diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ff2ce0419242..890cd0388492 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DarkTable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-11 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-18 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 23:14+0900\n" "Last-Translator: Ryo Shinozaki\n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" @@ -897,8 +897,8 @@ msgstr "3D lutのルートフォルダ" #: ../src/gui/presets.c:365 ../src/imageio/storage/disk.c:121 #: ../src/imageio/storage/disk.c:191 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:175 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1558 -#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/import.c:1728 ../src/libs/styles.c:397 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1534 +#: ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/import.c:1705 ../src/libs/styles.c:397 #: ../src/lua/preferences.c:665 msgid "select directory" msgstr "ディレクトリを選択してください" @@ -3883,10 +3883,10 @@ msgstr "無効化" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 #: ../src/views/darkroom.c:2210 ../src/views/darkroom.c:2620 -#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:821 -#: ../src/views/lighttable.c:830 ../src/views/lighttable.c:1395 -#: ../src/views/lighttable.c:1399 ../src/views/lighttable.c:1403 -#: ../src/views/lighttable.c:1407 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:758 +#: ../src/views/lighttable.c:767 ../src/views/lighttable.c:1328 +#: ../src/views/lighttable.c:1332 ../src/views/lighttable.c:1336 +#: ../src/views/lighttable.c:1340 msgid "move" msgstr "移動" @@ -4506,20 +4506,20 @@ msgstr "ドロップ ダウン" #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/gui/accelerators.c:1741 #: ../src/gui/accelerators.c:1815 ../src/gui/accelerators.c:1866 #: ../src/gui/accelerators.c:1894 ../src/gui/accelerators.c:1953 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 ../src/gui/preferences.c:1014 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:1014 #: ../src/gui/preferences.c:1053 ../src/gui/presets.c:366 -#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:418 +#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:420 #: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 #: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557 #: ../src/libs/collect.c:468 ../src/libs/copy_history.c:107 -#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1558 -#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:398 ../src/libs/styles.c:533 -#: ../src/libs/tagging.c:2292 ../src/libs/tagging.c:2328 +#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1534 +#: ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/styles.c:398 ../src/libs/styles.c:533 +#: ../src/libs/tagging.c:2505 ../src/libs/tagging.c:2541 msgid "_cancel" msgstr "_キャンセル" #: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1053 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:421 ../src/libs/styles.c:398 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:423 ../src/libs/styles.c:398 msgid "_save" msgstr "_保存" @@ -4800,8 +4800,8 @@ msgstr "ローカルコピー" msgid "module" msgstr "モジュール" -#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:265 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:536 ../src/gui/styles_dialog.c:578 +#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:280 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:610 #: ../src/libs/ioporder.c:40 msgid "module order" msgstr "モジュールの順序" @@ -5130,12 +5130,12 @@ msgid "error starting darktable" msgstr "darktable起動エラー" #: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2904 -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1766 +#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1743 #: ../src/libs/metadata.c:452 ../src/libs/metadata_view.c:1239 #: ../src/libs/modulegroups.c:3504 ../src/libs/recentcollect.c:319 -#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 ../src/libs/tagging.c:1349 -#: ../src/libs/tagging.c:1437 ../src/libs/tagging.c:1518 -#: ../src/libs/tagging.c:1648 ../src/libs/tagging.c:1923 +#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 ../src/libs/tagging.c:1499 +#: ../src/libs/tagging.c:1587 ../src/libs/tagging.c:1668 +#: ../src/libs/tagging.c:1798 ../src/libs/tagging.c:2073 msgid "cancel" msgstr "キャンセル" @@ -5350,12 +5350,12 @@ msgstr "darktable - スキーマメンテナンス" msgid "later" msgstr "後で" -#: ../src/common/exif.cc:4163 +#: ../src/common/exif.cc:4177 #, c-format msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" msgstr "xmpファイル'%s': '%s'を読み取れません" -#: ../src/common/exif.cc:4215 +#: ../src/common/exif.cc:4229 #, c-format msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" msgstr "xmpファイル'%s': '%s'を書き込むことが出来ません" @@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr[0] "空のディレクトリを削除しますか?" msgstr[1] "空のディレクトリを削除しますか?" #: ../src/common/film.c:328 ../src/gui/preferences.c:809 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836 -#: ../src/libs/import.c:1616 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:447 ../src/libs/geotagging.c:836 +#: ../src/libs/import.c:1593 msgid "name" msgstr "名前" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "発行者" msgid "title" msgstr "タイトル" -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 +#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:451 #: ../src/libs/tools/filter.c:102 msgid "description" msgstr "説明" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgid "unknown" msgstr "不明" #: ../src/common/ratings.c:284 ../src/libs/select.c:39 -#: ../src/views/lighttable.c:822 +#: ../src/views/lighttable.c:759 msgid "select" msgstr "選択" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "`%s'という名前のスタイルは既に存在しています" #. freed by _destroy_style_shortcut_callback #: ../src/common/styles.c:409 ../src/common/styles.c:500 #: ../src/common/styles.c:583 ../src/common/styles.c:1001 -#: ../src/common/styles.c:1578 ../src/common/styles.c:1599 +#: ../src/common/styles.c:1571 ../src/common/styles.c:1592 #, c-format msgctxt "accel" msgid "styles/apply %s" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "accel" msgid "apply %s" msgstr "%sを適用" -#: ../src/common/styles.c:506 ../src/gui/styles_dialog.c:231 +#: ../src/common/styles.c:506 ../src/gui/styles_dialog.c:233 #, c-format msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "スタイル'%s'が正常に作成されました" @@ -5818,23 +5818,23 @@ msgstr[1] "スタイルが正常に適用されました" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "モジュール`%s'のバージョンの不一致:%d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1213 +#: ../src/common/styles.c:1206 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "%s