diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ff2ce0419242..890cd0388492 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DarkTable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 21:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-18 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 23:14+0900\n"
"Last-Translator: Ryo Shinozaki\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
@@ -897,8 +897,8 @@ msgstr "3D lutのルートフォルダ"
#: ../src/gui/presets.c:365 ../src/imageio/storage/disk.c:121
#: ../src/imageio/storage/disk.c:191 ../src/imageio/storage/gallery.c:108
#: ../src/imageio/storage/gallery.c:175 ../src/imageio/storage/latex.c:107
-#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1558
-#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/import.c:1728 ../src/libs/styles.c:397
+#: ../src/imageio/storage/latex.c:174 ../src/libs/import.c:1534
+#: ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/import.c:1705 ../src/libs/styles.c:397
#: ../src/lua/preferences.c:665
msgid "select directory"
msgstr "ディレクトリを選択してください"
@@ -3883,10 +3883,10 @@ msgstr "無効化"
#. move left/right/up/down
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429
#: ../src/views/darkroom.c:2210 ../src/views/darkroom.c:2620
-#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:821
-#: ../src/views/lighttable.c:830 ../src/views/lighttable.c:1395
-#: ../src/views/lighttable.c:1399 ../src/views/lighttable.c:1403
-#: ../src/views/lighttable.c:1407
+#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:758
+#: ../src/views/lighttable.c:767 ../src/views/lighttable.c:1328
+#: ../src/views/lighttable.c:1332 ../src/views/lighttable.c:1336
+#: ../src/views/lighttable.c:1340
msgid "move"
msgstr "移動"
@@ -4506,20 +4506,20 @@ msgstr "ドロップ ダウン"
#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/gui/accelerators.c:1741
#: ../src/gui/accelerators.c:1815 ../src/gui/accelerators.c:1866
#: ../src/gui/accelerators.c:1894 ../src/gui/accelerators.c:1953
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 ../src/gui/preferences.c:1014
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:1014
#: ../src/gui/preferences.c:1053 ../src/gui/presets.c:366
-#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:418
+#: ../src/gui/presets.c:466 ../src/gui/styles_dialog.c:420
#: ../src/imageio/storage/disk.c:122 ../src/imageio/storage/gallery.c:109
#: ../src/imageio/storage/latex.c:108 ../src/iop/lut3d.c:1557
#: ../src/libs/collect.c:468 ../src/libs/copy_history.c:107
-#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1558
-#: ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:398 ../src/libs/styles.c:533
-#: ../src/libs/tagging.c:2292 ../src/libs/tagging.c:2328
+#: ../src/libs/geotagging.c:935 ../src/libs/import.c:1534
+#: ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/styles.c:398 ../src/libs/styles.c:533
+#: ../src/libs/tagging.c:2505 ../src/libs/tagging.c:2541
msgid "_cancel"
msgstr "_キャンセル"
#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1053
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:421 ../src/libs/styles.c:398
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:423 ../src/libs/styles.c:398
msgid "_save"
msgstr "_保存"
@@ -4800,8 +4800,8 @@ msgstr "ローカルコピー"
msgid "module"
msgstr "モジュール"
-#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:265
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:536 ../src/gui/styles_dialog.c:578
+#: ../src/common/collection.c:707 ../src/gui/hist_dialog.c:280
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:610
#: ../src/libs/ioporder.c:40
msgid "module order"
msgstr "モジュールの順序"
@@ -5130,12 +5130,12 @@ msgid "error starting darktable"
msgstr "darktable起動エラー"
#: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2904
-#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1766
+#: ../src/libs/export_metadata.c:281 ../src/libs/import.c:1743
#: ../src/libs/metadata.c:452 ../src/libs/metadata_view.c:1239
#: ../src/libs/modulegroups.c:3504 ../src/libs/recentcollect.c:319
-#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 ../src/libs/tagging.c:1349
-#: ../src/libs/tagging.c:1437 ../src/libs/tagging.c:1518
-#: ../src/libs/tagging.c:1648 ../src/libs/tagging.c:1923
+#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 ../src/libs/tagging.c:1499
+#: ../src/libs/tagging.c:1587 ../src/libs/tagging.c:1668
+#: ../src/libs/tagging.c:1798 ../src/libs/tagging.c:2073
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -5350,12 +5350,12 @@ msgstr "darktable - スキーマメンテナンス"
msgid "later"
msgstr "後で"
-#: ../src/common/exif.cc:4163
+#: ../src/common/exif.cc:4177
#, c-format
msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'"
msgstr "xmpファイル'%s': '%s'を読み取れません"
-#: ../src/common/exif.cc:4215
+#: ../src/common/exif.cc:4229
#, c-format
msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'"
msgstr "xmpファイル'%s': '%s'を書き込むことが出来ません"
@@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr[0] "空のディレクトリを削除しますか?"
msgstr[1] "空のディレクトリを削除しますか?"
#: ../src/common/film.c:328 ../src/gui/preferences.c:809
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836
-#: ../src/libs/import.c:1616
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:447 ../src/libs/geotagging.c:836
+#: ../src/libs/import.c:1593
msgid "name"
msgstr "名前"
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "発行者"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
-#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449
+#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:451
#: ../src/libs/tools/filter.c:102
msgid "description"
msgstr "説明"
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: ../src/common/ratings.c:284 ../src/libs/select.c:39
-#: ../src/views/lighttable.c:822
+#: ../src/views/lighttable.c:759
msgid "select"
msgstr "選択"
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "`%s'という名前のスタイルは既に存在しています"
#. freed by _destroy_style_shortcut_callback
#: ../src/common/styles.c:409 ../src/common/styles.c:500
#: ../src/common/styles.c:583 ../src/common/styles.c:1001
-#: ../src/common/styles.c:1578 ../src/common/styles.c:1599
+#: ../src/common/styles.c:1571 ../src/common/styles.c:1592
#, c-format
msgctxt "accel"
msgid "styles/apply %s"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "accel"
msgid "apply %s"
msgstr "%sを適用"
-#: ../src/common/styles.c:506 ../src/gui/styles_dialog.c:231
+#: ../src/common/styles.c:506 ../src/gui/styles_dialog.c:233
#, c-format
msgid "style named '%s' successfully created"
msgstr "スタイル'%s'が正常に作成されました"
@@ -5818,23 +5818,23 @@ msgstr[1] "スタイルが正常に適用されました"
msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d"
msgstr "モジュール`%s'のバージョンの不一致:%d != %d"
-#: ../src/common/styles.c:1213
+#: ../src/common/styles.c:1206
#, c-format
msgid "failed to overwrite style file for %s"
msgstr "%s にスタイルファイルを上書きすることが出来ませんでした"
-#: ../src/common/styles.c:1219
+#: ../src/common/styles.c:1212
#, c-format
msgid "style file for %s exists"
msgstr "%s というスタイルファイルは既に存在しています"
-#: ../src/common/styles.c:1467
+#: ../src/common/styles.c:1460
#, c-format
msgid "style %s was successfully imported"
msgstr "スタイル%sが正常にインポートされました"
#. Failed to open file, clean up.
