diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 021275bc9453..4c7a173d80f0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 08:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 08:19-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-18 10:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 10:12-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -903,8 +903,8 @@ msgstr "pasta raiz do LUT 3D" #: ../src/gui/presets.c:365 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:191 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:175 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1558 -#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/import.c:1728 ../src/libs/styles.c:397 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1534 +#: ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/import.c:1705 ../src/libs/styles.c:397 #: ../src/lua/preferences.c:665 msgid "select directory" msgstr "selecione pasta" @@ -3901,10 +3901,10 @@ msgstr "invalidado" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 #: ../src/views/darkroom.c:2210 ../src/views/darkroom.c:2620 -#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:821 -#: ../src/views/lighttable.c:830 ../src/views/lighttable.c:1395 -#: ../src/views/lighttable.c:1399 ../src/views/lighttable.c:1403 -#: ../src/views/lighttable.c:1407 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:758 +#: ../src/views/lighttable.c:767 ../src/views/lighttable.c:1328 +#: ../src/views/lighttable.c:1332 ../src/views/lighttable.c:1336 +#: ../src/views/lighttable.c:1340 msgid "move" msgstr "mover" @@ -4521,20 +4521,20 @@ msgstr "menu flutuante" #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/gui/accelerators.c:1741 #: ../src/gui/accelerators.c:1815 ../src/gui/accelerators.c:1866 #: ../src/gui/accelerators.c:1894 ../src/gui/accelerators.c:1953 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 ../src/gui/preferences.c:1014 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:1014 #: ../src/gui/preferences.c:1053 ../src/gui/presets.c:366 -#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:418 +#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 #: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 #: ../src/libs/collect.c:468 ../src/libs/copy_history.c:107 -#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1558 -#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:398 ../src/libs/styles.c:533 -#: ../src/libs/tagging.c:2292 ../src/libs/tagging.c:2328 +#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1534 +#: ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/styles.c:398 ../src/libs/styles.c:533 +#: ../src/libs/tagging.c:2505 ../src/libs/tagging.c:2541 msgid "_cancel" msgstr "_cancelar" #: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1053 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:421 ../src/libs/styles.c:398 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:423 ../src/libs/styles.c:398 msgid "_save" msgstr "_salvar" @@ -4812,8 +4812,8 @@ msgstr "cópia local" msgid "module" msgstr "módulo" -#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:265 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:536 ../src/gui/styles_dialog.c:578 +#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:280 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:610 #: ../src/libs/ioporder.c:40 msgid "module order" msgstr "ordem dos módulos" @@ -5142,12 +5142,12 @@ msgid "error starting darktable" msgstr "erro ao iniciar o darktable" #: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2904 -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1766 +#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1743 #: ../src/libs/metadata.c:452 ../src/libs/metadata_view.c:1239 #: ../src/libs/modulegroups.c:3504 ../src/libs/recentcollect.c:319 -#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 ../src/libs/tagging.c:1349 -#: ../src/libs/tagging.c:1437 ../src/libs/tagging.c:1518 -#: ../src/libs/tagging.c:1648 ../src/libs/tagging.c:1923 +#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 ../src/libs/tagging.c:1499 +#: ../src/libs/tagging.c:1587 ../src/libs/tagging.c:1668 +#: ../src/libs/tagging.c:1798 ../src/libs/tagging.c:2073 msgid "cancel" msgstr "cancelar" @@ -5362,12 +5362,12 @@ msgstr "darktable - manutenção de esquema" msgid "later" msgstr "depois" -#: ../src/common/exif.cc:4163 +#: ../src/common/exif.cc:4177 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "não foi possível abrir o arquivo xmp '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:4215 +#: ../src/common/exif.cc:4229 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "não foi possível escrever o arquivo xmp '%s': '%s'" @@ -5391,8 +5391,8 @@ msgstr[0] "remover pasta vazia?" msgstr[1] "remover pastas vazias?" #: ../src/common/film.c:328 ../src/gui/preferences.c:809 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836 -#: ../src/libs/import.c:1616 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:447 ../src/libs/geotagging.c:836 +#: ../src/libs/import.c:1593 msgid "name" msgstr "nome" @@ -5508,7 +5508,9 @@ msgstr "ALERTA : amostras faltando para câmera" msgid "" "You must provide samples in https://raw." "pixls.us/" -msgstr "Você precisa prover amostras em https://raw.pixls.us/" +msgstr "" +"Você precisa prover amostras em https://raw." +"pixls.us/" #: ../src/common/image.c:2743 #, c-format @@ -5602,7 +5604,7 @@ msgstr "editor" msgid "title" msgstr "título" -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 +#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:451 #: ../src/libs/tools/filter.c:102 msgid "description" msgstr "descrição" @@ -5726,7 +5728,7 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: ../src/common/ratings.c:284 ../src/libs/select.c:39 -#: ../src/views/lighttable.c:822 +#: ../src/views/lighttable.c:759 msgid "select" msgstr "selecionar" @@ -5774,7 +5776,7 @@ msgstr "estilo com nome '%s' já existente" #. freed by _destroy_style_shortcut_callback #: ../src/common/styles.c:409 ../src/common/styles.c:500 #: ../src/common/styles.c:583 ../src/common/styles.c:1001 -#: ../src/common/styles.c:1578 ../src/common/styles.c:1599 +#: ../src/common/styles.c:1571 ../src/common/styles.c:1592 #, c-format msgctxt "accel" msgid "styles/apply %s" @@ -5786,7 +5788,7 @@ msgctxt "accel" msgid "apply %s" msgstr "aplicar %s" -#: ../src/common/styles.c:506 ../src/gui/styles_dialog.c:231 +#: ../src/common/styles.c:506 ../src/gui/styles_dialog.c:233 #, c-format msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "estilo nomeado '%s' criado com sucesso" @@ -5820,23 +5822,23 @@ msgstr[1] "estilos aplicados com sucesso" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "módulo `%s' versão incompatível: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1213 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "falha o sobrescrever arquivo de estilo para %s" -#: ../src/common/styles.c:1219 +#: ../src/common/styles.c:1212 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "arquivo de estilo