にスタイルファイルを上書きすることが出来ませんでした" -#: ../src/common/styles.c:1219 +#: ../src/common/styles.c:1212 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "%s というスタイルファイルは既に存在しています" -#: ../src/common/styles.c:1467 +#: ../src/common/styles.c:1460 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "スタイル%sが正常にインポートされました" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1511 +#: ../src/common/styles.c:1504 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "ファイル`%s'を読み込むことが出来ませんでした" @@ -6028,12 +6028,12 @@ msgid "_close" msgstr "_閉じます" #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1785 +#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1762 #: ../src/libs/select.c:134 msgid "select all" msgstr "全て選択" -#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1789 +#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1766 #: ../src/libs/select.c:138 msgid "select none" msgstr "選択なし" @@ -6768,17 +6768,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "全体に均一" #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2336 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2290 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2293 msgid "drawn mask" msgstr "描画マスク" #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2147 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2292 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2295 msgid "parametric mask" msgstr "パラメトリックマスク" #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2517 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2294 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2297 msgid "raster mask" msgstr "ラスターマスク" @@ -6826,12 +6826,12 @@ msgid "on" msgstr "オン" #: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205 -#: ../src/develop/imageop.c:3091 +#: ../src/develop/imageop.c:3094 msgid "input" msgstr "入力" #: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205 -#: ../src/develop/imageop.c:3093 +#: ../src/develop/imageop.c:3096 msgid "output" msgstr "出力" @@ -7402,63 +7402,63 @@ msgstr "新しいインスタンス" msgid "duplicate instance" msgstr "インスタンスを複製する" -#: ../src/develop/imageop.c:941 ../src/develop/imageop.c:3236 +#: ../src/develop/imageop.c:941 ../src/develop/imageop.c:3245 #: ../src/libs/masks.c:1105 msgid "move up" msgstr "上へ移動" -#: ../src/develop/imageop.c:947 ../src/develop/imageop.c:3237 +#: ../src/develop/imageop.c:947 ../src/develop/imageop.c:3246 #: ../src/libs/masks.c:1108 msgid "move down" msgstr "下へ移動" #. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 #. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:953 ../src/develop/imageop.c:3239 +#: ../src/develop/imageop.c:953 ../src/develop/imageop.c:3248 #: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/presets.c:467 -#: ../src/libs/image.c:185 ../src/libs/masks.c:1062 ../src/libs/tagging.c:1349 -#: ../src/libs/tagging.c:1437 +#: ../src/libs/image.c:185 ../src/libs/masks.c:1062 ../src/libs/tagging.c:1499 +#: ../src/libs/tagging.c:1587 msgid "delete" msgstr "削除" -#: ../src/develop/imageop.c:960 ../src/develop/imageop.c:3240 +#: ../src/develop/imageop.c:960 ../src/develop/imageop.c:3249 #: ../src/libs/modulegroups.c:3504 ../src/libs/modulegroups.c:3860 msgid "rename" msgstr "名前の変更" -#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2469 +#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2472 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s がオンになっています" -#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2469 +#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2472 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s がオフになっています" -#: ../src/develop/imageop.c:2284 +#: ../src/develop/imageop.c:2287 msgid "unknown mask" msgstr "不明なマスク" -#: ../src/develop/imageop.c:2288 +#: ../src/develop/imageop.c:2291 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "描画+パラメトリック マスク" -#: ../src/develop/imageop.c:2297 +#: ../src/develop/imageop.c:2300 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "このモジュールには`%s'があります" -#: ../src/develop/imageop.c:2302 +#: ../src/develop/imageop.c:2305 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "モジュール%sから流用" -#: ../src/develop/imageop.c:2307 +#: ../src/develop/imageop.c:2310 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "クリックして表示します(先にモジュールをオンにする)" -#: ../src/develop/imageop.c:2432 +#: ../src/develop/imageop.c:2435 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr "" "マルチインスタンスのアクション\n" "右クリックで新しいインスタンスが作成されます" -#: ../src/develop/imageop.c:2445 +#: ../src/develop/imageop.c:2448 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -7475,12 +7475,12 @@ msgstr "" "Ctrl+クリックで自動プリセットを再適用します" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2455 ../src/develop/imageop.c:3250 -#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1258 +#: ../src/develop/imageop.c:2458 ../src/develop/imageop.c:3259 +#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1265 msgid "presets" msgstr "プリセット" -#: ../src/develop/imageop.c:2457 +#: ../src/develop/imageop.c:2460 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -7488,23 +7488,23 @@ msgstr "" "プリセット\n" "右クリックで新しいインスタンスに適用します" -#: ../src/develop/imageop.c:2710 ../src/develop/imageop.c:2732 +#: ../src/develop/imageop.c:2713 ../src/develop/imageop.c:2735 msgid "ERROR" msgstr "エラー" -#: ../src/develop/imageop.c:3090 +#: ../src/develop/imageop.c:3093 msgid "purpose" msgstr "目的" -#: ../src/develop/imageop.c:3092 +#: ../src/develop/imageop.c:3095 msgid "process" msgstr "処理" -#: ../src/develop/imageop.c:3162 +#: ../src/develop/imageop.c:3165 msgid "unsupported input" msgstr "サポートされていないインプット" -#: ../src/develop/imageop.c:3163 +#: ../src/develop/imageop.c:3166 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -7514,41 +7514,41 @@ msgstr "" "データ形式が要件に一致しないパイプライン内の位置にこのモジュールを移動しまし" "た" -#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/develop/imageop.c:3245 -#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1256 +#: ../src/develop/imageop.c:3244 ../src/develop/imageop.c:3254 +#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1263 msgid "show" msgstr "表示" -#: ../src/develop/imageop.c:3238 ../src/libs/modulegroups.c:3354 +#: ../src/develop/imageop.c:3247 ../src/libs/modulegroups.c:3354 #: ../src/libs/modulegroups.c:3478 ../src/libs/modulegroups.c:3863 -#: ../src/libs/tagging.c:3068 +#: ../src/libs/tagging.c:3303 msgid "new" msgstr "新規作成" -#: ../src/develop/imageop.c:3241 ../src/libs/duplicate.c:546 +#: ../src/develop/imageop.c:3250 ../src/libs/duplicate.c:546 #: ../src/libs/image.c:510 ../src/libs/modulegroups.c:3857 msgid "duplicate" msgstr "複製" -#: ../src/develop/imageop.c:3246 +#: ../src/develop/imageop.c:3255 