-#: ../src/common/styles.c:1511
+#: ../src/common/styles.c:1504
#, c-format
msgid "could not read file `%s'"
msgstr "ファイル`%s'を読み込むことが出来ませんでした"
@@ -6028,12 +6028,12 @@ msgid "_close"
msgstr "_閉じます"
#. action-box
-#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1785
+#: ../src/control/crawler.c:669 ../src/libs/import.c:1762
#: ../src/libs/select.c:134
msgid "select all"
msgstr "全て選択"
-#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1789
+#: ../src/control/crawler.c:670 ../src/libs/import.c:1766
#: ../src/libs/select.c:138
msgid "select none"
msgstr "選択なし"
@@ -6768,17 +6768,17 @@ msgid "uniformly"
msgstr "全体に均一"
#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2336
-#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2290
+#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2293
msgid "drawn mask"
msgstr "描画マスク"
#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2147
-#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2292
+#: ../src/develop/blend_gui.c:3008 ../src/develop/imageop.c:2295
msgid "parametric mask"
msgstr "パラメトリックマスク"
#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2517
-#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2294
+#: ../src/develop/blend_gui.c:3026 ../src/develop/imageop.c:2297
msgid "raster mask"
msgstr "ラスターマスク"
@@ -6826,12 +6826,12 @@ msgid "on"
msgstr "オン"
#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205
-#: ../src/develop/imageop.c:3091
+#: ../src/develop/imageop.c:3094
msgid "input"
msgstr "入力"
#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2205
-#: ../src/develop/imageop.c:3093
+#: ../src/develop/imageop.c:3096
msgid "output"
msgstr "出力"
@@ -7402,63 +7402,63 @@ msgstr "新しいインスタンス"
msgid "duplicate instance"
msgstr "インスタンスを複製する"
-#: ../src/develop/imageop.c:941 ../src/develop/imageop.c:3236
+#: ../src/develop/imageop.c:941 ../src/develop/imageop.c:3245
#: ../src/libs/masks.c:1105
msgid "move up"
msgstr "上へ移動"
-#: ../src/develop/imageop.c:947 ../src/develop/imageop.c:3237
+#: ../src/develop/imageop.c:947 ../src/develop/imageop.c:3246
#: ../src/libs/masks.c:1108
msgid "move down"
msgstr "下へ移動"
#. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8
#. we can only do that after 3.8 is released.
-#: ../src/develop/imageop.c:953 ../src/develop/imageop.c:3239
+#: ../src/develop/imageop.c:953 ../src/develop/imageop.c:3248
#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/presets.c:467
-#: ../src/libs/image.c:185 ../src/libs/masks.c:1062 ../src/libs/tagging.c:1349
-#: ../src/libs/tagging.c:1437
+#: ../src/libs/image.c:185 ../src/libs/masks.c:1062 ../src/libs/tagging.c:1499
+#: ../src/libs/tagging.c:1587
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: ../src/develop/imageop.c:960 ../src/develop/imageop.c:3240
+#: ../src/develop/imageop.c:960 ../src/develop/imageop.c:3249
#: ../src/libs/modulegroups.c:3504 ../src/libs/modulegroups.c:3860
msgid "rename"
msgstr "名前の変更"
-#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2469
+#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2472
#, c-format
msgid "%s is switched on"
msgstr "%s がオンになっています"
-#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2469
+#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:2472
#, c-format
msgid "%s is switched off"
msgstr "%s がオフになっています"
-#: ../src/develop/imageop.c:2284
+#: ../src/develop/imageop.c:2287
msgid "unknown mask"
msgstr "不明なマスク"
-#: ../src/develop/imageop.c:2288
+#: ../src/develop/imageop.c:2291
msgid "drawn + parametric mask"
msgstr "描画+パラメトリック マスク"
-#: ../src/develop/imageop.c:2297
+#: ../src/develop/imageop.c:2300
#, c-format
msgid "this module has a `%s'"
msgstr "このモジュールには`%s'があります"
-#: ../src/develop/imageop.c:2302
+#: ../src/develop/imageop.c:2305
#, c-format
msgid "taken from module %s"
msgstr "モジュール%sから流用"
-#: ../src/develop/imageop.c:2307
+#: ../src/develop/imageop.c:2310
msgid "click to display (module must be activated first)"
msgstr "クリックして表示します(先にモジュールをオンにする)"
-#: ../src/develop/imageop.c:2432
+#: ../src/develop/imageop.c:2435
msgid ""
"multiple instance actions\n"
"right-click creates new instance"
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr ""
"マルチインスタンスのアクション\n"
"右クリックで新しいインスタンスが作成されます"
-#: ../src/develop/imageop.c:2445
+#: ../src/develop/imageop.c:2448
msgid ""
"reset parameters\n"
"ctrl+click to reapply any automatic presets"
@@ -7475,12 +7475,12 @@ msgstr ""
"Ctrl+クリックで自動プリセットを再適用します"
#. Adding the outer container
-#: ../src/develop/imageop.c:2455 ../src/develop/imageop.c:3250
-#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1258
+#: ../src/develop/imageop.c:2458 ../src/develop/imageop.c:3259
+#: ../src/gui/preferences.c:791 ../src/libs/lib.c:1265
msgid "presets"
msgstr "プリセット"
-#: ../src/develop/imageop.c:2457
+#: ../src/develop/imageop.c:2460
msgid ""
"presets\n"
"right-click to apply on new instance"
@@ -7488,23 +7488,23 @@ msgstr ""
"プリセット\n"
"右クリックで新しいインスタンスに適用します"
-#: ../src/develop/imageop.c:2710 ../src/develop/imageop.c:2732
+#: ../src/develop/imageop.c:2713 ../src/develop/imageop.c:2735
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
-#: ../src/develop/imageop.c:3090
+#: ../src/develop/imageop.c:3093
msgid "purpose"
msgstr "目的"
-#: ../src/develop/imageop.c:3092
+#: ../src/develop/imageop.c:3095
msgid "process"
msgstr "処理"
-#: ../src/develop/imageop.c:3162
+#: ../src/develop/imageop.c:3165
msgid "unsupported input"
msgstr "サポートされていないインプット"
-#: ../src/develop/imageop.c:3163
+#: ../src/develop/imageop.c:3166
msgid ""
"you have placed this module at\n"
"a position in the pipeline where\n"
@@ -7514,41 +7514,41 @@ msgstr ""
"データ形式が要件に一致しないパイプライン内の位置にこのモジュールを移動しまし"
"た"
-#: ../src/develop/imageop.c:3235 ../src/develop/imageop.c:3245
-#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1256
+#: ../src/develop/imageop.c:3244 ../src/develop/imageop.c:3254
+#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/libs/lib.c:1263
msgid "show"
msgstr "表示"
-#: ../src/develop/imageop.c:3238 ../src/libs/modulegroups.c:3354
+#: ../src/develop/imageop.c:3247 ../src/libs/modulegroups.c:3354
#: ../src/libs/modulegroups.c:3478 ../src/libs/modulegroups.c:3863
-#: ../src/libs/tagging.c:3068
+#: ../src/libs/tagging.c:3303
msgid "new"
msgstr "新規作成"
-#: ../src/develop/imageop.c:3241 ../src/libs/duplicate.c:546
+#: ../src/develop/imageop.c:3250 ../src/libs/duplicate.c:546
#: ../src/libs/image.c:510 ../src/libs/modulegroups.c:3857
msgid "duplicate"
msgstr "複製"
-#: ../src/develop/imageop.c:3246
+#: ../src/develop/imageop.c:3255
msgid "enable"
msgstr "有効"
-#: ../src/develop/imageop.c:3247
+#: ../src/develop/imageop.c:3256
msgid "focus"
msgstr "フォーカス"
-#: ../src/develop/imageop.c:3248 ../src/gui/accelerators.c:2076
+#: ../src/develop/imageop.c:3257 ../src/gui/accelerators.c:2076
msgid "instance"
msgstr "インスタンス"
-#: ../src/develop/imageop.c:3249 ../src/gui/accelerators.c:107
+#: ../src/develop/imageop.c:3258 ../src/gui/accelerators.c:107
#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/iop/atrous.c:1583
-#: ../src/libs/lib.c:1257 ../src/libs/modulegroups.c:3932
+#: ../src/libs/lib.c:1264 ../src/libs/modulegroups.c:3932
msgid "reset"
msgstr "リセット"
-#: ../src/develop/imageop.c:3262
+#: ../src/develop/imageop.c:3271
msgid "processing module"
msgstr "処理モジュール"
@@ -7979,18 +7979,38 @@ msgstr "グループ化した画像"
msgid "fit"
msgstr "適合"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1176
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:980 ../src/views/slideshow.c:376
+msgid "there are no images in this collection"
+msgstr "このコレクションには画像がありません"
+
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:987
+msgid "if you have not imported any images yet"
+msgstr "画像をまだ一枚もインポートしていない場合"
+
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:991
+msgid "you can do so in the import module"
+msgstr "インポートモジュールでも行うことが出来ます"
+
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:999
+msgid "try to relax the filter settings in the top panel"
+msgstr "上のパネルの絞り込み設定を緩和してみてください"
+
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1008
+msgid "or add images in the collections module in the left panel"
+msgstr "または、左側パネルのコレクションモジュールに画像を追加してください"
+
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1249
msgid ""
"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n"
msgstr "サムネイルの生成方法に関する設定を変更しました\n"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1178
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1251
msgid ""
"all cached thumbnails need to be invalidated.\n"
"\n"
msgstr "キャッシュされたサムネイルを全て無効にする必要があります\n"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1180
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n"
@@ -7998,7 +8018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"レベル%dから始まるキャッシュされたサムネイルを無効にする必要があります\n"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1183
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n"
@@ -8007,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"レベル%d以下のキャッシュされたサムネイルを無効にする必要があります\n"
"\n"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1185
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258
#, c-format
msgid ""
"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n"
@@ -8017,89 +8037,89 @@ msgstr ""
"す\n"
"\n"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1188
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261
msgid "do you want to do that now?"
