forked from SubtitleEdit/subtitleedit
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
LanguageMaster.xml
2360 lines (2349 loc) · 133 KB
/
LanguageMaster.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="English">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.5.3</Version>
<TranslatedBy>Translated by Nikse</TranslatedBy>
<CultureName>en-US</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&OK</Ok>
<Cancel>C&ancel</Cancel>
<Apply>Apply</Apply>
<None>None</None>
<All>All</All>
<Preview>Preview</Preview>
<SubtitleFiles>Subtitle files</SubtitleFiles>
<AllFiles>All files</AllFiles>
<VideoFiles>Video files</VideoFiles>
<AudioFiles>Audio files</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Open subtitle...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Open video file...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Open video file...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>No video loaded</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Video info</VideoInformation>
<StartTime>Start time</StartTime>
<EndTime>End time</EndTime>
<Duration>Duration</Duration>
<CharsPerSec>Chars/sec</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Words/min</WordsPerMin>
<Actor>Actor</Actor>
<Region>Region</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Number</Number>
<Text>Text</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Hour:min:sec:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Bold</Bold>
<Italic>Italic</Italic>
<Underline>Underline</Underline>
<Visible>Visible</Visible>
<FrameRate>Frame rate</FrameRate>
<Name>Name</Name>
<FileNameXAndSize>File name: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Resolution: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Frame rate: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Total frames: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Video encoding: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Single line length:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Total length: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Total length: {0} (split line!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Split line!</SplitLine>
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Overlap prev line ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Overlap next ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negative</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Regular expression is not valid!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Subtitle saved</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Current subtitle</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Original text</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Open original subtitle file...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Please wait...</PleaseWait>
<SessionKey>Session key</SessionKey>
<UserName>Username</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Username already in use</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Webservice URL</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Audio - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Controls - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Advanced</Advanced>
<Style>Style</Style>
<StyleLanguage>Style / Language</StyleLanguage>
<Character>Character</Character>
<Class>Class</Class>
<GeneralText>General</GeneralText>
<LineNumber>Line#</LineNumber>
<Before>Before</Before>
<After>After</After>
<Size>Size</Size>
</General>
<About>
<Title>About Subtitle Edit</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit is Free Software under the GNU Public License.
You may distribute, modify and use it freely.
C# source code is available on https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Visit www.nikse.dk for the latest version.
Suggestions are very welcome.
Email: mailto:[email protected]</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Add to name list</Title>
<Description>Add to names/noise list (case sensitive)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Add to OCR replace list</Title>
<Description>Add pair to OCR replace list (case sensitive)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Add to user dictionary</Title>
<Description>Add word to user dictionary (not case sensitive)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Generate waveform data</Title>
<SourceVideoFile>Source video file:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Generate waveform data</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>This may take a few minutes - please wait</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player not found</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit needs VLC media player 1.1.x or newer for extracting audio data.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Do you want to go to the VLC media player home page?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Generating peak file...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Generating spectrogram...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Extracting audio: {0:0.0} seconds</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Extracting audio: {0}.{1:00} minutes</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Could not find extracted wave file!
This feature requires VLC media player 1.1.x or newer ({0}-bit).
Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} was unable to extract audio data to wave file!