msgid "enable" msgstr "有効" -#: ../src/develop/imageop.c:3247 +#: ../src/develop/imageop.c:3256 msgid "focus" msgstr "フォーカス" -#: ../src/develop/imageop.c:3248 ../src/gui/accelerators.c:2076 +#: ../src/develop/imageop.c:3257 ../src/gui/accelerators.c:2076 msgid "instance" msgstr "インスタンス" -#: ../src/develop/imageop.c:3249 ../src/gui/accelerators.c:107 +#: ../src/develop/imageop.c:3258 ../src/gui/accelerators.c:107 #: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/iop/atrous.c:1583 -#: ../src/libs/lib.c:1257 ../src/libs/modulegroups.c:3932 +#: ../src/libs/lib.c:1264 ../src/libs/modulegroups.c:3932 msgid "reset" msgstr "リセット" -#: ../src/develop/imageop.c:3262 +#: ../src/develop/imageop.c:3271 msgid "processing module" msgstr "処理モジュール" @@ -7979,18 +7979,38 @@ msgstr "グループ化した画像" msgid "fit" msgstr "適合" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1176 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:980 ../src/views/slideshow.c:376 +msgid "there are no images in this collection" +msgstr "このコレクションには画像がありません" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:987 +msgid "if you have not imported any images yet" +msgstr "画像をまだ一枚もインポートしていない場合" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:991 +msgid "you can do so in the import module" +msgstr "インポートモジュールでも行うことが出来ます" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:999 +msgid "try to relax the filter settings in the top panel" +msgstr "上のパネルの絞り込み設定を緩和してみてください" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1008 +msgid "or add images in the collections module in the left panel" +msgstr "または、左側パネルのコレクションモジュールに画像を追加してください" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1249 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "サムネイルの生成方法に関する設定を変更しました\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1178 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1251 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" msgstr "キャッシュされたサムネイルを全て無効にする必要があります\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1180 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -7998,7 +8018,7 @@ msgid "" msgstr "" "レベル%dから始まるキャッシュされたサムネイルを無効にする必要があります\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1183 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -8007,7 +8027,7 @@ msgstr "" "レベル%d以下のキャッシュされたサムネイルを無効にする必要があります\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1185 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -8017,89 +8037,89 @@ msgstr "" "す\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1188 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 msgid "do you want to do that now?" msgstr "今実行しますか?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1196 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "キャッシュされたサムネイルの無効化" #. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2297 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2298 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2299 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2300 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2301 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2302 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2303 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2370 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2371 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2372 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2373 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2374 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2375 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2376 msgctxt "accel" msgid "rating" msgstr "評価" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2306 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2379 msgctxt "accel" msgid "copy history" msgstr "履歴をコピー" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2307 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2380 msgctxt "accel" msgid "copy history parts" msgstr "履歴の部分をコピー" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2309 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2382 msgctxt "accel" msgid "paste history" msgstr "履歴を貼り付け" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2310 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2383 msgctxt "accel" msgid "paste history parts" msgstr "履歴の部分を貼り付け" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2312 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2385 msgctxt "accel" msgid "discard history" msgstr "履歴を破棄" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2314 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2387 msgctxt "accel" msgid "duplicate image" msgstr "画像を複製" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2315 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2388 msgctxt "accel" msgid "duplicate image virgin" msgstr "未編集画像を複製" #. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2319 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2320 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2321 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2322 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2392 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2393 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2394 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2395 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2396 msgctxt "accel" msgid "color label" msgstr "カラーラベル" #. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 ../src/libs/select.c:377 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2399 ../src/libs/select.c:377 msgctxt "accel" msgid "select all" msgstr "全て選択" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/select.c:378 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2400 ../src/libs/select.c:378 msgctxt "accel" msgid "select none" msgstr "選択なし" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 ../src/libs/select.c:379 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2402 ../src/libs/select.c:379 msgctxt "accel" msgid "invert selection" msgstr "選択を反転" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 ../src/libs/select.c:380 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2403 ../src/libs/select.c:380 msgctxt "accel" msgid "select film roll" msgstr "フィルムロールを選択" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2331 ../src/libs/select.c:381 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2404 ../src/libs/select.c:381 msgctxt "accel" msgid "select untouched" msgstr "未編集画像を選択" @@ -8312,7 +8332,7 @@ msgstr "パン" #: ../src/iop/ashift.c:5420 ../src/iop/ashift.c:5522 ../src/iop/ashift.c:5523 #: ../src/iop/ashift.c:5872 ../src/iop/clipping.c:1920 #: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/clipping.c:2147 -#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1399 +#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1332 msgid "horizontal" msgstr "水平" @@ -8320,7 +8340,7 @@ msgstr "水平" #: ../src/iop/ashift.c:5420 ../src/iop/ashift.c:5522 ../src/iop/ashift.c:5523 #: ../src/iop/ashift.c:5871 ../src/iop/clipping.c:1919 #: ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/clipping.c:2146 -#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1403 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1336 msgid "vertical" msgstr "垂直" @@ -8365,7 +8385,7 @@ msgid "altgr" msgstr "altgr" #: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:146 -#: ../src/libs/tagging.c:1647 +#: ../src/libs/tagging.c:1797 msgid "edit" msgstr "編集" @@ -8386,12 +8406,12 @@ msgid "popup" msgstr "ポップアップ" #: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:143 -#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:816 +#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:753 msgid "next" msgstr "次" #: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:817 +#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:754 msgid "previous" msgstr "以前" @@ -8441,7 +8461,7 @@ msgstr "右 - 有効化" msgid "store" msgstr "保存" -#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:507 +#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:509 msgid "update" msgstr "更新" @@ -8715,7 +8735,7 @@ msgid "export shortcuts" msgstr "ショートカットをエクスポートします" #: ../src/gui/accelerators.c:1816 ../src/gui/accelerators.c:1895 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/presets.c:467 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:467 msgid "_ok" msgstr "_ok" @@ -8746,7 +8766,7 @@ msgstr "デバイスID" msgid "select file to export" msgstr "エクスポートするファイルを選択してください" -#: ../src/gui/accelerators.c:1866 ../src/libs/tagging.c:2328 +#: ../src/gui/accelerators.c:1866 ../src/libs/tagging.c:2541 msgid "_export" msgstr "_エクスポート" @@ -8778,7 +8798,7 @@ msgstr "読み込み前にデバイスを消去" msgid "select file to import" msgstr "インポートするファイルを選択してください" -#: ../src/gui/accelerators.c:1953 ../src/libs/tagging.c:2292 +#: ../src/gui/accelerators.c:1953 ../src/libs/tagging.c:2505 msgid "_import" msgstr "_インポート" @@ -8870,16 +8890,16 @@ msgstr "ショートカットの全てまたは一部をファイルにエクス msgid "input devices reinitialised" msgstr "インプットデバイスが再初期化されました" -#: ../src/gui/accelerators.c:2808 +#: ../src/gui/accelerators.c:2810 msgid "fallback to move" msgstr "フォールバックして移動する" -#: ../src/gui/accelerators.c:2982 +#: ../src/gui/accelerators.c:2984 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%sは割り当てられていません" -#: ../src/gui/accelerators.c:3130 +#: ../src/gui/accelerators.c:3132 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%sは%sに割り当てられています" @@ -9429,33 +9449,33 @@ msgstr "" "この設定は画像全体に適用され、ガイド線のオーバーレイを表示する全てのモジュー" "ルに影響します" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:191 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 msgid "select parts to copy" msgstr "コピーするものを選択してください" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:191 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 msgid "select parts to paste" msgstr "貼り付けるものを選択してください" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:194 ../src/gui/styles_dialog.c:419 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/styles_dialog.c:421 msgid "select _all" msgstr "全て選択" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/styles_dialog.c:420 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:197 ../src/gui/styles_dialog.c:422 msgid "select _none" msgstr "選択なし" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:488 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:497 msgid "include" msgstr "含める" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:241 ../src/gui/styles_dialog.c:536 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 msgid "item" msgstr "項目" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:277 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:293 msgid "can't copy history out of unaltered image" msgstr "変更されていない画像の履歴をコピーすることは出来ません" @@ -9649,7 +9669,7 @@ msgstr "インポートするプリセットを選択します" #: ../src/gui/preferences.c:1014 ../src/libs/collect.c:468 #: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:936 -#: ../src/libs/import.c:1558 ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:533 +#: ../src/libs/import.c:1534 ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/styles.c:533 msgid "_open" msgstr "_開く" @@ -9877,7 +9897,7 @@ msgstr "新しいプリセットを保存..." msgid "update preset" msgstr "プリセットを更新" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:208 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -9886,49 +9906,49 @@ msgstr "" "スタイル`%s'は既に存在します\n" "上書きしますか?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:443 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:213 ../src/libs/styles.c:443 #: ../src/libs/styles.c:626 msgid "overwrite style?" msgstr "スタイルを上書きしますか?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:242 ../src/gui/styles_dialog.c:301 msgid "please give style a name" msgstr "スタイルに名前をつけてください" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:246 ../src/gui/styles_dialog.c:305 msgid "unnamed style" msgstr "名称未設定のスタイル" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:293 #, c-format msgid "style %s was successfully saved" msgstr "スタイル%sは正常に保存されました" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 msgid "edit style" msgstr "スタイルを編集します" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:409 msgid "duplicate style" msgstr "スタイルを複製します" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:410 msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" msgstr "変更を適用する前にスタイルの複製を作成します" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:414 msgid "create new style" msgstr "新しいスタイルを作成します" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:448 msgid "enter a name for the new style" msgstr "新しいスタイルの名前を入力してください" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:453 msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" msgstr "新しいスタイルの説明を入力してください。