msgstr "今実行しますか?"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1196
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269
msgid "cached thumbnails invalidation"
msgstr "キャッシュされたサムネイルの無効化"
#. setup rating key accelerators
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2297 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2298
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2299 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2300
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2301 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2302
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2303
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2370 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2371
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2372 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2373
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2374 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2375
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2376
msgctxt "accel"
msgid "rating"
msgstr "評価"
#. setup history key accelerators
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2306
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2379
msgctxt "accel"
msgid "copy history"
msgstr "履歴をコピー"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2307
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2380
msgctxt "accel"
msgid "copy history parts"
msgstr "履歴の部分をコピー"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2309
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2382
msgctxt "accel"
msgid "paste history"
msgstr "履歴を貼り付け"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2310
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2383
msgctxt "accel"
msgid "paste history parts"
msgstr "履歴の部分を貼り付け"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2312
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2385
msgctxt "accel"
msgid "discard history"
msgstr "履歴を破棄"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2314
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2387
msgctxt "accel"
msgid "duplicate image"
msgstr "画像を複製"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2315
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2388
msgctxt "accel"
msgid "duplicate image virgin"
msgstr "未編集画像を複製"
#. setup color label accelerators
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2319 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2320
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2321 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2322
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2323
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2392 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2393
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2394 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2395
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2396
msgctxt "accel"
msgid "color label"
msgstr "カラーラベル"
#. setup selection accelerators
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2326 ../src/libs/select.c:377
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2399 ../src/libs/select.c:377
msgctxt "accel"
msgid "select all"
msgstr "全て選択"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2327 ../src/libs/select.c:378
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2400 ../src/libs/select.c:378
msgctxt "accel"
msgid "select none"
msgstr "選択なし"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2329 ../src/libs/select.c:379
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2402 ../src/libs/select.c:379
msgctxt "accel"
msgid "invert selection"
msgstr "選択を反転"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2330 ../src/libs/select.c:380
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2403 ../src/libs/select.c:380
msgctxt "accel"
msgid "select film roll"
msgstr "フィルムロールを選択"
-#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2331 ../src/libs/select.c:381
+#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2404 ../src/libs/select.c:381
msgctxt "accel"
msgid "select untouched"
msgstr "未編集画像を選択"
@@ -8312,7 +8332,7 @@ msgstr "パン"
#: ../src/iop/ashift.c:5420 ../src/iop/ashift.c:5522 ../src/iop/ashift.c:5523
#: ../src/iop/ashift.c:5872 ../src/iop/clipping.c:1920
#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/clipping.c:2147
-#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1399
+#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1332
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
@@ -8320,7 +8340,7 @@ msgstr "水平"
#: ../src/iop/ashift.c:5420 ../src/iop/ashift.c:5522 ../src/iop/ashift.c:5523
#: ../src/iop/ashift.c:5871 ../src/iop/clipping.c:1919
#: ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/clipping.c:2146
-#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1403
+#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1336
msgid "vertical"
msgstr "垂直"
@@ -8365,7 +8385,7 @@ msgid "altgr"
msgstr "altgr"
#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:146
-#: ../src/libs/tagging.c:1647
+#: ../src/libs/tagging.c:1797
msgid "edit"
msgstr "編集"
@@ -8386,12 +8406,12 @@ msgid "popup"
msgstr "ポップアップ"
#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:143
-#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:816
+#: ../src/gui/gtk.c:2961 ../src/views/lighttable.c:753
msgid "next"
msgstr "次"
#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:142
-#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:817
+#: ../src/gui/gtk.c:2962 ../src/views/lighttable.c:754
msgid "previous"
msgstr "以前"
@@ -8441,7 +8461,7 @@ msgstr "右 - 有効化"
msgid "store"
msgstr "保存"
-#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:507
+#: ../src/gui/accelerators.c:147 ../src/gui/styles_dialog.c:509
msgid "update"
msgstr "更新"
@@ -8715,7 +8735,7 @@ msgid "export shortcuts"
msgstr "ショートカットをエクスポートします"
#: ../src/gui/accelerators.c:1816 ../src/gui/accelerators.c:1895
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/presets.c:467
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:467
msgid "_ok"
msgstr "_ok"
@@ -8746,7 +8766,7 @@ msgstr "デバイスID"
msgid "select file to export"
msgstr "エクスポートするファイルを選択してください"
-#: ../src/gui/accelerators.c:1866 ../src/libs/tagging.c:2328
+#: ../src/gui/accelerators.c:1866 ../src/libs/tagging.c:2541
msgid "_export"
msgstr "_エクスポート"
@@ -8778,7 +8798,7 @@ msgstr "読み込み前にデバイスを消去"
msgid "select file to import"
msgstr "インポートするファイルを選択してください"
-#: ../src/gui/accelerators.c:1953 ../src/libs/tagging.c:2292
+#: ../src/gui/accelerators.c:1953 ../src/libs/tagging.c:2505
msgid "_import"
msgstr "_インポート"
@@ -8870,16 +8890,16 @@ msgstr "ショートカットの全てまたは一部をファイルにエクス
msgid "input devices reinitialised"
msgstr "インプットデバイスが再初期化されました"
-#: ../src/gui/accelerators.c:2808
+#: ../src/gui/accelerators.c:2810
msgid "fallback to move"
msgstr "フォールバックして移動する"
-#: ../src/gui/accelerators.c:2982
+#: ../src/gui/accelerators.c:2984
#, c-format
msgid "%s not assigned"
msgstr "%sは割り当てられていません"
-#: ../src/gui/accelerators.c:3130
+#: ../src/gui/accelerators.c:3132
#, c-format
msgid "%s assigned to %s"
msgstr "%sは%sに割り当てられています"
@@ -9429,33 +9449,33 @@ msgstr ""
"この設定は画像全体に適用され、ガイド線のオーバーレイを表示する全てのモジュー"
"ルに影響します"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:191
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:193
msgid "select parts to copy"
msgstr "コピーするものを選択してください"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:191
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:193
msgid "select parts to paste"
msgstr "貼り付けるものを選択してください"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:194 ../src/gui/styles_dialog.c:419
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/styles_dialog.c:421
msgid "select _all"
msgstr "全て選択"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/styles_dialog.c:420
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:197 ../src/gui/styles_dialog.c:422
msgid "select _none"
msgstr "選択なし"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 ../src/gui/styles_dialog.c:486
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:495
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:488
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:497
msgid "include"
msgstr "含める"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/styles_dialog.c:515
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:518
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:241 ../src/gui/styles_dialog.c:536
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:541
msgid "item"
msgstr "項目"
-#: ../src/gui/hist_dialog.c:277
+#: ../src/gui/hist_dialog.c:293
msgid "can't copy history out of unaltered image"
msgstr "変更されていない画像の履歴をコピーすることは出来ません"
@@ -9649,7 +9669,7 @@ msgstr "インポートするプリセットを選択します"
#: ../src/gui/preferences.c:1014 ../src/libs/collect.c:468
#: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:936
-#: ../src/libs/import.c:1558 ../src/libs/import.c:1674 ../src/libs/styles.c:533
+#: ../src/libs/import.c:1534 ../src/libs/import.c:1651 ../src/libs/styles.c:533
msgid "_open"
msgstr "_開く"
@@ -9877,7 +9897,7 @@ msgstr "新しいプリセットを保存..."
