:2378 msgid "purple & green" msgstr "紫绿" -#: ../src/views/darkroom.c:2307 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "选择表现提示的颜色" - -#: ../src/views/darkroom.c:2316 +#: ../src/views/darkroom.c:2386 msgid "lower threshold" msgstr "降低阈值" -#: ../src/views/darkroom.c:2317 +#: ../src/views/darkroom.c:2387 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -20466,11 +21713,11 @@ msgstr "" "典型的彩色光面印刷品,黑色定位为 -8.00 EV;\n" "典型的黑白光面印刷品,黑色定位为 -9.00 EV。" -#: ../src/views/darkroom.c:2333 +#: ../src/views/darkroom.c:2403 msgid "upper threshold" msgstr "增加阈值" -#: ../src/views/darkroom.c:2335 +#: ../src/views/darkroom.c:2405 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -20479,7 +21726,7 @@ msgstr "" "调整白点的划分阈值。\n" "100%为峰值中等亮度。" -#: ../src/views/darkroom.c:2348 +#: ../src/views/darkroom.c:2418 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -20487,7 +21734,7 @@ msgstr "" "切换软打样\n" "右键查看配置文件选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2363 +#: ../src/views/darkroom.c:2429 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -20495,246 +21742,252 @@ msgstr "" "切换色域检查\n" "右键查看配置文件选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/darkroom.c:2398 -#: ../src/views/darkroom.c:2417 ../src/views/darkroom.c:2418 -#: ../src/views/darkroom.c:2419 ../src/views/darkroom.c:2420 +#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/darkroom.c:2460 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 msgid "profiles" msgstr "色彩配置文件" -#: ../src/views/darkroom.c:2398 +#: ../src/views/darkroom.c:2460 msgid "preview intent" msgstr "预览目的" -#: ../src/views/darkroom.c:2417 ../src/views/lighttable.c:1353 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1332 msgid "display profile" msgstr "显示配置文件" -#: ../src/views/darkroom.c:2418 ../src/views/lighttable.c:1356 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1335 msgid "preview display profile" msgstr "预览显示配置文件" -#: ../src/views/darkroom.c:2420 +#: ../src/views/darkroom.c:2482 msgid "histogram profile" msgstr "直方图配置" -#: ../src/views/darkroom.c:2484 ../src/views/lighttable.c:1392 +#: ../src/views/darkroom.c:2546 ../src/views/lighttable.c:1371 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "显示的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2487 ../src/views/lighttable.c:1395 +#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1374 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "预览显示的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2490 +#: ../src/views/darkroom.c:2552 #, c-format msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" msgstr "软打样的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2493 +#: ../src/views/darkroom.c:2555 #, c-format msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" msgstr "直方图和颜色选择器的ICC配置文件在%s 或者 %s里" -#: ../src/views/darkroom.c:2528 +#: ../src/views/darkroom.c:2590 msgid "" -"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate " -"guides etc.)" -msgstr "设置覆盖图像的线的颜色(绘制的遮罩、裁剪和旋转参考线等)" +"toggle guide lines\n" +"right click for guides options" +msgstr "" +"切换参考线\n" +"右键查看参考线选项" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 -msgid "overlay color" -msgstr "叠加的颜色" +#. Fullscreen preview key +#: ../src/views/darkroom.c:2609 +msgctxt "accel" +msgid "full preview" +msgstr "全屏预览" -#: ../src/views/darkroom.c:2557 -msgid "set overlay color" -msgstr "设置叠加的颜色" +#. add an option to allow skip mouse events while editing masks +#: ../src/views/darkroom.c:2613 +msgctxt "accel" +msgid "allow to pan & zoom while editing masks" +msgstr "允许在编辑蒙版时平移和缩放" -#: ../src/views/darkroom.c:3819 +#: ../src/views/darkroom.c:3816 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "键盘快捷键滑块的精度:高" -#: ../src/views/darkroom.c:3821 +#: ../src/views/darkroom.c:3818 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "键盘快捷键滑块的精度:中" -#: ../src/views/darkroom.c:3823 +#: ../src/views/darkroom.c:3820 