この説明は検索出来ます" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:625 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:656 msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "変更されていない画像からスタイルを作成することは出来ません" @@ -10821,8 +10841,6 @@ msgid "rectangle" msgstr "矩形" #: ../src/iop/ashift.c:5875 -#, fuzzy -#| msgid "line" msgid "lines" msgstr "線" @@ -12211,7 +12229,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1571 ../src/iop/filmicrgb.c:3902 #: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3139 #: ../src/libs/image.c:475 ../src/libs/print_settings.c:2158 -#: ../src/views/lighttable.c:1407 +#: ../src/views/lighttable.c:1340 msgid "page" msgstr "ページ" @@ -13555,21 +13573,21 @@ msgstr "出力インテント" #: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1265 #: ../src/libs/print_settings.c:2132 ../src/libs/print_settings.c:2466 #: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464 -#: ../src/views/lighttable.c:1319 ../src/views/lighttable.c:1326 +#: ../src/views/lighttable.c:1252 ../src/views/lighttable.c:1259 msgid "perceptual" msgstr "知覚的" #: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1266 #: ../src/libs/print_settings.c:2133 ../src/libs/print_settings.c:2467 #: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/darkroom.c:2465 -#: ../src/views/lighttable.c:1320 ../src/views/lighttable.c:1327 +#: ../src/views/lighttable.c:1253 ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "relative colorimetric" msgstr "相対的な色彩を保持" #: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1267 #: ../src/libs/print_settings.c:2134 ../src/libs/print_settings.c:2468 #: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/darkroom.c:2466 -#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1328 +#: ../src/views/lighttable.c:1254 ../src/views/lighttable.c:1261 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "彩度" @@ -13577,7 +13595,7 @@ msgstr "彩度" #: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1268 #: ../src/libs/print_settings.c:2135 ../src/libs/print_settings.c:2469 #: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/darkroom.c:2467 -#: ../src/views/lighttable.c:1322 ../src/views/lighttable.c:1329 +#: ../src/views/lighttable.c:1255 ../src/views/lighttable.c:1262 msgid "absolute colorimetric" msgstr "絶対的な色彩を保持" @@ -14773,8 +14791,8 @@ msgstr "" #: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1263 #: ../src/libs/print_settings.c:2131 ../src/libs/print_settings.c:2463 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/lighttable.c:1318 -#: ../src/views/lighttable.c:1325 +#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/lighttable.c:1251 +#: ../src/views/lighttable.c:1258 msgid "intent" msgstr "インテント" @@ -18491,8 +18509,8 @@ msgstr "コレクション設定" #: ../src/libs/collect.c:2905 ../src/libs/export_metadata.c:281 #: ../src/libs/metadata.c:452 ../src/libs/metadata_view.c:1239 -#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1518 -#: ../src/libs/tagging.c:1648 ../src/libs/tagging.c:1923 +#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1668 +#: ../src/libs/tagging.c:1798 ../src/libs/tagging.c:2073 msgid "save" msgstr "保存" @@ -19174,7 +19192,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "GPXファイルを開いてください" #: ../src/libs/geotagging.c:934 ../src/views/darkroom.c:2163 -#: ../src/views/lighttable.c:716 +#: ../src/views/lighttable.c:653 msgid "preview" msgstr "プレビュー" @@ -19740,9 +19758,6 @@ msgid "duplicate" msgstr "複製" #: ../src/libs/image.c:673 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "duplicate image virgin" msgctxt "accel" msgid "duplicate virgin" msgstr "未編集画像を複製" @@ -19838,7 +19853,7 @@ msgstr "カメラを取り外し" msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "デバイス \"%s\" をポート \"%s\"に 接続しました" -#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1756 +#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1733 msgid "copy & import from camera" msgstr "カメラからコピー&インポート" @@ -19868,30 +19883,30 @@ msgstr "このカメラでのテザリングとインポートが無効になり msgid "mount camera" msgstr "カメラをマウント" -#: ../src/libs/import.c:770 +#: ../src/libs/import.c:746 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" msgstr[0] "%d枚の画像のうち%d枚が選択されました" msgstr[1] "%d枚の画像のうち%d枚が選択されました" -#: ../src/libs/import.c:1118 +#: ../src/libs/import.c:1094 msgid "you can't delete the selected place" msgstr "選択した場所は削除することが出来ません" -#: ../src/libs/import.c:1232 +#: ../src/libs/import.c:1208 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "下のフォルダツリーのルートを選択してください" -#: ../src/libs/import.c:1235 +#: ../src/libs/import.c:1211 msgid "places" msgstr "場所" -#: ../src/libs/import.c:1241 +#: ../src/libs/import.c:1217 msgid "restore all default places you have removed by right-click" msgstr "右クリックで削除したデフォルト設定の位置を全て復元します" -#: ../src/libs/import.c:1246 +#: ../src/libs/import.c:1222 msgid "" "add a custom place\n" "\n" @@ -19901,78 +19916,78 @@ msgstr "" "\n" "場所の上で右クリックで削除します" -#: ../src/libs/import.c:1253 +#: ../src/libs/import.c:1229 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "プラスアイコンを用いてカスタム設定の場所を加えることが出来ます" -#: ../src/libs/import.c:1278 +#: ../src/libs/import.c:1254 msgid "select a folder to see the content" msgstr "内容を見るフォルダを選択します" -#: ../src/libs/import.c:1281 +#: ../src/libs/import.c:1257 msgid "folders" msgstr "フォルダ" -#: ../src/libs/import.c:1352 +#: ../src/libs/import.c:1328 msgid "home" msgstr "ホーム" -#: ../src/libs/import.c:1364 +#: ../src/libs/import.c:1340 msgid "pictures" msgstr "写真" -#: ../src/libs/import.c:1612 +#: ../src/libs/import.c:1589 msgid "mark already imported pictures" msgstr "インポート済みの写真をマークする" -#: ../src/libs/import.c:1627 +#: ../src/libs/import.c:1604 msgid "modified" msgstr "変更" -#: ../src/libs/import.c:1632 +#: ../src/libs/import.c:1609 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "" "ファイルの'変更日時'\n" "'Exif日時'と異なっているかもしれません" -#: ../src/libs/import.c:1643 +#: ../src/libs/import.c:1620 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "サムネイルの表示/非表示" #. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1712 +#: ../src/libs/import.c:1689 msgid "naming rules" msgstr "命名規則" -#: ../src/libs/import.c:1754 +#: ../src/libs/import.c:1731 msgid "add to library" msgstr "ライブラリに追加" -#: ../src/libs/import.c:1755 +#: ../src/libs/import.c:1732 msgid "copy & import" msgstr "コピー&インポート" -#: ../src/libs/import.c:1795 +#: ../src/libs/import.c:1772 msgid "select new" msgstr "新しいファイルを選択" -#: ../src/libs/import.c:1840 +#: ../src/libs/import.c:1817 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "カメラから画像リストをピリフェッチしています、お待ちください..." -#: ../src/libs/import.c:2065 +#: ../src/libs/import.c:2042 msgid "add to library..." msgstr "ライブラリに追加" -#: ../src/libs/import.c:2066 +#: ../src/libs/import.c:2043 msgid "add existing images to the library" msgstr "既存の画像をライブラリに追加します" -#: ../src/libs/import.c:2073 +#: ../src/libs/import.c:2050 msgid "copy & import..." msgstr "コピー&インポート..." -#: ../src/libs/import.c:2074 +#: ../src/libs/import.c:2051 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -19983,7 +19998,7 @@ msgstr "" "す" #. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:2096 +#: ../src/libs/import.c:2073 msgid "parameters" msgstr "パラメータ" @@ -20011,11 +20026,11 @@ msgstr "プリセットの管理..." msgid "nothing to save" msgstr "保存するものがありません" -#: ../src/libs/lib.c:992 +#: ../src/libs/lib.c:999 msgid "show module" msgstr "モジュールを表示" -#: ../src/libs/lib.c:1268 +#: ../src/libs/lib.c:1275 msgid "utility module" msgstr "ユーティリティモジュール" @@ -20279,7 +20294,7 @@ msgstr "" " ・ロケーションのグループを削除するには、その名前を削除してください\n" " ・Enterキーで新しい名前を有効にし、Escキーで編集をキャンセルします\n" "右クリックで他のアクション:ロケーションの削除とコレクションへ移動\n" -"Ctrl+ホイールのスクロールでウィンドウのサイズを変更します" +"Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します" #: ../src/libs/map_locations.c:991 msgid "" @@ -20402,8 +20417,8 @@ msgstr "" "メタデータエディタ、コレクション、インポートモジュールで表示されます\n" "エクスポートもされます" -#: ../src/libs/metadata.c:508 ../src/libs/tagging.c:1548 -#: ../src/libs/tagging.c:1692 +#: ../src/libs/metadata.c:508 ../src/libs/tagging.c:1698 +#: ../src/libs/tagging.c:1842 msgid "private" msgstr "プライベート" @@ -21477,7 +21492,7 @@ msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "選択した画像の履歴スタックからスタイルを作成します" #. edit -#: ../src/libs/styles.c:868 ../src/libs/tagging.c:2118 +#: ../src/libs/styles.c:868 ../src/libs/tagging.c:2268 msgid "edit..." msgstr "編集..." @@ -21490,7 +21505,7 @@ msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "上のリストで選択したスタイルを削除します" #. import button -#: ../src/libs/styles.c:878 ../src/libs/tagging.c:3072 +#: ../src/libs/styles.c:878 ../src/libs/tagging.c:3307 msgctxt "verb" msgid "import..." msgstr "インポート..." @@ -21507,64 +21522,94 @@ msgstr "選択したスタイルをスタイルファイルにエクスポート msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "上のリストで選択したスタイルを選択した画像に適用します" -#: ../src/libs/tagging.c:103 +#: ../src/libs/tagging.c:104 msgid "tagging" msgstr "タグ付け" -#: ../src/libs/tagging.c:128 +#: ../src/libs/tagging.c:129 msgctxt "accel" msgid "attach" msgstr "付ける" -#: ../src/libs/tagging.c:129 +#: ../src/libs/tagging.c:130 msgctxt "accel" msgid "detach" msgstr "外す" -#: ../src/libs/tagging.c:130 +#: ../src/libs/tagging.c:131 msgctxt "accel" msgid "new" msgstr "新規作成" -#: ../src/libs/tagging.c:131 +#: ../src/libs/tagging.c:132 msgctxt "accel" msgid "import..." msgstr "インポート..." -#: ../src/libs/tagging.c:132 +#: ../src/libs/tagging.c:133 msgctxt "accel" msgid "export..." msgstr "エクスポート..." -#: ../src/libs/tagging.c:133 +#: ../src/libs/tagging.c:134 +msgctxt "accel" +msgid "clear entry" +msgstr "入力を削除" + +#: ../src/libs/tagging.c:135 +msgctxt "accel" +msgid "toggle tree" +msgstr "ツリー表示のオン/オフ切り替え" + +#: ../src/libs/tagging.c:136 +msgctxt "accel" +msgid "toggle suggestion" +msgstr "サジェストのオン/オフ切り替え" + +#: ../src/libs/tagging.c:137 +msgctxt "accel" +msgid "toggle sort" +msgstr "並び順の切り替え" + +#: ../src/libs/tagging.c:138 +msgctxt "accel" +msgid "toggle hide" +msgstr "非表示のオン/オフ切り替え" + +#: ../src/libs/tagging.c:139 +msgctxt "accel" +msgid "toggle dttags" +msgstr "darktableタグの表示/非表示切り替え" + +#: ../src/libs/tagging.c:140 msgctxt "accel" msgid "tag" msgstr "タグ" -#: ../src/libs/tagging.c:134 +#: ../src/libs/tagging.c:141 msgctxt "accel" msgid "redo last tag" msgstr "最後のタグのやり直し" -#: ../src/libs/tagging.c:1196 +#: ../src/libs/tagging.c:1280 msgid "attach tag to all" msgstr "全てにタグを付けます" -#: ../src/libs/tagging.c:1204 ../src/libs/tagging.c:2091 +#: ../src/libs/tagging.c:1288 ../src/libs/tagging.c:2241 msgid "detach tag" msgstr "タグを外します" -#: ../src/libs/tagging.c:1348 +#: ../src/libs/tagging.c:1498 msgid "delete tag?" msgstr "タグを削除しますか?" -#: ../src/libs/tagging.c:1355 ../src/libs/tagging.c:1443 -#: ../src/libs/tagging.c:1654 ../src/libs/tagging.c:1929 +#: ../src/libs/tagging.c:1505 ../src/libs/tagging.c:1593 +#: ../src/libs/tagging.c:1804 ../src/libs/tagging.c:2079 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "選択されたタグ:%s" -#: ../src/libs/tagging.c:1362 +#: ../src/libs/tagging.c:1512 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" @@ -21579,73 +21624,73 @@ msgstr[1] "" "タグ`%s'を本当に削除しますか?\n" "%d枚の画像にこのタグが付いています!" -#: ../src/libs/tagging.c:1396 +#: ../src/libs/tagging.c:1546 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "タグ%sを削除しました" -#: ../src/libs/tagging.c:1436 +#: ../src/libs/tagging.c:1586 msgid "delete node?" msgstr "ノードを削除しますか?" -#: ../src/libs/tagging.c:1450 +#: ../src/libs/tagging.c:1600 #, c-format msgid "%d tag will be deleted" msgid_plural "%d tags will be deleted" msgstr[0] "%d個のタグが削除されます" msgstr[1] "%d個のタグが削除されます" -#: ../src/libs/tagging.c:1455 ../src/libs/tagging.c:1666 -#: ../src/libs/tagging.c:1941 +#: ../src/libs/tagging.c:1605 ../src/libs/tagging.c:1816 +#: ../src/libs/tagging.c:2091 #, c-format msgid "%d image will be updated" msgid_plural "%d images will be updated" msgstr[0] "%d枚の画像が更新されます" msgstr[1] "%d枚の画像が更新されます" -#: ../src/libs/tagging.c:1481 +#: ../src/libs/tagging.c:1631 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "%d個のタグを削除しました" -#: ../src/libs/tagging.c:1517 +#: ../src/libs/tagging.c:1667 msgid "create tag" msgstr "タグを作成" -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1674 +#: ../src/libs/tagging.c:1677 ../src/libs/tagging.c:1824 msgid "name: " msgstr "タグ名:" -#: ../src/libs/tagging.c:1539 +#: ../src/libs/tagging.c:1689 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "\"%s\"に追加" -#: ../src/libs/tagging.c:1545 ../src/libs/tagging.c:1689 +#: ../src/libs/tagging.c:1695 ../src/libs/tagging.c:1839 msgid "category" msgstr "カテゴリー" -#: ../src/libs/tagging.c:1554 ../src/libs/tagging.c:1698 +#: ../src/libs/tagging.c:1704 ../src/libs/tagging.c:1848 msgid "synonyms: " msgstr "シノニム:" -#: ../src/libs/tagging.c:1571 ../src/libs/tagging.c:1720 -#: ../src/libs/tagging.c:1963 +#: ../src/libs/tagging.c:1721 ../src/libs/tagging.c:1870 +#: ../src/libs/tagging.c:2113 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "空のタグは無効です。中止します" -#: ../src/libs/tagging.c:1582 +#: ../src/libs/tagging.c:1732 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "タグ名が既に存在します。中止します" -#: ../src/libs/tagging.c:1661 ../src/libs/tagging.c:1936 +#: ../src/libs/tagging.c:1811 ../src/libs/tagging.c:2086 #, c-format msgid "%d tag will be updated" msgid_plural "%d tags will be updated" msgstr[0] "%d個のタグが更新されます" msgstr[1] "%d個のタグが更新されます" -#: ../src/libs/tagging.c:1722 +#: ../src/libs/tagging.c:1872 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -21653,192 +21698,209 @@ msgstr "" "'|'はタグ名の変更で使うことが出来ません\n" "階層を変更するには、パスの名前を変更してください。 中止します" -#: ../src/libs/tagging.c:1761 +#: ../src/libs/tagging.c:1911 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "新しいタグ名(%s)が既に存在します。中止します" -#: ../src/libs/tagging.c:1869 +#: ../src/libs/tagging.c:2019 #, c-format msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." msgstr "新しいタグ名(%s)が既に存在します。