msgid "update preset"
msgstr "プリセットを更新"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:206
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:208
#, c-format
msgid ""
"style `%s' already exists.\n"
@@ -9886,49 +9906,49 @@ msgstr ""
"スタイル`%s'は既に存在します\n"
"上書きしますか?"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:443
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:213 ../src/libs/styles.c:443
#: ../src/libs/styles.c:626
msgid "overwrite style?"
msgstr "スタイルを上書きしますか?"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:242 ../src/gui/styles_dialog.c:301
msgid "please give style a name"
msgstr "スタイルに名前をつけてください"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:246 ../src/gui/styles_dialog.c:305
msgid "unnamed style"
msgstr "名称未設定のスタイル"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:291
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:293
#, c-format
msgid "style %s was successfully saved"
msgstr "スタイル%sは正常に保存されました"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:406
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:408
msgid "edit style"
msgstr "スタイルを編集します"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:407
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:409
msgid "duplicate style"
msgstr "スタイルを複製します"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:408
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:410
msgid "creates a duplicate of the style before applying changes"
msgstr "変更を適用する前にスタイルの複製を作成します"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:412
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:414
msgid "create new style"
msgstr "新しいスタイルを作成します"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:446
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:448
msgid "enter a name for the new style"
msgstr "新しいスタイルの名前を入力してください"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:451
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:453
msgid "enter a description for the new style, this description is searchable"
msgstr "新しいスタイルの説明を入力してください。この説明は検索出来ます"
-#: ../src/gui/styles_dialog.c:625
+#: ../src/gui/styles_dialog.c:656
msgid "can't create style out of unaltered image"
msgstr "変更されていない画像からスタイルを作成することは出来ません"
@@ -10821,8 +10841,6 @@ msgid "rectangle"
msgstr "矩形"
#: ../src/iop/ashift.c:5875
-#, fuzzy
-#| msgid "line"
msgid "lines"
msgstr "線"
@@ -12211,7 +12229,7 @@ msgstr ""
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1571 ../src/iop/filmicrgb.c:3902
#: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3139
#: ../src/libs/image.c:475 ../src/libs/print_settings.c:2158
-#: ../src/views/lighttable.c:1407
+#: ../src/views/lighttable.c:1340
msgid "page"
msgstr "ページ"
@@ -13555,21 +13573,21 @@ msgstr "出力インテント"
#: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1265
#: ../src/libs/print_settings.c:2132 ../src/libs/print_settings.c:2466
#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/darkroom.c:2464
-#: ../src/views/lighttable.c:1319 ../src/views/lighttable.c:1326
+#: ../src/views/lighttable.c:1252 ../src/views/lighttable.c:1259
msgid "perceptual"
msgstr "知覚的"
#: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1266
#: ../src/libs/print_settings.c:2133 ../src/libs/print_settings.c:2467
#: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/darkroom.c:2465
-#: ../src/views/lighttable.c:1320 ../src/views/lighttable.c:1327
+#: ../src/views/lighttable.c:1253 ../src/views/lighttable.c:1260
msgid "relative colorimetric"
msgstr "相対的な色彩を保持"
#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1267
#: ../src/libs/print_settings.c:2134 ../src/libs/print_settings.c:2468
#: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/darkroom.c:2466
-#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1328
+#: ../src/views/lighttable.c:1254 ../src/views/lighttable.c:1261
msgctxt "rendering intent"
msgid "saturation"
msgstr "彩度"
@@ -13577,7 +13595,7 @@ msgstr "彩度"
#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1268
#: ../src/libs/print_settings.c:2135 ../src/libs/print_settings.c:2469
#: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/darkroom.c:2467
-#: ../src/views/lighttable.c:1322 ../src/views/lighttable.c:1329
+#: ../src/views/lighttable.c:1255 ../src/views/lighttable.c:1262
msgid "absolute colorimetric"
msgstr "絶対的な色彩を保持"
@@ -14773,8 +14791,8 @@ msgstr ""
#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1263
#: ../src/libs/print_settings.c:2131 ../src/libs/print_settings.c:2463
-#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/lighttable.c:1318
-#: ../src/views/lighttable.c:1325
+#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/lighttable.c:1251
+#: ../src/views/lighttable.c:1258
msgid "intent"
msgstr "インテント"
@@ -18491,8 +18509,8 @@ msgstr "コレクション設定"
#: ../src/libs/collect.c:2905 ../src/libs/export_metadata.c:281
#: ../src/libs/metadata.c:452 ../src/libs/metadata_view.c:1239
-#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1518
-#: ../src/libs/tagging.c:1648 ../src/libs/tagging.c:1923
+#: ../src/libs/recentcollect.c:320 ../src/libs/tagging.c:1668
+#: ../src/libs/tagging.c:1798 ../src/libs/tagging.c:2073
msgid "save"
msgstr "保存"
@@ -19174,7 +19192,7 @@ msgid "open GPX file"
msgstr "GPXファイルを開いてください"
#: ../src/libs/geotagging.c:934 ../src/views/darkroom.c:2163
-#: ../src/views/lighttable.c:716
+#: ../src/views/lighttable.c:653
msgid "preview"
msgstr "プレビュー"
@@ -19740,9 +19758,6 @@ msgid "duplicate"
msgstr "複製"
#: ../src/libs/image.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "accel"
-#| msgid "duplicate image virgin"
msgctxt "accel"
msgid "duplicate virgin"
msgstr "未編集画像を複製"
@@ -19838,7 +19853,7 @@ msgstr "カメラを取り外し"
msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"."