para %s existente" -#: ../src/common/styles.c:1467 +#: ../src/common/styles.c:1460 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "estilo %s foi importado com sucesso" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1511 +#: ../src/common/styles.c:1504 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de entrada `%s'" @@ -6029,12 +6031,12 @@ msgid "_close" msgstr "_fechar" #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1785 +#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1762 #: ../src/libs/select.c:134 msgid "select all" msgstr "selecionar tudo" -#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1789 +#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1766 #: ../src/libs/select.c:138 msgid "select none" msgstr "selecionar nenhuma" @@ -6768,17 +6770,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "uniforme" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2336 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2293 msgid "drawn mask" msgstr " máscara desenhada" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2147 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2292 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2295 msgid "parametric mask" msgstr "máscara paramétrica" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2517 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2294 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2297 msgid "raster mask" msgstr "máscara rasterizada" @@ -6826,12 +6828,12 @@ msgid "on" msgstr "ligado" #: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205 -#: ../src/develop/imageop.c:3091 +#: ../src/develop/imageop.c:3094 msgid "input" msgstr "entrada" #: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205 -#: ../src/develop/imageop.c:3093 +#: ../src/develop/imageop.c:3096 msgid "output" msgstr "saída" @@ -7400,63 +7402,63 @@ msgstr "nova instância" msgid "duplicate instance" msgstr "duplicar instância" -#: ../src/develop/imageop.c:941 ../src/develop/imageop.c:3236 +#: ../src/develop/imageop.c:941 ../src/develop/imageop.c:3245 #: ../src/libs/masks.c:1105 msgid "move up" msgstr "mover para cima" -#: ../src/develop/imageop.c:947 ../src/develop/imageop.c:3237 +#: ../src/develop/imageop.c:947 ../src/develop/imageop.c:3246 #: ../src/libs/masks.c:1108 msgid "move down" msgstr "mover para baixo" #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:953 ../src/develop/imageop.c:3239 +#: ../src/develop/imageop.c:953 ../src/develop/imageop.c:3248 #: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/presets.c:467 -#: ../src/libs/image.c:185 ../src/libs/masks.c:1062 ../src/libs/tagging.c:1349 -#: ../src/libs/tagging.c:1437 +#: ../src/libs/image.c:185 ../src/libs/masks.c:1062 ../src/libs/tagging.c:1499 +#: ../src/libs/tagging.c:1587 msgid "delete" msgstr "excluir" -#: ../src/develop/imageop.c:960 ../src/develop/imageop.c:3240 +#: ../src/develop/imageop.c:960 ../src/develop/imageop.c:3249 #: ../src/libs/modulegroups.c:3504 ../src/libs/modulegroups.c:3860 msgid "rename" msgstr "renomear" -#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2469 +#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2472 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s está ativado" -#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2469 +#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2472 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s está desativado" -#: ../src/develop/imageop.c:2284 +#: ../src/develop/imageop.c:2287 msgid "unknown mask" msgstr "máscara desconhecida" -#: ../src/develop/imageop.c:2288 +#: ../src/develop/imageop.c:2291 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "máscara desenhada + paramétrica" -#: ../src/develop/imageop.c:2297 +#: ../src/develop/imageop.c:2300 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "este módulo tem uma `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2302 +#: ../src/develop/imageop.c:2305 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "tomada do módulo %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2307 +#: ../src/develop/imageop.c:2310 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "clique para mostrar (o módulo deve ser ativado antes)" -#: ../src/develop/imageop.c:2432 +#: ../src/develop/imageop.c:2435 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -7464,7 +7466,7 @@ msgstr "" "ações em múltiplas instâncias\n" "clique-direito cria nova instância" -#: ../src/develop/imageop.c:2445 +#: ../src/develop/imageop.c:2448 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -7473,12 +7475,12 @@ msgstr "" "ctrl+clique para reaplicar quaisquer predefinições automáticas" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2455 ../src/develop/imageop.c:3250 -#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1258 +#: ../src/develop/imageop.c:2458 ../src/develop/imageop.c:3259 +#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1265 msgid "presets" msgstr "predefinições" -#: ../src/develop/imageop.c:2457 +#: ../src/develop/imageop.c:2460 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -7486,23 +7488,23 @@ msgstr "" "predefinições\n" "clique-direito para aplicar em nova instância" -#: ../src/develop/imageop.c:2710 ../src/develop/imageop.c:2732 +#: ../src/develop/imageop.c:2713 ../src/develop/imageop.c:2735 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: ../src/develop/imageop.c:3090 +#: ../src/develop/imageop.c:3093 msgid "purpose" msgstr "propósito" -#: ../src/develop/imageop.c:3092 +#: ../src/develop/imageop.c:3095 msgid "process" msgstr "processamento" -#: ../src/develop/imageop.c:3162 +#: ../src/develop/imageop.c:3165 msgid "unsupported input" msgstr "entrada não suportada" -#: ../src/develop/imageop.c:3163 +#: ../src/develop/imageop.c:3166 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -7514,41 +7516,41 @@ msgstr "" "formato de dados não combina\n" "com os requisitos." -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/develop/imageop.c:3245 -#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1256 +#: ../src/develop/imageop.c:3244 ../src/develop/imageop.c:3254 +#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1263 msgid "show" msgstr "mostrar" -#: ../src/develop/imageop.c:3238 ../src/libs/modulegroups.c:3354 +#: ../src/develop/imageop.c:3247 ../src/libs/modulegroups.c:3354 #: ../src/libs/modulegroups.c:3478 ../src/libs/modulegroups.c:3863 -#: ../src/libs/tagging.c:3068 +#: ../src/libs/tagging.c:3303 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../src/develop/imageop.c:3241 ../src/libs/duplicate.c:546 +#: ../src/develop/imageop.c:3250 ../src/libs/duplicate.c:546 #: ../src/libs/image.c:510 ../src/libs/modulegroups.c:3857 msgid "duplicate" msgstr "duplicar" -#: ../src/develop/imageop.c:3246 +#: ../src/develop/imageop.c:3255 msgid "enable" msgstr "ativar" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3256 msgid "focus" msgstr "foco" -#: ../src/develop/imageop.c:3248 ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/develop/imageop.c:3257 ../src/gui/accelerators.c:2076 msgid "instance" msgstr "instância" -#: ../src/develop/imageop.c:3249 ../src/gui/accelerators.c:107 +#: ../src/develop/imageop.c:3258 ../src/gui/accelerators.c:107 #: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/iop/atrous.c:1583 -#: ../src/libs/lib.c:1257 ../src/libs/modulegroups.c:3932 +#: ../src/libs/lib.c:1264 ../src/libs/modulegroups.c:3932 msgid "reset" msgstr "redefinir" -#: ../src/develop/imageop.c:3262 +#: ../src/develop/imageop.c:3271 msgid "processing module" msgstr "módulo de processamento" @@ -7971,13 +7973,33 @@ msgstr "imagens agrupadas" msgid "fit" msgstr "ajustar" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1176 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:980 ../src/views/slideshow.c:376 +msgid "there are no images in this collection" +msgstr "não existem imagens nesta coleção" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:987 +msgid "if you have not imported any images yet" +msgstr "se você ainda ainda importou nenhuma imagem" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:991 +msgid "you can do so in the import module" +msgstr "você pode fazer no módulo de importação" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:999 +msgid "try to relax the filter settings in the top panel" +msgstr "tente relaxar as configurações do filtro no painel superior" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1008 +msgid "or add images in the collections module in the left panel" +msgstr "ou adicione imagens no módulo coleções no painel esquerdo" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1249 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "você mudou as configurações relacionadas a como miniaturas são geradas.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1178 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1251 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -7985,7 +8007,7 @@ msgstr "" "todas as miniaturas em cache precisam ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1180 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -7994,7 +8016,7 @@ msgstr "" "as miniaturas em cache começando no nível %d precisam ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1183 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -8003,7 +8025,7 @@ msgstr "" "as miniaturas no cache abaixo do nível %d precisam ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1185 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -8012,89 +8034,89 @@ msgstr "" "as miniaturas no cache entre nível %d e %d precisam ser invalidadas.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1188 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 msgid "do you want to do that now?" msgstr "você quer fazer isto agora?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1196 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "invalidação do cache de miniaturas" #. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2297 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2298 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2299 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2300 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2301 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2302 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2303 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2370 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2371 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2372 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2373 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2374 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2375 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2376 msgctxt "accel" msgid "rating" msgstr "classificação" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2306 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2379 msgctxt "accel" msgid "copy history" msgstr "copiar histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2307 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2380 msgctxt "accel" msgid "copy history parts" msgstr "copiar partes do histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2309 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2382 msgctxt "accel" msgid "paste history" msgstr "colar histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2310 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2383 msgctxt "accel" msgid "paste history parts" msgstr "colar partes do histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2312 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2385 msgctxt "accel" msgid "discard history" msgstr "descartar histórico" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2314 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2387 msgctxt "accel" msgid "duplicate image" msgstr "duplicar imagem" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2315 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2388 msgctxt "accel" msgid "duplicate image virgin" msgstr "duplicar imagem sem desenvolvimento" #. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2319 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2320 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2321 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2322 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2392 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2393 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2394 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2395 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2396 msgctxt "accel" msgid "color label" msgstr "etiqueta colorida" #. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 ../src/libs/select.c:377 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2399 ../src/libs/select.c:377 msgctxt "accel" msgid "select all" msgstr "selecionar tudo" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/select.c:378 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2400 ../src/libs/select.c:378 msgctxt "accel" msgid "select none" msgstr "selecionar nenhuma" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 ../src/libs/select.c:379 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2402 ../src/libs/select.c:379 msgctxt "accel" msgid "invert selection" msgstr "inverter seleção" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 ../src/libs/select.c:380 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2403 ../src/libs/select.c:380 msgctxt "accel" msgid "select film roll" msgstr "selecionar rolo de filme" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2331 ../src/libs/select.c:381 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2404 ../src/libs/select.c:381 msgctxt "accel" msgid "select untouched" msgstr "selecionar não modificadas" @@ -8307,7 +8329,7 @@ msgstr "arrastar" #: ../src/iop/ashift.c:5420 ../src/iop/ashift.c:5522 ../src/iop/ashift.c:5523 #: ../src/iop/ashift.c:5872 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/clipping.c:2147 -#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1399 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1332 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -8315,7 +8337,7 @@ msgstr "horizontal" #: ../src/iop/ashift.c:5420 ../src/iop/ashift.c:5522 ../src/iop/ashift.c:5523 #: ../src/iop/ashift.c:5871 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/clipping.c:2146 -#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1403 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1336 msgid "vertical" msgstr "vertical" @@ -8360,7 +8382,7 @@ msgid "altgr" msgstr "altgr" #: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:146 -#: ../src/libs/tagging.c:1647 +#: ../src/libs/tagging.c:1797 msgid "edit" msgstr "editar" @@ -8381,12 +8403,12 @@ msgid "popup" msgstr "popup" #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:143 -#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:816 +#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:753 msgid "next" msgstr "próxima" #: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:817 +#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:754 msgid "previous" msgstr "anterior" @@ -8436,7 +8458,7 @@ msgstr "direita-ativar" msgid "store" msgstr "armazenar" -#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:507 +#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:509 msgid "update" msgstr "atualizar" @@ -8707,7 +8729,7 @@ msgid "export shortcuts" msgstr "exportar atalhos" #: ../src/gui/accelerators.c:1816 ../src/gui/accelerators.c:1895 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/presets.c:467 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:467 msgid "_ok" msgstr "_ok" @@ -8738,7 +8760,7 @@ msgstr "id do dispositivo" msgid "select file to export" msgstr "selecione arquivo para exportar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1866 ../src/libs/tagging.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:1866 ../src/libs/tagging.c:2541 msgid "_export" msgstr "_exportar" @@ -8770,7 +8792,7 @@ msgstr "limpar o dispositivo primeiro" msgid "select file to import" msgstr "selecione arquivo para importar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1953 ../src/libs/tagging.c:2292 +#: ../src/gui/accelerators.c:1953 ../src/libs/tagging.c:2505 msgid "_import" msgstr "_importar" @@ -8865,16 +8887,16 @@ msgstr "exportar atalhos completamente ou parcialmente para um arquivo" msgid "input devices reinitialised" msgstr "dispositivos de entrada reinicializados" -#: ../src/gui/accelerators.c:2808 +#: ../src/gui/accelerators.c:2810 msgid "fallback to move" msgstr "alternativo para mover" -#: ../src/gui/accelerators.c:2982 +#: ../src/gui/accelerators.c:2984 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s não associado" -#: ../src/gui/accelerators.c:3130 +#: ../src/gui/accelerators.c:3132 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s associado a %s" @@ -9425,33 +9447,33 @@ msgstr "" "note que etas configurações são aplicadas globalmente e terão efeito em " "qualquer módulo que use sobreposições de guias" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:191 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 msgid "select parts to copy" msgstr "selecione as partes a copiar" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:191 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 msgid "select parts to paste" msgstr "selecione as partes a colar" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:194 ../src/gui/styles_dialog.c:419 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/styles_dialog.c:421 msgid "select _all" msgstr "selecionar tudo" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/styles_dialog.c:420 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:197 ../src/gui/styles_dialog.c:422 msgid "select _none" msgstr "limpa seleção" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:488 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:497 msgid "include" msgstr "incluir" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:241 ../src/gui/styles_dialog.c:536 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 msgid "item" msgstr "item" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:277 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:293 msgid "can't copy history out of unaltered image" msgstr "não é possível copiar histórico de uma imagem inalterada" @@ -9649,7 +9671,7 @@ msgstr "selecione predefinições para importar" #: ../src/gui/preferences.c:1014 ../src/libs/collect.c:468 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:936 -#: ../src/libs/import.c:1558 ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:533 +#: ../src/libs/import.c:1534 ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/styles.c:533 msgid "_open" msgstr "_abrir" @@ -9877,7 +9899,7 @@ msgstr "armazenar nova predefinição..." msgid "update preset" msgstr "atualizar predefinição" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:208 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -9886,49 +9908,49 @@ msgstr "" "estilo `%s' já existe.\n" "Deseja sobrescrever?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:443 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:213 ../src/libs/styles.c:443 #: ../src/libs/styles.c:626 msgid "overwrite style?" msgstr "sobrescrever estilo?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:242 ../src/gui/styles_dialog.c:301 msgid "please give style a name" msgstr "favor nomear o estilo" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:246 ../src/gui/styles_dialog.c:305 msgid "unnamed style" msgstr "estilo sem nome" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:293 #, c-format msgid "style %s was successfully saved" msgstr "estilo %s foi salvo com sucesso" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 msgid "edit style" msgstr "editar estilo" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:409 msgid "duplicate style" msgstr "duplicar estilo" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:410 msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" msgstr "cria duplicata do estilo antes de aplicar modificações" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:414 msgid "create new style" msgstr "criar novo estilo" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:448 msgid "enter a name for the new style" msgstr "digite um nome para o novo estilo" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:453 msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" msgstr "digite uma descrição para o novo estilo, esta descrição é pesquisável" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:625 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:656 msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "não é possível criar estilo de uma imagem inalterada" @@ -12203,7 +12225,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1571 ../src/iop/filmicrgb.c:3902 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3139 #: ../src/libs/image.c:475 ../src/libs/print_settings.c:2158 -#: ../src/views/lighttable.c:1407 +#: ../src/views/lighttable.c:1340 msgid "page" msgstr "página" @@ -13539,21 +13561,21 @@ msgstr "intenção de saída" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1265 #: ../src/libs/print_settings.c:2132 ../src/libs/print_settings.c:2466 #: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 -#: ../src/views/lighttable.c:1319 ../src/views/lighttable.c:1326 +#: ../src/views/lighttable.c:1252 ../src/views/lighttable.c:1259 msgid "perceptual" msgstr "perceptual" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1266 #: ../src/libs/print_settings.c:2133 ../src/libs/print_settings.c:2467 #: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/darkroom.c:2465 -#: ../src/views/lighttable.c:1320 ../src/views/lighttable.c:1327 +#: ../src/views/lighttable.c:1253 ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "relative colorimetric" msgstr "colorimétrico relativo" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1267 #: ../src/libs/print_settings.c:2134 ../src/libs/print_settings.c:2468 #: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/darkroom.c:2466 -#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1328 +#: ../src/views/lighttable.c:1254 ../src/views/lighttable.c:1261 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "saturação" @@ -13561,7 +13583,7 @@ msgstr "saturação" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1268 #: ../src/libs/print_settings.c:2135 ../src/libs/print_settings.c:2469 #: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/darkroom.c:2467 -#: ../src/views/lighttable.c:1322 ../src/views/lighttable.c:1329 +#: ../src/views/lighttable.c:1255 ../src/views/lighttable.c:1262 msgid "absolute colorimetric" msgstr "colorimétrico absoluto" @@ -14740,8 +14762,8 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1263 #: ../src/libs/print_settings.c:2131 ../src/libs/print_settings.c:2463 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/lighttable.c:1318 -#: ../src/views/lighttable.c:1325 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/lighttable.c:1251 +#: ../src/views/lighttable.c:1258 msgid "intent" msgstr "intenção" @@ -18419,8 +18441,8 @@ msgstr "preferências de coleções" #: ../src/libs/collect.c:2905 ../src/libs/export_metadata.c:281 #: ../src/libs/metadata.c:452 ../src/libs/metadata_view.c:1239 -#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1518 -#: ../src/libs/tagging.c:1648 ../src/libs/tagging.c:1923 +#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1668 +#: ../src/libs/tagging.c:1798 ../src/libs/tagging.c:2073 msgid "save" msgstr "salvar" @@ -19117,7 +19139,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "abrir arquivo GPX" #: ../src/libs/geotagging.c:934 ../src/views/darkroom.c:2163 -#: ../src/views/lighttable.c:716 +#: ../src/views/lighttable.c:653 msgid "preview" msgstr "pré-visualização" @@ -19779,7 +19801,7 @@ msgstr "desmontar câmera" msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "dispositivo \"%s\" conectado na porta \"%s\"." -#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1756 +#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1733 msgid "copy & import from camera" msgstr "copiar & importar da câmera" @@ -19809,30 +19831,30 @@ msgstr "o acesso remoto e a importação foram desabilitados para esta câmera" msgid "mount camera" msgstr "montar câmera" -#: ../src/libs/import.c:770 +#: ../src/libs/import.c:746 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" msgstr[0] "%d imagem de %d selecionada" msgstr[1] "%d imagens de %d selecionadas" -#: ../src/libs/import.c:1118 +#: ../src/libs/import.c:1094 msgid "you can't delete the selected place" msgstr "você não pode remover o local selecionado" -#: ../src/libs/import.c:1232 +#: ../src/libs/import.c:1208 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "selecione a raiz ou a árvore de pastas abaixo" -#: ../src/libs/import.c:1235 +#: ../src/libs/import.c:1211 msgid "places" msgstr "locais" -#: ../src/libs/import.c:1241 +#: ../src/libs/import.c:1217 msgid "restore all default places you have removed by right-click" msgstr "restaurar todos os lugares padrão que você removeu com clique-direito" -#: ../src/libs/import.c:1246 +#: ../src/libs/import.c:1222 msgid "" "add a custom place\n" "\n" @@ -19842,77 +19864,77 @@ msgstr "" "\n" "clique-direito em um lugar para removê-lo" -#: ../src/libs/import.c:1253 +#: ../src/libs/import.c:1229 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "você pode adicionar lugares customizados usando o ícone \"mais\"" -#: ../src/libs/import.c:1278 +#: ../src/libs/import.c:1254 msgid "select a folder to see the content" msgstr "selecione uma pasta para ver o conteúdo" -#: ../src/libs/import.c:1281 +#: ../src/libs/import.c:1257 msgid "folders" msgstr "pastas" -#: ../src/libs/import.c:1352 +#: ../src/libs/import.c:1328 msgid "home" msgstr "home" -#: ../src/libs/import.c:1364 +#: ../src/libs/import.c:1340 msgid "pictures" msgstr "imagens" -#: ../src/libs/import.c:1612 +#: ../src/libs/import.c:1589 msgid "mark already imported pictures" msgstr "marcar imagens já importadas" -#: ../src/libs/import.c:1627 +#: ../src/libs/import.c:1604 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: ../src/libs/import.c:1632 +#: ../src/libs/import.c:1609 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "" "data/hora de modificação do arquivo, pode ser diferente de data/hora Exif" -#: ../src/libs/import.c:1643 +#: ../src/libs/import.c:1620 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "mostrar/esconder miniaturas" #. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1712 +#: ../src/libs/import.c:1689 msgid "naming rules" msgstr "regras para nomes" -#: ../src/libs/import.c:1754 +#: ../src/libs/import.c:1731 msgid "add to library" msgstr "adicionar à biblioteca" -#: ../src/libs/import.c:1755 +#: ../src/libs/import.c:1732 msgid "copy & import" msgstr "copiar & importar" -#: ../src/libs/import.c:1795 +#: ../src/libs/import.c:1772 msgid "select new" msgstr "selecionar nova" -#: ../src/libs/import.c:1840 +#: ../src/libs/import.c:1817 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "por favor aguarde durante pre-busca da lista de imagens da câmera..." -#: ../src/libs/import.c:2065 +#: ../src/libs/import.c:2042 msgid "add to library..." msgstr "adicionar à biblioteca..." -#: ../src/libs/import.c:2066 +#: ../src/libs/import.c:2043 msgid "add existing images to the library" msgstr "adicionar imagens existentes à biblioteca de imagens" -#: ../src/libs/import.c:2073 +#: ../src/libs/import.c:2050 msgid "copy & import..." msgstr "copiar & importar..." -#: ../src/libs/import.c:2074 +#: ../src/libs/import.c:2051 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -19923,7 +19945,7 @@ msgstr "" "destino" #. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:2096 +#: ../src/libs/import.c:2073 msgid "parameters" msgstr "parâmetros" @@ -19951,11 +19973,11 @@ msgstr "gerenciar predefinições..." msgid "nothing to save" msgstr "nada a gravar" -#: ../src/libs/lib.c:992 +#: ../src/libs/lib.c:999 msgid "show module" msgstr "mostrar módulo" -#: ../src/libs/lib.c:1268 +#: ../src/libs/lib.c:1275 msgid "utility module" msgstr "módulos utilitários" @@ -20342,8 +20364,8 @@ msgstr "" "ele será visível no editor de metadados, coleção, e módulo de importação\n" "também será exportado" -#: ../src/libs/metadata.c:508 ../src/libs/tagging.c:1548 -#: ../src/libs/tagging.c:1692 +#: ../src/libs/metadata.c:508 ../src/libs/tagging.c:1698 +#: ../src/libs/tagging.c:1842 msgid "private" msgstr "privado" @@ -21416,7 +21438,7 @@ msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "cria estilos a partir do histórico das imagens selecionadas" #. edit -#: ../src/libs/styles.c:868 ../src/libs/tagging.c:2118 +#: ../src/libs/styles.c:868 ../src/libs/tagging.c:2268 msgid "edit..." msgstr "editar..." @@ -21429,7 +21451,7 @@ msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "exclui os estilos selecionados na lista acima" #. import button -#: ../src/libs/styles.c:878 ../src/libs/tagging.c:3072 +#: ../src/libs/styles.c:878 ../src/libs/tagging.c:3307 msgctxt "verb" msgid "import..." msgstr "importar..." @@ -21446,64 +21468,95 @@ msgstr "exportar os estilos selecionados em um arquivo de estilo" msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "aplica os estilos selecionados na lista acima às imagens selecionadas" -#: ../src/libs/tagging.c:103 +#: ../src/libs/tagging.c:104 msgid "tagging" msgstr "etiquetas" -#: ../src/libs/tagging.c:128 +#: ../src/libs/tagging.c:129 msgctxt "accel" msgid "attach" msgstr "anexar" -#: ../src/libs/tagging.c:129 +#: ../src/libs/tagging.c:130 msgctxt "accel" msgid "detach" msgstr "desanexar" -#: ../src/libs/tagging.c:130 +#: ../src/libs/tagging.c:131 msgctxt "accel" msgid "new" msgstr "nova" -#: ../src/libs/tagging.c:131 +#: ../src/libs/tagging.c:132 msgctxt "accel" msgid "import..." msgstr "importar..." -#: ../src/libs/tagging.c:132 +#: ../src/libs/tagging.c:133 msgctxt "accel" msgid "export..." msgstr "exportar..." -#: ../src/libs/tagging.c:133 +#: ../src/libs/tagging.c:134 +msgctxt "accel" +msgid "clear entry" +msgstr "limpar entrada" + +#: ../src/libs/tagging.c:135 +msgctxt "accel" +msgid "toggle tree" +msgstr "alterna árvore" + +#: ../src/libs/tagging.c:136 +msgctxt "accel" +msgid "toggle suggestion" +msgstr "alterna sugestões" + +#: ../src/libs/tagging.c:137 +msgctxt "accel" +msgid "toggle sort" +msgstr "alterna ordenação" + +#: ../src/libs/tagging.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "accel" +msgid "toggle hide" +msgstr "alternar esconder" + +#: ../src/libs/tagging.c:139 +msgctxt "accel" +msgid "toggle dttags" +msgstr "alternar etiquestas do darktable" + +#: ../src/libs/tagging.c:140 msgctxt "accel" msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:134 +#: ../src/libs/tagging.c:141 msgctxt "accel" msgid "redo last tag" msgstr "repetir última etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:1196 +#: ../src/libs/tagging.c:1280 msgid "attach tag to all" msgstr "anexar etiqueta a todas" -#: ../src/libs/tagging.c:1204 ../src/libs/tagging.c:2091 +#: ../src/libs/tagging.c:1288 ../src/libs/tagging.c:2241 msgid "detach tag" msgstr "desanexar etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:1348 +#: ../src/libs/tagging.c:1498 msgid "delete tag?" msgstr "excluir etiqueta?" -#: ../src/libs/tagging.c:1355 ../src/libs/tagging.c:1443 -#: ../src/libs/tagging.c:1654 ../src/libs/tagging.c:1929 +#: ../src/libs/tagging.c:1505 ../src/libs/tagging.c:1593 +#: ../src/libs/tagging.c:1804 ../src/libs/tagging.c:2079 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "selecionado: %s " -#: ../src/libs/tagging.c:1362 +#: ../src/libs/tagging.c:1512 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" @@ -21518,73 +21571,73 @@ msgstr[1] "" "você realmente deseja excluir a etiqueta `%s'?\n" "%d imagens atribuídas a esta etiqueta!" -#: ../src/libs/tagging.c:1396 +#: ../src/libs/tagging.c:1546 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "etiqueta %s removida" -#: ../src/libs/tagging.c:1436 +#: ../src/libs/tagging.c:1586 msgid "delete node?" msgstr "excluir nó?" -#: ../src/libs/tagging.c:1450 +#: ../src/libs/tagging.c:1600 #, c-format msgid "%d tag will be deleted" msgid_plural "%d tags will be deleted" msgstr[0] "%d etiqueta será removida." msgstr[1] "%d etiquetas serão removidas." -#: ../src/libs/tagging.c:1455 ../src/libs/tagging.c:1666 -#: ../src/libs/tagging.c:1941 +#: ../src/libs/tagging.c:1605 ../src/libs/tagging.c:1816 +#: ../src/libs/tagging.c:2091 #, c-format msgid "%d image will be updated" msgid_plural "%d images will be updated" msgstr[0] "%d imagem será atualizada" msgstr[1] "%d imagens serão atualizadas" -#: ../src/libs/tagging.c:1481 +#: ../src/libs/tagging.c:1631 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "%d etiquetas removidas" -#: ../src/libs/tagging.c:1517 +#: ../src/libs/tagging.c:1667 msgid "create tag" msgstr "criar etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1674 +#: ../src/libs/tagging.c:1677 ../src/libs/tagging.c:1824 msgid "name: " msgstr "nome: " -#: ../src/libs/tagging.c:1539 +#: ../src/libs/tagging.c:1689 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "adicionar a: \"%s\" " -#: ../src/libs/tagging.c:1545 ../src/libs/tagging.c:1689 +#: ../src/libs/tagging.c:1695 ../src/libs/tagging.c:1839 msgid "category" msgstr "categoria" -#: ../src/libs/tagging.c:1554 ../src/libs/tagging.c:1698 +#: ../src/libs/tagging.c:1704 ../src/libs/tagging.c:1848 msgid "synonyms: " msgstr "sinônimos: " -#: ../src/libs/tagging.c:1571 ../src/libs/tagging.c:1720 -#: ../src/libs/tagging.c:1963 +#: ../src/libs/tagging.c:1721 ../src/libs/tagging.c:1870 +#: ../src/libs/tagging.c:2113 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "etiqueta vazia não permitido, abortando" -#: ../src/libs/tagging.c:1582 +#: ../src/libs/tagging.c:1732 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "etiqueta já existe. abortando." -#: ../src/libs/tagging.c:1661 ../src/libs/tagging.c:1936 +#: ../src/libs/tagging.c:1811 ../src/libs/tagging.c:2086 #, c-format msgid "%d tag will be updated" msgid_plural "%d tags will be updated" msgstr[0] "%d etiqueta será atualizada." msgstr[1] "%d etiquetas serão atualizadas." -#: ../src/libs/tagging.c:1722 +#: ../src/libs/tagging.c:1872 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -21592,165 +21645,184 @@ msgstr "" "caractere '|' não é permitido para renomear etiqueta.