中止します" -#: ../src/libs/tagging.c:1922 +#: ../src/libs/tagging.c:2072 msgid "change path" msgstr "パスの変更" -#: ../src/libs/tagging.c:1965 +#: ../src/libs/tagging.c:2115 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "'|' の場所が不適切です。空のタグは許可されません。中止します" -#: ../src/libs/tagging.c:2061 +#: ../src/libs/tagging.c:2211 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "タグ%sが作成されました" -#: ../src/libs/tagging.c:2087 +#: ../src/libs/tagging.c:2237 msgid "attach tag" msgstr "タグを付ける" -#: ../src/libs/tagging.c:2100 +#: ../src/libs/tagging.c:2250 msgid "create tag..." msgstr "タグを作成..." -#: ../src/libs/tagging.c:2106 +#: ../src/libs/tagging.c:2256 msgid "delete tag" msgstr "タグを削除..." -#: ../src/libs/tagging.c:2113 +#: ../src/libs/tagging.c:2263 msgid "delete node" msgstr "ノードを削除" -#: ../src/libs/tagging.c:2126 +#: ../src/libs/tagging.c:2276 msgid "change path..." msgstr "パスの変更..." -#: ../src/libs/tagging.c:2136 +#: ../src/libs/tagging.c:2286 msgid "set as a tag" msgstr "タグとして設定" -#: ../src/libs/tagging.c:2147 +#: ../src/libs/tagging.c:2297 msgid "copy to entry" msgstr "エントリにコピー" -#: ../src/libs/tagging.c:2164 +#: ../src/libs/tagging.c:2314 msgid "go to tag collection" msgstr "タグコレクションへ移動" -#: ../src/libs/tagging.c:2170 +#: ../src/libs/tagging.c:2320 msgid "go back to work" msgstr "作業に戻る" -#: ../src/libs/tagging.c:2264 +#: ../src/libs/tagging.c:2477 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2265 +#: ../src/libs/tagging.c:2478 msgid "(private)" msgstr "(プライベート)" -#: ../src/libs/tagging.c:2291 +#: ../src/libs/tagging.c:2504 msgid "select a keyword file" msgstr "キーワードファイルを選択してください" -#: ../src/libs/tagging.c:2304 +#: ../src/libs/tagging.c:2517 msgid "error importing tags" msgstr "タグのインポート中にエラーが発生しました" -#: ../src/libs/tagging.c:2306 +#: ../src/libs/tagging.c:2519 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "%zd個のタグがインポートされました" -#: ../src/libs/tagging.c:2327 +#: ../src/libs/tagging.c:2540 msgid "select file to export to" msgstr "ファイルを選択して次の宛先にエクスポートします" -#: ../src/libs/tagging.c:2341 +#: ../src/libs/tagging.c:2554 msgid "error exporting tags" msgstr "タグのエクスポート中にエラーが発生しました" -#: ../src/libs/tagging.c:2343 +#: ../src/libs/tagging.c:2556 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "%zd個のタグがエクスポートされました" -#: ../src/libs/tagging.c:2792 +#: ../src/libs/tagging.c:3005 msgid "drop to root" msgstr "ルートにドロップ" -#: ../src/libs/tagging.c:2924 +#: ../src/libs/tagging.c:3145 msgid "" "attached tags,\n" -"double-click to detach\n" +"press Delete or double-click to detach\n" "right-click for other actions on attached tag,\n" +"press Tab to give the focus to entry,\n" "ctrl-wheel scroll to resize the window" msgstr "" "添付済みタグ\n" -"ダブルクリックで外します\n" -"右クリックで添付済みタグで他のアクションをします\n" +"Deleteキーを押す、またはダブルクリックすると、タグを外します\n" +"右クリックで添付済みタグに対して他のアクションをします\n" +"Tabキーを押すと入力にフォーカスします\n" "Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します" -#: ../src/libs/tagging.c:2934 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 msgid "attach" msgstr "付ける" -#: ../src/libs/tagging.c:2934 +#: ../src/libs/tagging.c:3158 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "選択した画像全てにタグを付けます" -#: ../src/libs/tagging.c:2938 +#: ../src/libs/tagging.c:3162 msgid "detach" msgstr "外す" -#: ../src/libs/tagging.c:2938 +#: ../src/libs/tagging.c:3162 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "選択した画像全てからタグを外します" -#: ../src/libs/tagging.c:2944 +#: ../src/libs/tagging.c:3168 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "リストを階層あり/なしに切り替えます" -#: ../src/libs/tagging.c:2952 +#: ../src/libs/tagging.c:3176 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "リストを名前順/カウント順に切り替えます" -#: ../src/libs/tagging.c:2962 +#: ../src/libs/tagging.c:3186 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "darktableタグの表示/非表示を切り替えます" -#: ../src/libs/tagging.c:2980 -msgid "enter tag name" -msgstr "タグ名を入力する" +#: ../src/libs/tagging.c:3204 +msgid "" +"enter tag name\n" +"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" +"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" +"press shift+Tab to select the first attached user tag" +msgstr "" +"タグ名を入力してください\n" +"Enterキーを押すと、新しいタグを作成し、 選択した画像に付けます\n" +"TabキーまたはDownキーを押すと、条件に合うタグの最初のものを選択します\n" +"Shift+Tabキーを押すと、添付されているユーザー作成タグの最初のものを選択します" -#: ../src/libs/tagging.c:2988 +#: ../src/libs/tagging.c:3215 msgid "clear entry" msgstr "入力を削除します" -#: ../src/libs/tagging.c:3037 +#: ../src/libs/tagging.c:3266 msgid "" "tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" +"press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" +"idem for shift+Enter plus gives the focus to entry,\n" +"shift+click to fully expand the selected tag,\n" "right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" +"press shift+Tab to give the focus to entry,\n" +"ctrl-scroll to resize the window" msgstr "" -"タグディクショナリー\n" -"ダブルクリックでタグを付けします\n" -"右クリックで選択したタグで他のアクションをします\n" +"タグのディクショナリー\n" +"Enterキーを押す、またはダブルクリックすると、選択した画像に選択したタグを付け" +"ます\n" +"Shift+Enterで、同じ操作を行い、さらに入力にフォーカスします\n" +"Shift+クリックで、選択したタグを完全に展開します\n" +"右クリックで、選択したタグに対して他のアクションをします\n" +"Shift+Tabで入力にフォーカスします\n" "Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します" -#: ../src/libs/tagging.c:3068 +#: ../src/libs/tagging.c:3303 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" msgstr "入力した名前で新しいタグを作成します" -#: ../src/libs/tagging.c:3072 +#: ../src/libs/tagging.c:3307 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "Lightroomのキーワードファイルからタブをインポートします" -#: ../src/libs/tagging.c:3076 +#: ../src/libs/tagging.c:3311 msgctxt "verb" msgid "export..." msgstr "エクスポート..." -#: ../src/libs/tagging.c:3076 +#: ../src/libs/tagging.c:3311 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "Lightroomのキーワードファイルに全てのタグをエクスポートします" -#: ../src/libs/tagging.c:3082 +#: ../src/libs/tagging.c:3317 msgid "toggle list / tree view" msgstr "表示をリスト/ツリーに切り替えます" -#: ../src/libs/tagging.c:3090 +#: ../src/libs/tagging.c:3325 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "リストのサジェストあり/なしを切り替えます" -#: ../src/libs/tagging.c:3215 +#: ../src/libs/tagging.c:3450 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" @@ -22507,11 +22569,11 @@ msgstr "プロファイル" msgid "preview intent" msgstr "プレビューのインテント" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1332 +#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1265 msgid "display profile" msgstr "ディスプレイプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2483 ../src/views/lighttable.c:1335 +#: ../src/views/darkroom.c:2483 ../src/views/lighttable.c:1268 msgid "preview display profile" msgstr "プレビューのディスプレイプロファイル" @@ -22519,13 +22581,13 @@ msgstr "プレビューのディスプレイプロファイル" msgid "histogram profile" msgstr "ヒストグラムのプロファイル" -#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1371 +#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1304 #, c-format msgid "display ICC profiles in %s or %s" msgstr "%sまたは%s内のディスプレイICCプロファイル" # を %s または %s 内のプレビュー用ディスプレイICCプロファイル -#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1374 +#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1307 #, c-format msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" msgstr "%sまたは%s内のプレビュー用ディスプレイICCプロファイル" @@ -22590,12 +22652,12 @@ msgstr "ズーム 画面に合わせる" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:890 +#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:827 msgctxt "accel" msgid "zoom in" msgstr "ズーム イン" -#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:892 +#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:829 msgctxt "accel" msgid "zoom out" msgstr "ズーム アウト" @@ -22699,13 +22761,13 @@ msgid "decrease brush opacity" msgstr "ブラシの不透明度を下げる" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:819 #: ../src/views/map.c:2087 msgctxt "accel" msgid "undo" msgstr "取り消す" -#: ../src/views/darkroom.c:3915 ../src/views/lighttable.c:883 +#: ../src/views/darkroom.c:3915 ../src/views/lighttable.c:820 #: ../src/views/map.c:2088 msgctxt "accel" msgid "redo" @@ -22727,7 +22789,7 @@ msgstr "キーボードショートカットのスライダーの精度を変更 msgid "switch to lighttable" msgstr "ライトテーブルに切り替える" -#: ../src/views/darkroom.c:4012 ../src/views/lighttable.c:1030 +#: ../src/views/darkroom.c:4012 ../src/views/lighttable.c:967 msgid "zoom in the image" msgstr "画像をズーム" @@ -22751,135 +22813,115 @@ msgstr "【モジュール】モジュールのパイプ内の位置を変更す msgid "good knight" msgstr "おやすみなさい" -#: ../src/views/lighttable.c:402 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "このコレクションには画像がありません" - -#: ../src/views/lighttable.c:406 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "画像をまだ一枚もインポートしていない場合" - -#: ../src/views/lighttable.c:410 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "インポートモジュールでも行うことが出来ます" - -#: ../src/views/lighttable.c:418 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "上のパネルの絞り込み設定を緩和してみてください" - -#: ../src/views/lighttable.c:427 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "または、左側パネルのコレクションモジュールに画像を追加してください" - -#: ../src/views/lighttable.c:815 +#: ../src/views/lighttable.c:752 msgid "middle" msgstr "中央" -#: ../src/views/lighttable.c:876 +#: ../src/views/lighttable.c:813 msgctxt "accel" msgid "align images to grid" msgstr "グリッドに合わせて画像を配置" -#: ../src/views/lighttable.c:877 +#: ../src/views/lighttable.c:814 msgctxt "accel" msgid "reset first image offset" msgstr "最初の画像の位置をリセット" -#: ../src/views/lighttable.c:878 +#: ../src/views/lighttable.c:815 msgctxt "accel" msgid "select toggle image" msgstr "オン/オフ切り替え表示する画像を選択" -#: ../src/views/lighttable.c:879 +#: ../src/views/lighttable.c:816 msgctxt "accel" msgid "select single image" msgstr "単一の画像を選択" #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:886 +#: ../src/views/lighttable.c:823 msgctxt "accel" msgid "preview zoom 100%" msgstr "プレビューをズーム 100%" -#: ../src/views/lighttable.c:887 +#: ../src/views/lighttable.c:824 msgctxt "accel" msgid "preview zoom fit" msgstr "画像に合わせてプレビューをズーム" -#: ../src/views/lighttable.c:891 +#: ../src/views/lighttable.c:828 msgctxt "accel" msgid "zoom max" msgstr "ズーム 最大" -#: ../src/views/lighttable.c:893 +#: ../src/views/lighttable.c:830 msgctxt "accel" msgid "zoom min" msgstr "ズーム 最小" -#: ../src/views/lighttable.c:1025 +#: ../src/views/lighttable.c:962 msgid "open image in darkroom" msgstr "ダークルームで画像を開く" -#: ../src/views/lighttable.c:1029 +#: ../src/views/lighttable.c:966 msgid "switch to next/previous image" msgstr "次/前の画像に切り替える" -#: ../src/views/lighttable.c:1032 ../src/views/lighttable.c:1055 +#: ../src/views/lighttable.c:969 ../src/views/lighttable.c:992 #, no-c-format msgid "zoom to 100% and back" msgstr "100%にズームして戻る" -#: ../src/views/lighttable.c:1036 ../src/views/lighttable.c:1048 +#: ../src/views/lighttable.c:973 ../src/views/lighttable.c:985 msgid "scroll the collection" msgstr "コレクションをスクロールする" -#: ../src/views/lighttable.c:1038 +#: ../src/views/lighttable.c:975 msgid "change number of images per row" msgstr "行ごとの画像の数を変更する" -#: ../src/views/lighttable.c:1042 +#: ../src/views/lighttable.c:979 msgid "change image order" msgstr "画像の順序を変更する" -#: ../src/views/lighttable.c:1049 +#: ../src/views/lighttable.c:986 msgid "zoom all the images" msgstr "全ての画像をズームする" -#: ../src/views/lighttable.c:1050 +#: ../src/views/lighttable.c:987 msgid "pan inside all the images" msgstr "全ての画像内をパンする" -#: ../src/views/lighttable.c:1052 +#: ../src/views/lighttable.c:989 msgid "zoom current image" msgstr "現在の画像をズーム" -#: ../src/views/lighttable.c:1053 +#: ../src/views/lighttable.c:990 msgid "pan inside current image" msgstr "現在の画像内をパン" -#: ../src/views/lighttable.c:1058 +#: ../src/views/lighttable.c:995 #, no-c-format msgid "zoom current image to 100% and back" msgstr "現在の画像を100%にズームして戻る" -#: ../src/views/lighttable.c:1062 +#: ../src/views/lighttable.c:999 msgid "zoom the main view" msgstr "メインビューをズーム" -#: ../src/views/lighttable.c:1063 +#: ../src/views/lighttable.c:1000 msgid "pan inside the main view" msgstr "メインビュー内をパンする" -#: ../src/views/lighttable.c:1297 +#: ../src/views/lighttable.c:1230 msgid "set display profile" msgstr "ディスプレイプロファイルを設定します" -#: ../src/views/lighttable.c:1395 +#: ../src/views/lighttable.c:1328 msgid "whole" msgstr "全体" #. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:1412 ../src/views/lighttable.c:1413 +#: ../src/views/lighttable.c:1345 ../src/views/lighttable.c:1346 msgctxt "accel" msgid "preview" msgstr "プレビュー" @@ -23033,6 +23075,20 @@ msgstr "キーを離した後も開いたままになる、クラシックウィ msgid "mouse actions" msgstr "マウスアクション" +#~ msgid "enter tag name" +#~ msgstr "タグ名を入力する" + +#~ msgid "" +#~ "tag dictionary,\n" +#~ "double-click to attach,\n" +#~ "right-click for other actions on selected tag,\n" +#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window" +#~ msgstr "" +#~ "タグディクショナリー\n" +#~ "ダブルクリックでタグを付けします\n" +#~ "右クリックで選択したタグで他のアクションをします\n" +#~ "Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します" + #~ msgid "commit: double click" #~ msgstr "コミット:ダブルクリック" @@ -23291,10 +23347,6 @@ msgstr "マウスアクション" #~ msgid "toggle bottom panel" #~ msgstr "下パネルの切り替え" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle header" -#~ msgstr "ヘッダを切り替え" - #~ msgctxt "accel" #~ msgid "toggle top toolbar" #~ msgstr "トップツールバーの切り替え" @@ -25050,10 +25102,6 @@ msgstr "マウスアクション" #~ msgid "sticky preview" #~ msgstr "スティッキープレビュー" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle timeline" -#~ msgstr "タイムライン 切り替え" - #~ msgid "REC.709" #~ msgstr "REC.709"