msgstr "デバイス \"%s\" をポート \"%s\"に 接続しました"
-#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1756
+#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1733
msgid "copy & import from camera"
msgstr "カメラからコピー&インポート"
@@ -19868,30 +19883,30 @@ msgstr "このカメラでのテザリングとインポートが無効になり
msgid "mount camera"
msgstr "カメラをマウント"
-#: ../src/libs/import.c:770
+#: ../src/libs/import.c:746
#, c-format
msgid "%d image out of %d selected"
msgid_plural "%d images out of %d selected"
msgstr[0] "%d枚の画像のうち%d枚が選択されました"
msgstr[1] "%d枚の画像のうち%d枚が選択されました"
-#: ../src/libs/import.c:1118
+#: ../src/libs/import.c:1094
msgid "you can't delete the selected place"
msgstr "選択した場所は削除することが出来ません"
-#: ../src/libs/import.c:1232
+#: ../src/libs/import.c:1208
msgid "choose the root of the folder tree below"
msgstr "下のフォルダツリーのルートを選択してください"
-#: ../src/libs/import.c:1235
+#: ../src/libs/import.c:1211
msgid "places"
msgstr "場所"
-#: ../src/libs/import.c:1241
+#: ../src/libs/import.c:1217
msgid "restore all default places you have removed by right-click"
msgstr "右クリックで削除したデフォルト設定の位置を全て復元します"
-#: ../src/libs/import.c:1246
+#: ../src/libs/import.c:1222
msgid ""
"add a custom place\n"
"\n"
@@ -19901,78 +19916,78 @@ msgstr ""
"\n"
"場所の上で右クリックで削除します"
-#: ../src/libs/import.c:1253
+#: ../src/libs/import.c:1229
msgid "you can add custom places using the plus icon"
msgstr "プラスアイコンを用いてカスタム設定の場所を加えることが出来ます"
-#: ../src/libs/import.c:1278
+#: ../src/libs/import.c:1254
msgid "select a folder to see the content"
msgstr "内容を見るフォルダを選択します"
-#: ../src/libs/import.c:1281
+#: ../src/libs/import.c:1257
msgid "folders"
msgstr "フォルダ"
-#: ../src/libs/import.c:1352
+#: ../src/libs/import.c:1328
msgid "home"
msgstr "ホーム"
-#: ../src/libs/import.c:1364
+#: ../src/libs/import.c:1340
msgid "pictures"
msgstr "写真"
-#: ../src/libs/import.c:1612
+#: ../src/libs/import.c:1589
msgid "mark already imported pictures"
msgstr "インポート済みの写真をマークする"
-#: ../src/libs/import.c:1627
+#: ../src/libs/import.c:1604
msgid "modified"
msgstr "変更"
-#: ../src/libs/import.c:1632
+#: ../src/libs/import.c:1609
msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'"
msgstr ""
"ファイルの'変更日時'\n"
"'Exif日時'と異なっているかもしれません"
-#: ../src/libs/import.c:1643
+#: ../src/libs/import.c:1620
msgid "show/hide thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示/非表示"
#. collapsible section
-#: ../src/libs/import.c:1712
+#: ../src/libs/import.c:1689
msgid "naming rules"
msgstr "命名規則"
-#: ../src/libs/import.c:1754
+#: ../src/libs/import.c:1731
msgid "add to library"
msgstr "ライブラリに追加"
-#: ../src/libs/import.c:1755
+#: ../src/libs/import.c:1732
msgid "copy & import"
msgstr "コピー&インポート"
-#: ../src/libs/import.c:1795
+#: ../src/libs/import.c:1772
msgid "select new"
msgstr "新しいファイルを選択"
-#: ../src/libs/import.c:1840
+#: ../src/libs/import.c:1817
msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..."
msgstr "カメラから画像リストをピリフェッチしています、お待ちください..."
-#: ../src/libs/import.c:2065
+#: ../src/libs/import.c:2042
msgid "add to library..."
msgstr "ライブラリに追加"
-#: ../src/libs/import.c:2066
+#: ../src/libs/import.c:2043
msgid "add existing images to the library"
msgstr "既存の画像をライブラリに追加します"
-#: ../src/libs/import.c:2073
+#: ../src/libs/import.c:2050
msgid "copy & import..."
msgstr "コピー&インポート..."
-#: ../src/libs/import.c:2074
+#: ../src/libs/import.c:2051
msgid ""
"copy and optionally rename images before adding them to the library\n"
"patterns can be defined to rename the images and specify the destination "
@@ -19983,7 +19998,7 @@ msgstr ""
"す"
#. collapsible section
-#: ../src/libs/import.c:2096
+#: ../src/libs/import.c:2073
msgid "parameters"
msgstr "パラメータ"
@@ -20011,11 +20026,11 @@ msgstr "プリセットの管理..."
msgid "nothing to save"
msgstr "保存するものがありません"
-#: ../src/libs/lib.c:992
+#: ../src/libs/lib.c:999
msgid "show module"
msgstr "モジュールを表示"
-#: ../src/libs/lib.c:1268
+#: ../src/libs/lib.c:1275
msgid "utility module"
msgstr "ユーティリティモジュール"
@@ -20279,7 +20294,7 @@ msgstr ""
" ・ロケーションのグループを削除するには、その名前を削除してください\n"
" ・Enterキーで新しい名前を有効にし、Escキーで編集をキャンセルします\n"
"右クリックで他のアクション:ロケーションの削除とコレクションへ移動\n"
-"Ctrl+ホイールのスクロールでウィンドウのサイズを変更します"
+"Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します"
#: ../src/libs/map_locations.c:991
msgid ""
@@ -20402,8 +20417,8 @@ msgstr ""
"メタデータエディタ、コレクション、インポートモジュールで表示されます\n"
"エクスポートもされます"
-#: ../src/libs/metadata.c:508 ../src/libs/tagging.c:1548
-#: ../src/libs/tagging.c:1692
+#: ../src/libs/metadata.c:508 ../src/libs/tagging.c:1698
+#: ../src/libs/tagging.c:1842
msgid "private"
msgstr "プライベート"
@@ -21477,7 +21492,7 @@ msgid "create styles from history stack of selected images"
msgstr "選択した画像の履歴スタックからスタイルを作成します"
#. edit
-#: ../src/libs/styles.c:868 ../src/libs/tagging.c:2118
+#: ../src/libs/styles.c:868 ../src/libs/tagging.c:2268
msgid "edit..."
msgstr "編集..."
@@ -21490,7 +21505,7 @@ msgid "removes the selected styles in list above"
msgstr "上のリストで選択したスタイルを削除します"
#. import button
-#: ../src/libs/styles.c:878 ../src/libs/tagging.c:3072
+#: ../src/libs/styles.c:878 ../src/libs/tagging.c:3307
msgctxt "verb"
msgid "import..."
msgstr "インポート..."
@@ -21507,64 +21522,94 @@ msgstr "選択したスタイルをスタイルファイルにエクスポート
msgid "apply the selected styles in list above to selected images"
msgstr "上のリストで選択したスタイルを選択した画像に適用します"
-#: ../src/libs/tagging.c:103
+#: ../src/libs/tagging.c:104
msgid "tagging"
msgstr "タグ付け"
-#: ../src/libs/tagging.c:128
+#: ../src/libs/tagging.c:129
msgctxt "accel"
msgid "attach"
msgstr "付ける"
-#: ../src/libs/tagging.c:129
+#: ../src/libs/tagging.c:130
msgctxt "accel"
msgid "detach"
msgstr "外す"
-#: ../src/libs/tagging.c:130
+#: ../src/libs/tagging.c:131
msgctxt "accel"
msgid "new"
msgstr "新規作成"
-#: ../src/libs/tagging.c:131
+#: ../src/libs/tagging.c:132
msgctxt "accel"
msgid "import..."
msgstr "インポート..."
-#: ../src/libs/tagging.c:132
+#: ../src/libs/tagging.c:133
msgctxt "accel"
msgid "export..."
msgstr "エクスポート..."
-#: ../src/libs/tagging.c:133
+#: ../src/libs/tagging.c:134
+msgctxt "accel"
+msgid "clear entry"
+msgstr "入力を削除"
+
+#: ../src/libs/tagging.c:135
+msgctxt "accel"
+msgid "toggle tree"
+msgstr "ツリー表示のオン/オフ切り替え"
+
+#: ../src/libs/tagging.c:136
+msgctxt "accel"
+msgid "toggle suggestion"
+msgstr "サジェストのオン/オフ切り替え"
+
+#: ../src/libs/tagging.c:137
+msgctxt "accel"
+msgid "toggle sort"
+msgstr "並び順の切り替え"
+
+#: ../src/libs/tagging.c:138
+msgctxt "accel"
+msgid "toggle hide"
+msgstr "非表示のオン/オフ切り替え"
+
+#: ../src/libs/tagging.c:139
+msgctxt "accel"
+msgid "toggle dttags"
+msgstr "darktableタグの表示/非表示切り替え"
+
+#: ../src/libs/tagging.c:140
msgctxt "accel"
msgid "tag"
msgstr "タグ"
-#: ../src/libs/tagging.c:134
+#: ../src/libs/tagging.c:141
msgctxt "accel"
msgid "redo last tag"
msgstr "最後のタグのやり直し"
-#: ../src/libs/tagging.c:1196
+#: ../src/libs/tagging.c:1280
msgid "attach tag to all"
msgstr "全てにタグを付けます"
-#: ../src/libs/tagging.c:1204 ../src/libs/tagging.c:2091
+#: ../src/libs/tagging.c:1288 ../src/libs/tagging.c:2241
msgid "detach tag"
msgstr "タグを外します"
-#: ../src/libs/tagging.c:1348
+#: ../src/libs/tagging.c:1498
msgid "delete tag?"
msgstr "タグを削除しますか?"