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "键盘快捷键滑块的精度:低" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/views/darkroom.c:3857 msgctxt "accel" msgid "zoom close-up" msgstr "拉近缩放" -#: ../src/views/darkroom.c:3865 +#: ../src/views/darkroom.c:3858 msgctxt "accel" msgid "zoom fill" msgstr "填充缩放" -#: ../src/views/darkroom.c:3866 +#: ../src/views/darkroom.c:3859 msgctxt "accel" msgid "zoom fit" msgstr "适应缩放" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3869 ../src/views/lighttable.c:913 +#: ../src/views/darkroom.c:3862 ../src/views/lighttable.c:890 msgctxt "accel" msgid "zoom in" msgstr "视角拉近" -#: ../src/views/darkroom.c:3870 ../src/views/lighttable.c:915 +#: ../src/views/darkroom.c:3863 ../src/views/lighttable.c:892 msgctxt "accel" msgid "zoom out" msgstr "视角拉远" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3873 +#: ../src/views/darkroom.c:3866 msgctxt "accel" msgid "image forward" msgstr "前进一个" -#: ../src/views/darkroom.c:3874 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 msgctxt "accel" msgid "image back" msgstr "后退一个" #. toggle ISO 12646 color assessment condition -#: ../src/views/darkroom.c:3877 +#: ../src/views/darkroom.c:3870 msgctxt "accel" msgid "color assessment" msgstr "色彩评估" #. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3880 +#: ../src/views/darkroom.c:3873 msgctxt "accel" msgid "raw overexposed/toggle" msgstr "raw 曝光过度 - 开关" #. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3883 +#: ../src/views/darkroom.c:3876 msgctxt "accel" msgid "overexposed/toggle" msgstr "曝光过度 - 开关" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3886 +#: ../src/views/darkroom.c:3879 msgctxt "accel" msgid "cycle overlay colors" msgstr "循环覆盖颜色" #. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3889 +#: ../src/views/darkroom.c:3882 msgctxt "accel" msgid "softproof" msgstr "软打样" #. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3892 +#: ../src/views/darkroom.c:3885 msgctxt "accel" msgid "gamut check" msgstr "色域检查" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3895 +#: ../src/views/darkroom.c:3888 msgctxt "accel" msgid "show drawn masks" msgstr "显示绘制的遮罩" +#. toggle visibility of guide lines +#: ../src/views/darkroom.c:3891 +msgctxt "accel" +msgid "guide lines/toggle" +msgstr "切换参考线显示" + +#. toggle visibility of second window +#: ../src/views/darkroom.c:3894 +msgctxt "accel" +msgid "second window" +msgstr "第二窗口" + #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3898 +#: ../src/views/darkroom.c:3897 msgctxt "accel" msgid "increase brush size" msgstr "加大画笔尺寸" -#: ../src/views/darkroom.c:3899 +#: ../src/views/darkroom.c:3898 msgctxt "accel" msgid "decrease brush size" msgstr "减小画笔尺寸" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3902 +#: ../src/views/darkroom.c:3901 msgctxt "accel" msgid "increase brush hardness" msgstr "增加笔刷硬度" -#: ../src/views/darkroom.c:3903 +#: ../src/views/darkroom.c:3902 msgctxt "accel" msgid "decrease brush hardness" msgstr "降低笔刷硬度" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3906 +#: ../src/views/darkroom.c:3905 msgctxt "accel" msgid "increase brush opacity" msgstr "增加笔刷不透明度" -#: ../src/views/darkroom.c:3907 +#: ../src/views/darkroom.c:3906 msgctxt "accel" msgid "decrease brush opacity" msgstr "降低笔刷不透明度" -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3910 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "全屏预览" - #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3913 ../src/views/lighttable.c:905 -#: ../src/views/map.c:2074 +#: ../src/views/darkroom.c:3909 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/map.c:2086 msgctxt "accel" msgid "undo" msgstr "撤销" -#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:906 -#: ../src/views/map.c:2075 +#: ../src/views/darkroom.c:3910 ../src/views/lighttable.c:883 +#: ../src/views/map.c:2087 msgctxt "accel" msgid "redo" msgstr "重做" -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3917 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "允许在编辑蒙版时平移和缩放" - #. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3920 +#: ../src/views/darkroom.c:3913 msgctxt "accel" msgid "search modules" msgstr "搜索模块" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3923 +#: ../src/views/darkroom.c:3916 msgctxt "accel" msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "更改键盘快捷键滑块精度" -#: ../src/views/darkroom.c:4013 +#: ../src/views/darkroom.c:4006 msgid "switch to lighttable" msgstr "转到光台" -#: ../src/views/darkroom.c:4014 ../src/views/lighttable.c:1053 +#: ../src/views/darkroom.c:4007 ../src/views/lighttable.c:1030 msgid "zoom in the image" msgstr "放大图像" -#: ../src/views/darkroom.c:4015 +#: ../src/views/darkroom.c:4008 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "无限放大图像" -#: ../src/views/darkroom.c:4016 +#: ../src/views/darkroom.c:4009 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "缩放到 100% 200% 然后返回" -#: ../src/views/darkroom.c:4018 +#: ../src/views/darkroom.c:4011 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "展开模块时不折叠其他模块" -#: ../src/views/darkroom.c:4020 +#: ../src/views/darkroom.c:4013 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "更改模块在处理管线中的位置" @@ -20762,211 +22015,132 @@ msgstr "使用顶部面板的过滤设置" msgid "or add images in the collections module in the left panel" msgstr "或者添加图像至左面板的集合模块" -#. movement keys -#: ../src/views/lighttable.c:876 -msgctxt "accel" -msgid "move page up" -msgstr "向上页移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:877 -msgctxt "accel" -msgid "move page down" -msgstr "向下页移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:878 -msgctxt "accel" -msgid "move up" -msgstr "向上移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:879 -msgctxt "accel" -msgid "move down" -msgstr "向下移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:880 -msgctxt "accel" -msgid "move left" -msgstr "向左移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:881 -msgctxt "accel" -msgid "move right" -msgstr "向右移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:882 -msgctxt "accel" -msgid "move start" -msgstr "向开头移动" - -#: ../src/views/lighttable.c:883 -msgctxt "accel" -msgid "move end" -msgstr "向最后移动" - -#. movement keys with selection -#: ../src/views/lighttable.c:886 -msgctxt "accel" -msgid "move page up and select" -msgstr "向上页移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:887 -msgctxt "accel" -msgid "move page down and select" -msgstr "向下页移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:888 -msgctxt "accel" -msgid "move up and select" -msgstr "向上移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "move down and select" -msgstr "向下移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "move left and select" -msgstr "向左移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:891 -msgctxt "accel" -msgid "move right and select" -msgstr "向右移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:892 -msgctxt "accel" -msgid "move start and select" -msgstr "向开头移动并选择" - -#: ../src/views/lighttable.c:893 -msgctxt "accel" -msgid "move end and select" -msgstr "向最后移动并选择" +#: ../src/views/lighttable.c:815 +msgid "middle" +msgstr "中键" -#: ../src/views/lighttable.c:895 +#: ../src/views/lighttable.c:876 msgctxt "accel" msgid "align images to grid" msgstr "将图像与网格对齐" -#: ../src/views/lighttable.c:896 +#: ../src/views/lighttable.c:877 msgctxt "accel" msgid "reset first image offset" msgstr "重置第一个图像偏移" -#: ../src/views/lighttable.c:897 +#: ../src/views/lighttable.c:878 msgctxt "accel" msgid "select toggle image" msgstr "选择切换图像" -#: ../src/views/lighttable.c:898 +#: ../src/views/lighttable.c:879 msgctxt "accel" msgid "select single image" msgstr "选择单个图像" -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:901 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "预览" - -#: ../src/views/lighttable.c:902 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "带焦点检测的预览" - #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:909 +#: ../src/views/lighttable.c:886 msgctxt "accel" msgid "preview zoom 100%" msgstr "预览缩放100%" -#: ../src/views/lighttable.c:910 +#: ../src/views/lighttable.c:887 msgctxt "accel" msgid "preview zoom fit" msgstr "预览缩放自适应" -#: ../src/views/lighttable.c:914 +#: ../src/views/lighttable.c:891 msgctxt "accel" msgid "zoom max" msgstr "最高缩放" -#: ../src/views/lighttable.c:916 +#: ../src/views/lighttable.c:893 msgctxt "accel" msgid "zoom min" msgstr "最低缩放" -#: ../src/views/lighttable.c:1048 +#: ../src/views/lighttable.c:1025 msgid "open image in darkroom" msgstr "在暗房中打开图像" -#: ../src/views/lighttable.c:1052 +#: ../src/views/lighttable.c:1029 msgid "switch to next/previous image" msgstr "切换到下一张/上一张图像" -#: ../src/views/lighttable.c:1055 ../src/views/lighttable.c:1078 +#: ../src/views/lighttable.c:1032 ../src/views/lighttable.c:1055 #, no-c-format msgid "zoom to 100% and back" msgstr "缩放至 100% 再恢复原有缩放" -#: ../src/views/lighttable.c:1059 ../src/views/lighttable.c:1071 +#: ../src/views/lighttable.c:1036 ../src/views/lighttable.c:1048 msgid "scroll the collection" msgstr "滚动图像集" -#: ../src/views/lighttable.c:1061 +#: ../src/views/lighttable.c:1038 msgid "change number of images per row" msgstr "改变每行显示的图像数量" -#: ../src/views/lighttable.c:1065 +#: ../src/views/lighttable.c:1042 msgid "change image order" msgstr "改变图像显示顺序" -#: ../src/views/lighttable.c:1072 +#: ../src/views/lighttable.c:1049 msgid "zoom all the images" msgstr "缩放所有图像" -#: ../src/views/lighttable.c:1073 +#: ../src/views/lighttable.c:1050 msgid "pan inside all the images" msgstr "在所有图像内平移" -#: ../src/views/lighttable.c:1075 +#: ../src/views/lighttable.c:1052 msgid "zoom current image" msgstr "缩放当前图像" -#: ../src/views/lighttable.c:1076 +#: ../src/views/lighttable.c:1053 msgid "pan inside current image" msgstr "在当前图像内平移" -#: ../src/views/lighttable.c:1081 +#: ../src/views/lighttable.c:1058 #, no-c-format msgid "zoom current image to 100% and back" msgstr "将当前图像缩放至 100% 再恢复原有缩放" -#: ../src/views/lighttable.c:1085 +#: ../src/views/lighttable.c:1062 msgid "zoom the main view" msgstr "缩放主视图" -#: ../src/views/lighttable.c:1086 +#: ../src/views/lighttable.c:1063 msgid "pan inside the main view" msgstr "在主视图内平移" -#: ../src/views/lighttable.c:1316 +#: ../src/views/lighttable.c:1297 msgid "set display profile" msgstr "设置显示用色彩配置" -#: ../src/views/map.c:195 +#: ../src/views/lighttable.c:1395 +msgid "whole" +msgstr "全部" + +#. Preview key +#: ../src/views/lighttable.c:1412 ../src/views/lighttable.c:1413 +msgctxt "accel" +msgid "preview" +msgstr "预览" + +#: ../src/views/map.c:197 msgid "map" msgstr "地图" -#: ../src/views/map.c:2753 +#: ../src/views/map.c:2823 msgid "[on image] open in darkroom" msgstr "在暗房中打开" -#: ../src/views/map.c:2754 +#: ../src/views/map.c:2824 msgid "[on map] zoom map" msgstr "缩放地图" -#: ../src/views/map.c:2755 +#: ../src/views/map.c:2825 msgid "move image location" msgstr "移动图像位置" @@ -20975,40 +22149,70 @@ msgctxt "view" msgid "print" msgstr "打印" -#: ../src/views/slideshow.c:314 ../src/views/slideshow.c:330 +#: ../src/views/slideshow.c:314 +msgid "end of images" +msgstr "图像放映结束" + +#: ../src/views/slideshow.c:330 msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" msgstr "已播放全部图像。按任意按键回到光台模式" -#: ../src/views/slideshow.c:459 +#: ../src/views/slideshow.c:344 +msgid "slideshow" +msgstr "幻灯片放映" + +#: ../src/views/slideshow.c:452 msgid "waiting to start slideshow" msgstr "等待幻灯片开始" -#: ../src/views/slideshow.c:591 ../src/views/slideshow.c:607 -#: ../src/views/slideshow.c:613 +#: ../src/views/slideshow.c:567 ../src/views/slideshow.c:594 +#: ../src/views/slideshow.c:604 msgid "slideshow paused" msgstr "幻灯播放已暂停" -#: ../src/views/slideshow.c:598 ../src/views/slideshow.c:603 +#: ../src/views/slideshow.c:577 ../src/views/slideshow.c:586 #, c-format msgid "slideshow delay set to %d second" msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" msgstr[0] "幻灯切换延时已设定为 %d 