Command line: {1} {2}
Note: Do check free disk space.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>LOW DISK SPACE!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} free</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Batch generate waveform data</Title>
<ExtractingAudio>Extracting audio...</ExtractingAudio>
<Calculating>Calculating...</Calculating>
<Done>Done</Done>
<Error>Error</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Adjust durations</Title>
<AdjustVia>Adjust via</AdjustVia>
<Seconds>Seconds</Seconds>
<Percent>Percent</Percent>
<Recalculate>Recalculate</Recalculate>
<AddSeconds>Add seconds</AddSeconds>
<SetAsPercent>Set as percent of duration</SetAsPercent>
<Note>Note: Display time will not overlap start time of next text</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Please select a value from the dropdown list</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
<PleaseChoose> - Please choose - </PleaseChoose>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Apply duration limits</Title>
<FixesAvailable>Fixes available: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Unable to fix: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Auto balance selected lines</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Remove line breaks from selected lines</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Lines found: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Only break lines longer than</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Only un-break lines longer than</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Batch convert</Title>
<Input>Input</Input>
<InputDescription>Input files (browse or drag-n-drop)</InputDescription>
<Status>Status</Status>
<Output>Output</Output>
<ChooseOutputFolder>Choose output folder</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Overwrite existing files</OverwriteExistingFiles>
<Style>Style...</Style>
<UseStyleFromSource>Use style from source</UseStyleFromSource>
<ConvertOptions>Convert options</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Remove formatting tags</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Remove text for HI</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Overwrite original files (new extension if format is changed)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Redo casing</RedoCasing>
<Convert>Convert</Convert>
<NothingToConvert>Nothing to convert!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Please choose output folder</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Failed</NotConverted>
<Converted>Converted</Converted>
<Settings>Settings</Settings>
<SplitLongLines>Split long lines</SplitLongLines>
<AutoBalance>Auto balance lines</AutoBalance>
<ScanFolder>Scan folder...</ScanFolder>
<ScanningFolder>Scanning {0} and subfolders for subtitle files...</ScanningFolder>
<Recursive>Include sub folders</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Set min. milliseconds between subtitles</SetMinMsBetweenSubtitles>
<PlainText>Plain text</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Filter</Filter>
<FilterSkipped>Skipped by filter</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) files without UTF-8 BOM header</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>More than two lines in one subtitle</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Text contains...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Fix common errors: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Multiple replace: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Auto balance: {0}</AutoBalanceErrorX>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>Beamer</Title>
</Beamer>
<ChangeCasing>
<Title>Change casing</Title>
<ChangeCasingTo>Change casing to</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Normal casing. Sentences begin with uppercase letter.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Fix names casing (via Dictionaries\names.xml)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Fix only names casing (via Dictionaries\names.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Only change all upper case lines.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>ALL UPPERCASE</AllUppercase>
<AllLowercase>all lowercase</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Change casing - Names</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Names found in subtitle: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Enabled</Enabled>
<Name>Name</Name>
<LinesFoundX>Lines found: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Change frame rate</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Convert frame rate of subtitle</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>From frame rate</FromFrameRate>
<ToFrameRate>To frame rate</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Frame rate is not correct</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Frame rate is the same - nothing to convert</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Adjust speed in percent</Title>
<TitleShort>Adjust speed</TitleShort>
<Info>Change speed of subtitle in percent</Info>
<Custom>Custom</Custom>
<ToDropFrame>To drop frame</ToDropFrame>
<FromDropFrame>From drop frame</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Check for updates</Title>
<CheckingForUpdates>Checking for updates...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Checking for updates failed: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>You're using the latest version of Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>New version available!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Go to download page</InstallUpdate>
<NoUpdates>Don't update</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Choose audio track</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Choose encoding</Title>
<CodePage>Code page</CodePage>
<DisplayName>Display name</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Please select an encoding</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Choose language</Title>
<Language>Language</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Choose color</Title>
<Red>Red</Red>
<Green>Green</Green>
<Blue>Blue</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Column paste</Title>
<ChooseColumn>Choose column</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Overwrite/Shift cells down</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Overwrite</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Shift cells down</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Time codes only</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Text only</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Original text only</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Compare subtitles</Title>
<PreviousDifference>&Previous difference</PreviousDifference>