-#: ../src/libs/tagging.c:1355 ../src/libs/tagging.c:1443
-#: ../src/libs/tagging.c:1654 ../src/libs/tagging.c:1929
+#: ../src/libs/tagging.c:1505 ../src/libs/tagging.c:1593
+#: ../src/libs/tagging.c:1804 ../src/libs/tagging.c:2079
#, c-format
msgid "selected: %s"
msgstr "選択されたタグ:%s"
-#: ../src/libs/tagging.c:1362
+#: ../src/libs/tagging.c:1512
#, c-format
msgid ""
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
@@ -21579,73 +21624,73 @@ msgstr[1] ""
"タグ`%s'を本当に削除しますか?\n"
"%d枚の画像にこのタグが付いています!"
-#: ../src/libs/tagging.c:1396
+#: ../src/libs/tagging.c:1546
#, c-format
msgid "tag %s removed"
msgstr "タグ%sを削除しました"
-#: ../src/libs/tagging.c:1436
+#: ../src/libs/tagging.c:1586
msgid "delete node?"
msgstr "ノードを削除しますか?"
-#: ../src/libs/tagging.c:1450
+#: ../src/libs/tagging.c:1600
#, c-format
msgid "%d tag will be deleted"
msgid_plural "%d tags will be deleted"
msgstr[0] "%d個のタグが削除されます"
msgstr[1] "%d個のタグが削除されます"
-#: ../src/libs/tagging.c:1455 ../src/libs/tagging.c:1666
-#: ../src/libs/tagging.c:1941
+#: ../src/libs/tagging.c:1605 ../src/libs/tagging.c:1816
+#: ../src/libs/tagging.c:2091
#, c-format
msgid "%d image will be updated"
msgid_plural "%d images will be updated"
msgstr[0] "%d枚の画像が更新されます"
msgstr[1] "%d枚の画像が更新されます"
-#: ../src/libs/tagging.c:1481
+#: ../src/libs/tagging.c:1631
#, c-format
msgid "%d tags removed"
msgstr "%d個のタグを削除しました"
-#: ../src/libs/tagging.c:1517
+#: ../src/libs/tagging.c:1667
msgid "create tag"
msgstr "タグを作成"
-#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1674
+#: ../src/libs/tagging.c:1677 ../src/libs/tagging.c:1824
msgid "name: "
msgstr "タグ名:"
-#: ../src/libs/tagging.c:1539
+#: ../src/libs/tagging.c:1689
#, c-format
msgid "add to: \"%s\" "
msgstr "\"%s\"に追加"
-#: ../src/libs/tagging.c:1545 ../src/libs/tagging.c:1689
+#: ../src/libs/tagging.c:1695 ../src/libs/tagging.c:1839
msgid "category"
msgstr "カテゴリー"
-#: ../src/libs/tagging.c:1554 ../src/libs/tagging.c:1698
+#: ../src/libs/tagging.c:1704 ../src/libs/tagging.c:1848
msgid "synonyms: "
msgstr "シノニム:"
-#: ../src/libs/tagging.c:1571 ../src/libs/tagging.c:1720
-#: ../src/libs/tagging.c:1963
+#: ../src/libs/tagging.c:1721 ../src/libs/tagging.c:1870
+#: ../src/libs/tagging.c:2113
msgid "empty tag is not allowed, aborting"
msgstr "空のタグは無効です。中止します"
-#: ../src/libs/tagging.c:1582
+#: ../src/libs/tagging.c:1732
msgid "tag name already exists. aborting."
msgstr "タグ名が既に存在します。中止します"
-#: ../src/libs/tagging.c:1661 ../src/libs/tagging.c:1936
+#: ../src/libs/tagging.c:1811 ../src/libs/tagging.c:2086
#, c-format
msgid "%d tag will be updated"
msgid_plural "%d tags will be updated"
msgstr[0] "%d個のタグが更新されます"
msgstr[1] "%d個のタグが更新されます"
-#: ../src/libs/tagging.c:1722
+#: ../src/libs/tagging.c:1872
msgid ""
"'|' character is not allowed for renaming tag.\n"
"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting."
@@ -21653,192 +21698,209 @@ msgstr ""
"'|'はタグ名の変更で使うことが出来ません\n"
"階層を変更するには、パスの名前を変更してください。 中止します"
-#: ../src/libs/tagging.c:1761
+#: ../src/libs/tagging.c:1911
#, c-format
msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting"
msgstr "新しいタグ名(%s)が既に存在します。中止します"
-#: ../src/libs/tagging.c:1869
+#: ../src/libs/tagging.c:2019
#, c-format
msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting."
msgstr "新しいタグ名(%s)が既に存在します。中止します"
-#: ../src/libs/tagging.c:1922
+#: ../src/libs/tagging.c:2072
msgid "change path"
msgstr "パスの変更"
-#: ../src/libs/tagging.c:1965
+#: ../src/libs/tagging.c:2115
msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting"
msgstr "'|' の場所が不適切です。空のタグは許可されません。中止します"
-#: ../src/libs/tagging.c:2061
+#: ../src/libs/tagging.c:2211
#, c-format
msgid "tag %s created"
msgstr "タグ%sが作成されました"
-#: ../src/libs/tagging.c:2087
+#: ../src/libs/tagging.c:2237
msgid "attach tag"
msgstr "タグを付ける"
-#: ../src/libs/tagging.c:2100
+#: ../src/libs/tagging.c:2250
msgid "create tag..."
msgstr "タグを作成..."
-#: ../src/libs/tagging.c:2106
+#: ../src/libs/tagging.c:2256
msgid "delete tag"
msgstr "タグを削除..."
-#: ../src/libs/tagging.c:2113
+#: ../src/libs/tagging.c:2263
msgid "delete node"
msgstr "ノードを削除"
-#: ../src/libs/tagging.c:2126
+#: ../src/libs/tagging.c:2276
msgid "change path..."
msgstr "パスの変更..."