\n" "para modificar a hierarquia use renomear caminho. Abortando." -#: ../src/libs/tagging.c:1761 +#: ../src/libs/tagging.c:1911 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "pelo menos um nome de etiqueta ('%s') já existe, abortando" -#: ../src/libs/tagging.c:1869 +#: ../src/libs/tagging.c:2019 #, c-format msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." msgstr "pelo menos um etiqueta ('%s') já existe, abortando." -#: ../src/libs/tagging.c:1922 +#: ../src/libs/tagging.c:2072 msgid "change path" msgstr "mudar caminho" -#: ../src/libs/tagging.c:1965 +#: ../src/libs/tagging.c:2115 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "'|' em local incorreto, etiqueta vazio não permitido, abortando" -#: ../src/libs/tagging.c:2061 +#: ../src/libs/tagging.c:2211 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "etiqueta %s criada" -#: ../src/libs/tagging.c:2087 +#: ../src/libs/tagging.c:2237 msgid "attach tag" msgstr "anexar etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:2100 +#: ../src/libs/tagging.c:2250 msgid "create tag..." msgstr "criar etiqueta..." -#: ../src/libs/tagging.c:2106 +#: ../src/libs/tagging.c:2256 msgid "delete tag" msgstr "excluir etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:2113 +#: ../src/libs/tagging.c:2263 msgid "delete node" msgstr "excluir nó" -#: ../src/libs/tagging.c:2126 +#: ../src/libs/tagging.c:2276 msgid "change path..." msgstr "mudar caminho..." -#: ../src/libs/tagging.c:2136 +#: ../src/libs/tagging.c:2286 msgid "set as a tag" msgstr "definir como etiqueta" -#: ../src/libs/tagging.c:2147 +#: ../src/libs/tagging.c:2297 msgid "copy to entry" msgstr "copiar para entrada de dados" -#: ../src/libs/tagging.c:2164 +#: ../src/libs/tagging.c:2314 msgid "go to tag collection" msgstr "ir para a coleção de etiquetas" -#: ../src/libs/tagging.c:2170 +#: ../src/libs/tagging.c:2320 msgid "go back to work" msgstr "voltar ao trabalho" -#: ../src/libs/tagging.c:2264 +#: ../src/libs/tagging.c:2477 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2265 +#: ../src/libs/tagging.c:2478 msgid "(private)" msgstr "(privado)" -#: ../src/libs/tagging.c:2291 +#: ../src/libs/tagging.c:2504 msgid "select a keyword file" msgstr "selecione um arquivo de palavras-chave" -#: ../src/libs/tagging.c:2304 +#: ../src/libs/tagging.c:2517 msgid "error importing tags" msgstr "erro importando etiquetas" -#: ../src/libs/tagging.c:2306 +#: ../src/libs/tagging.c:2519 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "%zd etiquetas importadas" -#: ../src/libs/tagging.c:2327 +#: ../src/libs/tagging.c:2540 msgid "select file to export to" msgstr "selecione arquivo para exportar" -#: ../src/libs/tagging.c:2341 +#: ../src/libs/tagging.c:2554 msgid "error exporting tags" msgstr "erro exportando etiquetas" -#: ../src/libs/tagging.c:2343 +#: ../src/libs/tagging.c:2556 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "%zd etiquetas exportadas" -#: ../src/libs/tagging.c:2792 +#: ../src/libs/tagging.c:3005 msgid "drop to root" msgstr "soltar na raiz" -#: ../src/libs/tagging.c:2924 +#: ../src/libs/tagging.c:3145 msgid "" "attached tags,\n" -"double-click to detach\n" +"press Delete or double-click to detach\n" "right-click for other actions on attached tag,\n" +"press Tab to give the focus to entry,\n" "ctrl-wheel scroll to resize the window" msgstr "" "etiquetas anexadas,\n" -"duplo-clique-direito para remover\n" +"pressione Delete ou uplo-clique para remover\n" "clique-direito para outras ações em etiquetas anexadas,\n" +"pressione Tab para dar o foco à entrada,\n" "ctrl-roda para mudar o tamanho da janela" -#: ../src/libs/tagging.c:2934 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 msgid "attach" msgstr "anexar" -#: ../src/libs/tagging.c:2934 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "anexa etiqueta a todas as imagens selecionadas" -#: ../src/libs/tagging.c:2938 +#: ../src/libs/tagging.c:3162 msgid "detach" msgstr "desanexar" -#: ../src/libs/tagging.c:2938 +#: ../src/libs/tagging.c:3162 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "desanexa etiqueta das imagens selecionadas" -#: ../src/libs/tagging.c:2944 +#: ../src/libs/tagging.c:3168 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "alterna lista com / sem hierarquia" -#: ../src/libs/tagging.c:2952 +#: ../src/libs/tagging.c:3176 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "escolhe ordenar por nome ou contagem" -#: ../src/libs/tagging.c:2962 +#: ../src/libs/tagging.c:3186 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "alterna mostrar etiquetas darktable" -#: ../src/libs/tagging.c:2980 -msgid "enter tag name" -msgstr "entre nome da etiqueta" +#: ../src/libs/tagging.c:3204 +msgid "" +"enter tag name\n" +"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" +"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" +"press shift+Tab to select the first attached user tag" +msgstr "" +"entre o nome da etiqueta\n" +"pressione Enter para criar uma nova etiqueta e anexá-la às imagens " +"selecionadas\n" +"pressione Tab ou seta para baixo para ir à primeira etiqueta que combinar\n" +"pressione shift+Tab para selecionar somente a primeira etiqueta de usuário " +"anexada" -#: ../src/libs/tagging.c:2988 +#: ../src/libs/tagging.c:3215 msgid "clear entry" msgstr "limpar texto" -#: ../src/libs/tagging.c:3037 +#: ../src/libs/tagging.c:3266 msgid "" "tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" +"press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" +"idem for shift+Enter plus gives the focus to entry,\n" +"shift+click to fully expand the selected tag,\n" "right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" +"press shift+Tab to give the focus to entry,\n" +"ctrl-scroll to resize the window" msgstr "" "dicionário de etiquetas,\n" -"clique-duplo para adicionar,\n" -"clique-direito para outras ações na etiqueta selecionada,\n" +"pressione Enter ou clique-duplo para anexar a etiqueta selecionada nas " +"imagens selecionadas,\n" +"item para shift+Enter para também dar o foco à entrada,\n" +"shift+click para expandir completamente a etiqueta selecionada,\n" +"clique direito para outras ações na etiqueta selecionada,\n" +"pressione shift+Tab para dar foco à entrada,\n" "ctrl-roda para mudar o tamanho da janela" -#: ../src/libs/tagging.c:3068 +#: ../src/libs/tagging.c:3303 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -21758,29 +21830,29 @@ msgstr "" "criar nova etiqueta com o\n" "nome entrado" -#: ../src/libs/tagging.c:3072 +#: ../src/libs/tagging.c:3307 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "importar etiquetas de um arquivo de palavras-chave do Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3076 +#: ../src/libs/tagging.c:3311 msgctxt "verb" msgid "export..." msgstr "exportar..." -#: ../src/libs/tagging.c:3076 +#: ../src/libs/tagging.c:3311 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "" "exportar todas as etiquetas para um arquivo de palavras-chave do Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3082 +#: ../src/libs/tagging.c:3317 msgid "toggle list / tree view" msgstr "alterna visualização em árvore" -#: ../src/libs/tagging.c:3090 +#: ../src/libs/tagging.c:3325 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "alterna lista com / sem sugestão" -#: ../src/libs/tagging.c:3215 +#: ../src/libs/tagging.c:3450 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" @@ -22454,11 +22526,11 @@ msgstr "perfis" msgid "preview intent" msgstr "intenção de visualização" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1332 +#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1265 msgid "display profile" msgstr "perfil do monitor" -#: ../src/views/darkroom.c:2483 ../src/views/lighttable.c:1335 +#: ../src/views/darkroom.c:2483 ../src/views/lighttable.c:1268 msgid "preview display profile" msgstr "perfil do monitor (segunda janela)" @@ -22466,12 +22538,12 @@ msgstr "perfil do monitor (segunda janela)" msgid "histogram profile" msgstr "perfil de histograma" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1371 +#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1304 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "perfis ICC do monitor em %s ou %s" -#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1374 +#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1307 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "pré-visualização de perfis ICC do monitor em %s ou %s" @@ -22536,12 +22608,12 @@ msgstr "zoom ajustado" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:890 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:827 msgctxt "accel" msgid "zoom in" msgstr "aproximar" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:892 +#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:829 msgctxt "accel" msgid "zoom out" msgstr "afastar" @@ -22645,13 +22717,13 @@ msgid "decrease brush opacity" msgstr "diminuir opacidade do pincel" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:819 #: ../src/views/map.c:2087 msgctxt "accel" msgid "undo" msgstr "desfazer" -#: ../src/views/darkroom.c:3915 ../src/views/lighttable.c:883 +#: ../src/views/darkroom.c:3915 ../src/views/lighttable.c:820 #: ../src/views/map.c:2088 msgctxt "accel" msgid "redo" @@ -22673,7 +22745,7 @@ msgstr "mudar a precisão dos atalhos de teclado para controles deslizantes" msgid "switch to lighttable" msgstr "mudar para mesa de luz" -#: ../src/views/darkroom.c:4012 ../src/views/lighttable.c:1030 +#: ../src/views/darkroom.c:4012 ../src/views/lighttable.c:967 msgid "zoom in the image" msgstr "zoom na imagem" @@ -22697,135 +22769,115 @@ msgstr "[módulos] muda posição do módulo no fluxo" msgid "good knight" msgstr "boa noite" -#: ../src/views/lighttable.c:402 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "não existem imagens nesta coleção" - -#: ../src/views/lighttable.c:406 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "se você ainda ainda importou nenhuma imagem" - -#: ../src/views/lighttable.c:410 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "você pode fazer no módulo de importação" - -#: ../src/views/lighttable.c:418 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "tente relaxar as configurações do filtro no painel superior" - -#: ../src/views/lighttable.c:427 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "ou adicione imagens no módulo coleções no painel esquerdo" - -#: ../src/views/lighttable.c:815 +#: ../src/views/lighttable.c:752 msgid "middle" msgstr "meio" -#: ../src/views/lighttable.c:876 +#: ../src/views/lighttable.c:813 msgctxt "accel" msgid "align images to grid" msgstr "alinhar imagens à grade" -#: ../src/views/lighttable.c:877 +#: ../src/views/lighttable.c:814 msgctxt "accel" msgid "reset first image offset" msgstr "reposiciona a primeira imagem" -#: ../src/views/lighttable.c:878 +#: ../src/views/lighttable.c:815 msgctxt "accel" msgid "select toggle image" msgstr "inverte seleção de imagem" -#: ../src/views/lighttable.c:879 +#: ../src/views/lighttable.c:816 msgctxt "accel" msgid "select single image" msgstr "selecionar imagem única" #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:886 +#: ../src/views/lighttable.c:823 msgctxt "accel" msgid "preview zoom 100%" msgstr "pré-visualização de zoom 100%" -#: ../src/views/lighttable.c:887 +#: ../src/views/lighttable.c:824 msgctxt "accel" msgid "preview zoom fit" msgstr "pré-visualização de zoom ajustado" -#: ../src/views/lighttable.c:891 +#: ../src/views/lighttable.c:828 msgctxt "accel" msgid "zoom max" msgstr "zoom máximo" -#: ../src/views/lighttable.c:893 +#: ../src/views/lighttable.c:830 msgctxt "accel" msgid "zoom min" msgstr "zoom mínimo" -#: ../src/views/lighttable.c:1025 +#: ../src/views/lighttable.c:962 msgid "open image in darkroom" msgstr "abrir imagem na sala escura" -#: ../src/views/lighttable.c:1029 +#: ../src/views/lighttable.c:966 msgid "switch to next/previous image" msgstr "muda para imagem próxima/anterior" -#: ../src/views/lighttable.c:1032 ../src/views/lighttable.c:1055 +#: ../src/views/lighttable.c:969 ../src/views/lighttable.c:992 #, no-c-format msgid "zoom to 100% and back" msgstr "zoom para 100% e volta" -#: ../src/views/lighttable.c:1036 ../src/views/lighttable.c:1048 +#: ../src/views/lighttable.c:973 ../src/views/lighttable.c:985 msgid "scroll the collection" msgstr "fazer scroll pela coleção" -#: ../src/views/lighttable.c:1038 +#: ../src/views/lighttable.c:975 msgid "change number of images per row" msgstr "número máximo de imagens por linha" -#: ../src/views/lighttable.c:1042 +#: ../src/views/lighttable.c:979 msgid "change image order" msgstr "muda ordem das imagens" -#: ../src/views/lighttable.c:1049 +#: ../src/views/lighttable.c:986 msgid "zoom all the images" msgstr "zoom em todas as imagens" -#: ../src/views/lighttable.c:1050 +#: ../src/views/lighttable.c:987 msgid "pan inside all the images" msgstr "arrastar em todas as imagens" -#: ../src/views/lighttable.c:1052 +#: ../src/views/lighttable.c:989 msgid "zoom current image" msgstr "zoom na imagem atual" -#: ../src/views/lighttable.c:1053 +#: ../src/views/lighttable.c:990 msgid "pan inside current image" msgstr "arrastar na imagem corrente" -#: ../src/views/lighttable.c:1058 +#: ../src/views/lighttable.c:995 #, no-c-format msgid "zoom current image to 100% and back" msgstr "zoom na imagem corrente para 100% e volta" -#: ../src/views/lighttable.c:1062 +#: ../src/views/lighttable.c:999 msgid "zoom the main view" msgstr "zoom na visualização principal" -#: ../src/views/lighttable.c:1063 +#: ../src/views/lighttable.c:1000 msgid "pan inside the main view" msgstr "arrastar na visualização principal" -#: ../src/views/lighttable.c:1297 +#: ../src/views/lighttable.c:1230 msgid "set display profile" msgstr "definir perfil do monitor" -#: ../src/views/lighttable.c:1395 +#: ../src/views/lighttable.c:1328 msgid "whole" msgstr "todo" #. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:1412 ../src/views/lighttable.c:1413 +#: ../src/views/lighttable.c:1345 ../src/views/lighttable.c:1346 msgctxt "accel" msgid "preview" msgstr "visualização" @@ -22978,5 +23030,19 @@ msgstr "mudar para uma janela clássica que ficará aberta após soltar a tecla. msgid "mouse actions" msgstr "ações com mouse" +#~ msgid "enter tag name" +#~ msgstr "entre nome da etiqueta" + +#~ msgid "" +#~ "tag dictionary,\n" +#~ "double-click to attach,\n" +#~ "right-click for other actions on selected tag,\n" +#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window" +#~ msgstr "" +#~ "dicionário de etiquetas,\n" +#~ "clique-duplo para adicionar,\n" +#~ "clique-direito para outras ações na etiqueta selecionada,\n" +#~ "ctrl-roda para mudar o tamanho da janela" + #~ msgid "commit: double click" #~ msgstr "finalizar: clique duplo"