秒" -#: ../src/views/slideshow.c:629 +#: ../src/views/slideshow.c:623 msgctxt "accel" msgid "start and stop" msgstr "开始/停止" -#: ../src/views/slideshow.c:630 +#: ../src/views/slideshow.c:624 msgctxt "accel" msgid "exit slideshow" msgstr "退出幻灯" -#: ../src/views/slideshow.c:640 +#: ../src/views/slideshow.c:626 ../src/views/slideshow.c:627 +#: ../src/views/slideshow.c:628 +msgctxt "accel" +msgid "slow down" +msgstr "减速" + +#: ../src/views/slideshow.c:629 ../src/views/slideshow.c:630 +#: ../src/views/slideshow.c:631 +msgctxt "accel" +msgid "speed up" +msgstr "加速" + +#: ../src/views/slideshow.c:633 +msgctxt "accel" +msgid "step forward" +msgstr "前进" + +#: ../src/views/slideshow.c:634 +msgctxt "accel" +msgid "step back" +msgstr "后退" + +#: ../src/views/slideshow.c:652 msgid "go to next image" msgstr "下一张图像" -#: ../src/views/slideshow.c:641 +#: ../src/views/slideshow.c:653 msgid "go to previous image" msgstr "前一张图像" @@ -21025,58 +22229,338 @@ msgstr "已启动新的会话“%s”" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "未找到支持连机拍摄的相机……" -#: ../src/views/view.c:1521 -msgid "Left click" +#: ../src/views/view.c:1520 +msgid "left click" msgstr "单击左键" -#: ../src/views/view.c:1524 -msgid "Right click" +#: ../src/views/view.c:1523 +msgid "right click" msgstr "单击右键" -#: ../src/views/view.c:1527 -msgid "Middle click" +#: ../src/views/view.c:1526 +msgid "middle click" msgstr "单击鼠标中键" -#: ../src/views/view.c:1530 -msgid "Scroll" -msgstr "滚轮" - -#: ../src/views/view.c:1533 -msgid "Left double-click" +#: ../src/views/view.c:1532 +msgid "left double-click" msgstr "左键双击" -#: ../src/views/view.c:1536 -msgid "Right double-click" +#: ../src/views/view.c:1535 +msgid "right double-click" msgstr "右键双击" -#: ../src/views/view.c:1539 -msgid "Drag and drop" +#: ../src/views/view.c:1538 +msgid "drag and drop" msgstr "拖放" -#: ../src/views/view.c:1542 -msgid "Left click+Drag" +#: ../src/views/view.c:1541 +msgid "left click+drag" msgstr "左键单击 + 拖动" -#: ../src/views/view.c:1545 -msgid "Right click+Drag" +#: ../src/views/view.c:1544 +msgid "right click+drag" msgstr "右键单击 + 拖动" -#: ../src/views/view.c:1566 +#: ../src/views/view.c:1565 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - 快捷键窗口" -#: ../src/views/view.c:1621 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "切换至经典窗口,此窗口在放开按键后也保持显示。" +#: ../src/views/view.c:1620 +msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" +msgstr "切换至经典窗口,此窗口在放开按键后也保持显示" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1681 +#: ../src/views/view.c:1680 msgid "mouse actions" msgstr "鼠标行为" -#: ../src/views/view.c:1725 -msgid "Action" -msgstr "行为" +#~ msgid "" +#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, " +#~ "preserving your changes to the image." +#~ msgstr "这些冗余文件以后可重新导入进其他数据库,并保留您对图像的更改。" + +#~ msgid "do not show april 1st game" +#~ msgstr "不显示愚人节彩蛋" + +#~ msgid "midtones" +#~ msgstr "中间调" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "全局" + +#~ msgid "version of the spline generator" +#~ msgstr "样条生成器版本" + +#~ msgid "midtones bias" +#~ msgstr "中间调偏差" + +#~ msgid "update database from selected xmp files" +#~ msgstr "使用 xmp 文件内容更新数据库" + +#~ msgid "overwrite selected xmp files" +#~ msgstr "覆盖写入 xmp 文件" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" +#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>硬度</b>:鼠标滚轮,<b>大小</b>:shift + 滚轮\n" +#~ "<b>不透明度</b>:ctrl + 滚轮 (%d%%)" + +#~ msgid "super" +#~ msgstr "super" + +#~ msgid "hyper" +#~ msgstr "hyper" + +#~| msgid "metadata" +#~ msgid "meta" +#~ msgstr "meta" + +#~ msgid "only key + ctrl/shift/alt supported for this shortcut" +#~ msgstr "此快捷键只支持按键 + ctrl/shift/alt" + +#, c-format +#~ msgid "no fallback for %s (%s)" +#~ msgstr "无 %s 的备用设置(%s)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "tethering view" +#~ msgstr "连机视图" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "lighttable view" +#~ msgstr "光台视图" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "darkroom