-#: ../src/libs/tagging.c:2136
+#: ../src/libs/tagging.c:2286
msgid "set as a tag"
msgstr "タグとして設定"
-#: ../src/libs/tagging.c:2147
+#: ../src/libs/tagging.c:2297
msgid "copy to entry"
msgstr "エントリにコピー"
-#: ../src/libs/tagging.c:2164
+#: ../src/libs/tagging.c:2314
msgid "go to tag collection"
msgstr "タグコレクションへ移動"
-#: ../src/libs/tagging.c:2170
+#: ../src/libs/tagging.c:2320
msgid "go back to work"
msgstr "作業に戻る"
-#: ../src/libs/tagging.c:2264
+#: ../src/libs/tagging.c:2477
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/libs/tagging.c:2265
+#: ../src/libs/tagging.c:2478
msgid "(private)"
msgstr "(プライベート)"
-#: ../src/libs/tagging.c:2291
+#: ../src/libs/tagging.c:2504
msgid "select a keyword file"
msgstr "キーワードファイルを選択してください"
-#: ../src/libs/tagging.c:2304
+#: ../src/libs/tagging.c:2517
msgid "error importing tags"
msgstr "タグのインポート中にエラーが発生しました"
-#: ../src/libs/tagging.c:2306
+#: ../src/libs/tagging.c:2519
#, c-format
msgid "%zd tags imported"
msgstr "%zd個のタグがインポートされました"
-#: ../src/libs/tagging.c:2327
+#: ../src/libs/tagging.c:2540
msgid "select file to export to"
msgstr "ファイルを選択して次の宛先にエクスポートします"
-#: ../src/libs/tagging.c:2341
+#: ../src/libs/tagging.c:2554
msgid "error exporting tags"
msgstr "タグのエクスポート中にエラーが発生しました"
-#: ../src/libs/tagging.c:2343
+#: ../src/libs/tagging.c:2556
#, c-format
msgid "%zd tags exported"
msgstr "%zd個のタグがエクスポートされました"
-#: ../src/libs/tagging.c:2792
+#: ../src/libs/tagging.c:3005
msgid "drop to root"
msgstr "ルートにドロップ"
-#: ../src/libs/tagging.c:2924
+#: ../src/libs/tagging.c:3145
msgid ""
"attached tags,\n"
-"double-click to detach\n"
+"press Delete or double-click to detach\n"
"right-click for other actions on attached tag,\n"
+"press Tab to give the focus to entry,\n"
"ctrl-wheel scroll to resize the window"
msgstr ""
"添付済みタグ\n"
-"ダブルクリックで外します\n"
-"右クリックで添付済みタグで他のアクションをします\n"
+"Deleteキーを押す、またはダブルクリックすると、タグを外します\n"
+"右クリックで添付済みタグに対して他のアクションをします\n"
+"Tabキーを押すと入力にフォーカスします\n"
"Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します"
-#: ../src/libs/tagging.c:2934
+#: ../src/libs/tagging.c:3158
msgid "attach"
msgstr "付ける"
-#: ../src/libs/tagging.c:2934
+#: ../src/libs/tagging.c:3158
msgid "attach tag to all selected images"
msgstr "選択した画像全てにタグを付けます"
-#: ../src/libs/tagging.c:2938
+#: ../src/libs/tagging.c:3162
msgid "detach"
msgstr "外す"
-#: ../src/libs/tagging.c:2938
+#: ../src/libs/tagging.c:3162
msgid "detach tag from all selected images"
msgstr "選択した画像全てからタグを外します"
-#: ../src/libs/tagging.c:2944
+#: ../src/libs/tagging.c:3168
msgid "toggle list with / without hierarchy"
msgstr "リストを階層あり/なしに切り替えます"
-#: ../src/libs/tagging.c:2952
+#: ../src/libs/tagging.c:3176
msgid "toggle sort by name or by count"
msgstr "リストを名前順/カウント順に切り替えます"
-#: ../src/libs/tagging.c:2962
+#: ../src/libs/tagging.c:3186
msgid "toggle show or not darktable tags"
msgstr "darktableタグの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../src/libs/tagging.c:2980
-msgid "enter tag name"
-msgstr "タグ名を入力する"
+#: ../src/libs/tagging.c:3204
+msgid ""
+"enter tag name\n"
+"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n"
+"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n"
+"press shift+Tab to select the first attached user tag"
+msgstr ""
+"タグ名を入力してください\n"
+"Enterキーを押すと、新しいタグを作成し、 選択した画像に付けます\n"
+"TabキーまたはDownキーを押すと、条件に合うタグの最初のものを選択します\n"
+"Shift+Tabキーを押すと、添付されているユーザー作成タグの最初のものを選択します"
-#: ../src/libs/tagging.c:2988
+#: ../src/libs/tagging.c:3215
msgid "clear entry"
msgstr "入力を削除します"
-#: ../src/libs/tagging.c:3037
+#: ../src/libs/tagging.c:3266
msgid ""
"tag dictionary,\n"
-"double-click to attach,\n"
+"press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n"
+"idem for shift+Enter plus gives the focus to entry,\n"
+"shift+click to fully expand the selected tag,\n"
"right-click for other actions on selected tag,\n"
-"ctrl-wheel scroll to resize the window"
+"press shift+Tab to give the focus to entry,\n"
+"ctrl-scroll to resize the window"
msgstr ""
-"タグディクショナリー\n"
-"ダブルクリックでタグを付けします\n"
-"右クリックで選択したタグで他のアクションをします\n"
+"タグのディクショナリー\n"
+"Enterキーを押す、またはダブルクリックすると、選択した画像に選択したタグを付け"
+"ます\n"
+"Shift+Enterで、同じ操作を行い、さらに入力にフォーカスします\n"
+"Shift+クリックで、選択したタグを完全に展開します\n"
+"右クリックで、選択したタグに対して他のアクションをします\n"
+"Shift+Tabで入力にフォーカスします\n"
"Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します"
-#: ../src/libs/tagging.c:3068
+#: ../src/libs/tagging.c:3303
msgid ""
"create a new tag with the\n"
"name you entered"
msgstr "入力した名前で新しいタグを作成します"
-#: ../src/libs/tagging.c:3072
+#: ../src/libs/tagging.c:3307
msgid "import tags from a Lightroom keyword file"
msgstr "Lightroomのキーワードファイルからタブをインポートします"
-#: ../src/libs/tagging.c:3076
+#: ../src/libs/tagging.c:3311
msgctxt "verb"
msgid "export..."
msgstr "エクスポート..."
-#: ../src/libs/tagging.c:3076
+#: ../src/libs/tagging.c:3311
msgid "export all tags to a Lightroom keyword file"
msgstr "Lightroomのキーワードファイルに全てのタグをエクスポートします"
-#: ../src/libs/tagging.c:3082
+#: ../src/libs/tagging.c:3317
msgid "toggle list / tree view"
msgstr "表示をリスト/ツリーに切り替えます"
-#: ../src/libs/tagging.c:3090
+#: ../src/libs/tagging.c:3325
msgid "toggle list with / without suggestion"
msgstr "リストのサジェストあり/なしを切り替えます"
-#: ../src/libs/tagging.c:3215
+#: ../src/libs/tagging.c:3450
msgid ""
"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view"
msgstr ""
@@ -22507,11 +22569,11 @@ msgstr "プロファイル"
msgid "preview intent"
msgstr "プレビューのインテント"
-#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1332
+#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1265
msgid "display profile"
msgstr "ディスプレイプロファイル"
-#: ../src/views/darkroom.c:2483 ../src/views/lighttable.c:1335
+#: ../src/views/darkroom.c:2483 ../src/views/lighttable.c:1268
msgid "preview display profile"
msgstr "プレビューのディスプレイプロファイル"
@@ -22519,13 +22581,13 @@ msgstr "プレビューのディスプレイプロファイル"
msgid "histogram profile"
msgstr "ヒストグラムのプロファイル"
-#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1371
+#: ../src/views/darkroom.c:2549 ../src/views/lighttable.c:1304
#, c-format
msgid "display ICC profiles in %s or %s"
msgstr "%sまたは%s内のディスプレイICCプロファイル"
# を %s または %s 内のプレビュー用ディスプレイICCプロファイル
-#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1374
+#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1307
#, c-format
msgid "preview display ICC profiles in %s or %s"
msgstr "%sまたは%s内のプレビュー用ディスプレイICCプロファイル"