view" +#~ msgstr "暗房视图" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "map view" +#~ msgstr "地图视图" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "print view" +#~ msgstr "打印视图" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle fullscreen" +#~ msgstr "切换全屏" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle side borders" +#~ msgstr "切换侧边框" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle left panel" +#~ msgstr "切换左栏" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle right panel" +#~ msgstr "切换右栏" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle top panel" +#~ msgstr "切换顶栏" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle bottom panel" +#~ msgstr "切换底栏" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle header" +#~ msgstr "切换头部" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle all top panels" +#~ msgstr "切换所有顶部面板" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "toggle all bottom panels" +#~ msgstr "切换所有底部面板" + +#~ msgid "enable focus-peaking mode" +#~ msgstr "启用焦点峰值模式" + +#~ msgid "extra" +#~ msgstr "额外的" + +#~ msgid "show some extra guides" +#~ msgstr "显示额外的参考线" + +#~ msgid "modules order" +#~ msgstr "模块顺序" + +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will " +#~ "erase any modifications you have made." +#~ msgstr "确定要恢复默认快捷键绑定?这将会删除您所做的任何自定义修改。" + +#~ msgid "normal images" +#~ msgstr "普通图像" + +#~ msgid "perspective correction" +#~ msgstr "透视校正" + +#~ msgid "automatic fit" +#~ msgstr "自动拟合" + +#~ msgid "rotate image" +#~ msgstr "旋转图像" + +#~ msgid "remove line structure information" +#~ msgstr "移除线结构信息" + +#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph" +#~ msgstr "显示参考线来帮助构成图片" + +#~ msgid "lightness offset" +#~ msgstr "亮度偏移" + +#~ msgid "chroma offset green/red" +#~ msgstr "色度偏移: 绿色/红色" + +#~ msgid "chroma offset blue/yellow" +#~ msgstr "色度偏移: 蓝色/黄色" + +#~ msgid "saturation offset" +#~ msgstr "饱和度偏移" + +#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" +#~ msgstr "线性或非线性、RGB或Lab、显示引用" + +#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" +#~ msgstr "尝试在上述两个菜单中找到你的相机/镜头" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "今天" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "use `%' as wildcard\n" +#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" +#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" +#~ msgstr "" +#~ "使用“%”作为通配符\n" +#~ "使用“|%”来包含所有次级树状结构(Ctrl 单击)\n" +#~ "使用“*”来包含当前层级以及次级树状结构(Shift 单击)" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "use `%' as wildcard\n" +#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" +#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" +#~ msgstr "" +#~ "使用“%”作为通配符\n" +#~ "使用“|%”来包含所有次级位置(Ctrl 单击)\n" +#~ "使用“*”来包含所有位置以及次级位置(Shift 单击)" + +#~ msgid "histogram" +#~ msgstr "直方图" + +#~ msgid "set view to waveform" +#~ msgstr "将模式设置为波形" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "truncate history stack" +#~ msgstr "缩短历史记录堆栈" + +#~ msgid "open folder" +#~ msgstr "打开文件夹" + +#~ msgid "current order" +#~ msgstr "当前次序" + +#, c-format +#~ msgid "edit `%s'" +#~ msgstr "编辑“%s”" + +#~ msgid "all rights reserved." +#~ msgstr "保留所有权利。" + +#~ msgid "time" +#~ msgstr "时间" + +#~ msgid "" +#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and " +#~ "rotate guides etc.)" +#~ msgstr "设置覆盖图像的线的颜色(绘制的遮罩、裁剪和旋转参考线等)" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page up" +#~ msgstr "向上页移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page down" +#~ msgstr "向下页移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move up" +#~ msgstr "向上移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move down" +#~ msgstr "向下移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move left" +#~ msgstr "向左移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move right" +#~ msgstr "向右移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move start" +#~ msgstr "向开头移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move end" +#~ msgstr "向最后移动" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page up and select" +#~ msgstr "向上页移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move page down and select" +#~ msgstr "向下页移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move up and select" +#~ msgstr "向上移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move down and select" +#~ msgstr "向下移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move left and select" +#~ msgstr "向左移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move right and select" +#~ msgstr "向右移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move start and select" +#~ msgstr "向开头移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "move end and select" +#~ msgstr "向最后移动并选择" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "preview with focus detection" +#~ msgstr "带焦点检测的预览" + +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "滚轮" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "行为" #~ msgid "GUI options" #~ msgstr "GUI 选项" @@ -21131,9 +22615,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "pattern for the image infos line" #~ msgstr "图像信息行的模式" -#~ msgid "position of the image infos line" -#~ msgstr "图像信息行的位置" - #~ msgid "hidden" #~ msgstr "隐藏" @@ -21144,10 +22625,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "show search text" #~ msgstr "显示搜索文本" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show groups" -#~ msgstr "显示组" - #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "show both" #~ msgstr "显示两者" @@ -21547,10 +23024,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" #~ msgstr "请用 YYYY-MM-DD 格式指定覆盖日期" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "leave fullscreen" -#~ msgstr "离开全屏" - #~ msgid "select parts" #~ msgstr "选择多个部分" @@ -21960,9 +23433,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "blue vs yellow" #~ msgstr "蓝 vs 黄" -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "绿 vs 粉" - #~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" #~ msgstr "在Lab中 a* 曲线的陡度" @@ -22311,15 +23781,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "filter order" #~ msgstr "滤镜阶数" -#~ msgid "0th order" -#~ msgstr "0阶" - -#~ msgid "1st order" -#~ msgstr "1阶" - -#~ msgid "2nd order" -#~ msgstr "2阶" - #~ msgid "filter order of gaussian blur" #~ msgstr "高斯模糊过滤阶数" @@ -22510,9 +23971,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "amount" #~ msgstr "应用量" -#~ msgid "split toning" -#~ msgstr "分割色调" - #~ msgctxt "accel" #~ msgid "pick primary color" #~ msgstr "选取首要颜色" @@ -22923,9 +24381,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "select a folder to import as film roll" #~ msgstr "选择一个文件夹作为一卷图片导入" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "搜寻设备" - #~ msgid "scan for newly attached devices" #~ msgstr "搜寻刚插入的设备" @@ -22951,9 +24406,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "jpeg" #~ msgstr "jpeg" -#~ msgid "exr" -#~ msgstr "exr" - #~ msgid "rgbe" #~ msgstr "rgbe" @@ -23822,9 +25274,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "sharpen and denoise" #~ msgstr "锐化并降噪" -#~ msgid "chroma denoise" -#~ msgstr "彩色(chroma)降噪" - #~ msgid "denoise (subtle)" #~ msgstr "降噪(弱)" @@ -23982,9 +25431,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "keywords" #~ msgstr "关键字" -#~ msgid "hsl hue" -#~ msgstr "hsl色相" - #~ msgid "hsl saturation" #~ msgstr "HSL饱和度" @@ -24139,9 +25585,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "select an image as target for search of similar images" #~ msgstr "选择一个图像作为目标搜索类似的图像" -#~ msgid "use preset as default" -#~ msgstr "作为默认预置使用" - #~ msgid "remove default" #~ msgstr "移除默认" @@ -24354,10 +25797,6 @@ msgstr "行为" #~ msgid "sensitivity of edge detection" #~ msgstr "边缘检测的灵敏度" -#, fuzzy -#~ msgid "sensitivity" -#~ msgstr "区分大小写" - #~ msgid "spatial extent of the effect around edges" #~ msgstr "周边效果的的空间范围"