@@ -22590,12 +22652,12 @@ msgstr "ズーム 画面に合わせる"
#. zoom in/out
#. zoom in/out/min/max
-#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:890
+#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:827
msgctxt "accel"
msgid "zoom in"
msgstr "ズーム イン"
-#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:892
+#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:829
msgctxt "accel"
msgid "zoom out"
msgstr "ズーム アウト"
@@ -22699,13 +22761,13 @@ msgid "decrease brush opacity"
msgstr "ブラシの不透明度を下げる"
#. undo/redo
-#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:882
+#: ../src/views/darkroom.c:3914 ../src/views/lighttable.c:819
#: ../src/views/map.c:2087
msgctxt "accel"
msgid "undo"
msgstr "取り消す"
-#: ../src/views/darkroom.c:3915 ../src/views/lighttable.c:883
+#: ../src/views/darkroom.c:3915 ../src/views/lighttable.c:820
#: ../src/views/map.c:2088
msgctxt "accel"
msgid "redo"
@@ -22727,7 +22789,7 @@ msgstr "キーボードショートカットのスライダーの精度を変更
msgid "switch to lighttable"
msgstr "ライトテーブルに切り替える"
-#: ../src/views/darkroom.c:4012 ../src/views/lighttable.c:1030
+#: ../src/views/darkroom.c:4012 ../src/views/lighttable.c:967
msgid "zoom in the image"
msgstr "画像をズーム"
@@ -22751,135 +22813,115 @@ msgstr "【モジュール】モジュールのパイプ内の位置を変更す
msgid "good knight"
msgstr "おやすみなさい"
-#: ../src/views/lighttable.c:402 ../src/views/slideshow.c:376
-msgid "there are no images in this collection"
-msgstr "このコレクションには画像がありません"
-
-#: ../src/views/lighttable.c:406
-msgid "if you have not imported any images yet"
-msgstr "画像をまだ一枚もインポートしていない場合"
-
-#: ../src/views/lighttable.c:410
-msgid "you can do so in the import module"
-msgstr "インポートモジュールでも行うことが出来ます"
-
-#: ../src/views/lighttable.c:418
-msgid "try to relax the filter settings in the top panel"
-msgstr "上のパネルの絞り込み設定を緩和してみてください"
-
-#: ../src/views/lighttable.c:427
-msgid "or add images in the collections module in the left panel"
-msgstr "または、左側パネルのコレクションモジュールに画像を追加してください"
-
-#: ../src/views/lighttable.c:815
+#: ../src/views/lighttable.c:752
msgid "middle"
msgstr "中央"
-#: ../src/views/lighttable.c:876
+#: ../src/views/lighttable.c:813
msgctxt "accel"
msgid "align images to grid"
msgstr "グリッドに合わせて画像を配置"
-#: ../src/views/lighttable.c:877
+#: ../src/views/lighttable.c:814
msgctxt "accel"
msgid "reset first image offset"
msgstr "最初の画像の位置をリセット"
-#: ../src/views/lighttable.c:878
+#: ../src/views/lighttable.c:815
msgctxt "accel"
msgid "select toggle image"
msgstr "オン/オフ切り替え表示する画像を選択"
-#: ../src/views/lighttable.c:879
+#: ../src/views/lighttable.c:816
msgctxt "accel"
msgid "select single image"
msgstr "単一の画像を選択"
#. zoom for full culling & preview
-#: ../src/views/lighttable.c:886
+#: ../src/views/lighttable.c:823
msgctxt "accel"
msgid "preview zoom 100%"
msgstr "プレビューをズーム 100%"
-#: ../src/views/lighttable.c:887
+#: ../src/views/lighttable.c:824
msgctxt "accel"
msgid "preview zoom fit"
msgstr "画像に合わせてプレビューをズーム"
-#: ../src/views/lighttable.c:891
+#: ../src/views/lighttable.c:828
msgctxt "accel"
msgid "zoom max"
msgstr "ズーム 最大"
-#: ../src/views/lighttable.c:893
+#: ../src/views/lighttable.c:830
msgctxt "accel"
msgid "zoom min"
msgstr "ズーム 最小"
-#: ../src/views/lighttable.c:1025
+#: ../src/views/lighttable.c:962
msgid "open image in darkroom"
msgstr "ダークルームで画像を開く"
-#: ../src/views/lighttable.c:1029
+#: ../src/views/lighttable.c:966
msgid "switch to next/previous image"
msgstr "次/前の画像に切り替える"
-#: ../src/views/lighttable.c:1032 ../src/views/lighttable.c:1055
+#: ../src/views/lighttable.c:969 ../src/views/lighttable.c:992
#, no-c-format
msgid "zoom to 100% and back"
msgstr "100%にズームして戻る"
-#: ../src/views/lighttable.c:1036 ../src/views/lighttable.c:1048
+#: ../src/views/lighttable.c:973 ../src/views/lighttable.c:985
msgid "scroll the collection"
msgstr "コレクションをスクロールする"
-#: ../src/views/lighttable.c:1038
+#: ../src/views/lighttable.c:975
msgid "change number of images per row"
msgstr "行ごとの画像の数を変更する"
-#: ../src/views/lighttable.c:1042
+#: ../src/views/lighttable.c:979
msgid "change image order"
msgstr "画像の順序を変更する"
-#: ../src/views/lighttable.c:1049
+#: ../src/views/lighttable.c:986
msgid "zoom all the images"
msgstr "全ての画像をズームする"
-#: ../src/views/lighttable.c:1050
+#: ../src/views/lighttable.c:987
msgid "pan inside all the images"
msgstr "全ての画像内をパンする"
-#: ../src/views/lighttable.c:1052
+#: ../src/views/lighttable.c:989
msgid "zoom current image"
msgstr "現在の画像をズーム"
-#: ../src/views/lighttable.c:1053
+#: ../src/views/lighttable.c:990
msgid "pan inside current image"
msgstr "現在の画像内をパン"
-#: ../src/views/lighttable.c:1058
+#: ../src/views/lighttable.c:995
#, no-c-format
msgid "zoom current image to 100% and back"
msgstr "現在の画像を100%にズームして戻る"
-#: ../src/views/lighttable.c:1062
+#: ../src/views/lighttable.c:999
msgid "zoom the main view"
msgstr "メインビューをズーム"
-#: ../src/views/lighttable.c:1063
+#: ../src/views/lighttable.c:1000
msgid "pan inside the main view"
msgstr "メインビュー内をパンする"
-#: ../src/views/lighttable.c:1297
+#: ../src/views/lighttable.c:1230
msgid "set display profile"
msgstr "ディスプレイプロファイルを設定します"
-#: ../src/views/lighttable.c:1395
+#: ../src/views/lighttable.c:1328
msgid "whole"
msgstr "全体"
#. Preview key
-#: ../src/views/lighttable.c:1412 ../src/views/lighttable.c:1413
+#: ../src/views/lighttable.c:1345 ../src/views/lighttable.c:1346
msgctxt "accel"
msgid "preview"
msgstr "プレビュー"
@@ -23033,6 +23075,20 @@ msgstr "キーを離した後も開いたままになる、クラシックウィ
msgid "mouse actions"
msgstr "マウスアクション"
+#~ msgid "enter tag name"
+#~ msgstr "タグ名を入力する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tag dictionary,\n"
+#~ "double-click to attach,\n"
+#~ "right-click for other actions on selected tag,\n"
+#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window"
+#~ msgstr ""
+#~ "タグディクショナリー\n"
+#~ "ダブルクリックでタグを付けします\n"
+#~ "右クリックで選択したタグで他のアクションをします\n"
+#~ "Ctrl+ホイールスクロールでウィンドウのサイズを変更します"
+
#~ msgid "commit: double click"
#~ msgstr "コミット:ダブルクリック"
@@ -23291,10 +23347,6 @@ msgstr "マウスアクション"
#~ msgid "toggle bottom panel"
#~ msgstr "下パネルの切り替え"
-#~ msgctxt "accel"
-#~ msgid "toggle header"
-#~ msgstr "ヘッダを切り替え"
-
#~ msgctxt "accel"
#~ msgid "toggle top toolbar"
#~ msgstr "トップツールバーの切り替え"
@@ -25050,10 +25102,6 @@ msgstr "マウスアクション"
#~ msgid "sticky preview"
#~ msgstr "スティッキープレビュー"
-#~ msgctxt "accel"
-#~ msgid "toggle timeline"
-#~ msgstr "タイムライン 切り替え"
-
#~ msgid "REC.709"
#~ msgstr "REC.709"