<NextDifference>&Next difference</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Subtitles have no similarities</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Number of differences: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Number of differences: {0} ({1}% of words changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Number of differences: {0} ({1}% of letters changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Show only differences</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignore line breaks</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Only look for differences in text</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Cannot compare with image based subtitles</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>D-Cinema properties (interop)</Title>
<TitleSmpte>D-Cinema properties (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>Subtitle ID</SubtitleId>
<GenerateId>Generate ID</GenerateId>
<MovieTitle>Movie title</MovieTitle>
<ReelNumber>Reel number</ReelNumber>
<Language>Language</Language>
<IssueDate>Issue date</IssueDate>
<EditRate>Edit rate</EditRate>
<TimeCodeRate>Time code rate</TimeCodeRate>
<StartTime>Start time</StartTime>
<Font>Font</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Color</FontColor>
<FontEffect>Effect</FontEffect>
<FontEffectColor>Effect color</FontEffectColor>
<FontSize>Size</FontSize>
<TopBottomMargin>Top/bottom margin</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Fade up time</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Fade down time</FadeDownTime>
<ZPosition>Z-position</ZPosition>
<ZPositionHelp>Positive numbers moves text away, negative numbers moves text closer, if z-position is zero then it's 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Choose color...</ChooseColor>
<Generate>Generate</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Bridge small gaps in durations</Title>
<GapsBridgedX>Number of small gaps bridged: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Gap to next in seconds</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Bridge gaps smaller than</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milliseconds</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. milliseconds between lines</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>Previous text takes all gap time</ProlongEndTime>
<DivideEven>Texts divide gap time</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Rip subtitles from IFO/VOBs (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>DVD files/info</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO file</IfoFile>
<IfoFiles>IFO files</IfoFiles>
<VobFiles>VOB files</VobFiles>
<Add>Add...</Add>
<Remove>Remove</Remove>
<Clear>Clear</Clear>
<MoveUp>Move up</MoveUp>
<MoveDown>Move down</MoveDown>
<Languages>Languages</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
<StartRipping>Start ripping</StartRipping>
<Abort>Abort</Abort>
<AbortedByUser>Aborted by user</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Reading subtitle data...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Ripping vob file {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>IFO type is '{0}' and not 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Try another file than {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Choose language</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Choose language (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Unknown language</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Subtitle image {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Subtitle image</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>EBU save options</Title>
<GeneralSubtitleInformation>General subtitle information</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Code page number</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Disk format code</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Display standard code</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>Colors require teletext!</ColorRequiresTeletext>
<CharacterCodeTable>Character table</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Language code</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Original program title</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Original episode title</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Translated program title</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Translated episode title</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Time code status</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Time code: Start of programme</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Disk sequence number</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Total number of disks</TotalNumberOfDisks>
<Import>Import...</Import>
<TextAndTimingInformation>Text and timing information</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Justification code</JustificationCode>
<VerticalPosition>Vertical position</VerticalPosition>
<MarginTop>Margin top (for top aligned subtitles)</MarginTop>
<MarginBottom>Margin bottom (for bottom aligned subtitles)</MarginBottom>
<NewLineRows>Number of rows added by a new line</NewLineRows>
<Teletext>Teletext</Teletext>
<UseBox>Use box around text</UseBox>
<DoubleHeight>Use double height for text</DoubleHeight>
<Errors>Errors</Errors>
<ErrorsX>Errors: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Line {0} exceeds max length ({1}) by {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Unchanged presentation</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Left justified text</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Centered text</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Right justified text</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Karaoke effect</Title>
<ChooseColor>Choose color:</ChooseColor>
<TotalMilliseconds>Total milliseconds:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>End delay in milliseconds:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Typewriter effect</Title>
<TotalMilliseconds>Total milliseconds:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>End delay in milliseconds:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Export custom text format</Title>
<Formats>Formats</Formats>
<New>New</New>
<Edit>Edit</Edit>
<Delete>Delete</Delete>
<SaveAs>S&ave as...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Save subtitle as...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitle exported in custom format to: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Custom text format template</Title>
<Template>Template</Template>
<Header>Header</Header>
<TextLine>Text line (paragraph)</TextLine>
<TimeCode>Time code</TimeCode>
<NewLine>New line</NewLine>
<Footer>Footer</Footer>
<DoNotModify>[Do not modify]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportPngXml>
<Title>Export BDN XML/PNG</Title>
<ImageSettings>Image settings</ImageSettings>
<FontFamily>Font family</FontFamily>
<FontSize>Font size</FontSize>
<FontColor>Font color</FontColor>
<BorderColor>Border color</BorderColor>
<BorderWidth>Border width</BorderWidth>
<BorderStyle>Border style</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>One box</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Box for each line</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, width={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Shadow color</ShadowColor>
<ShadowWidth>Shadow width</ShadowWidth>
<Transparency>Alpha</Transparency>
<ImageFormat>Image format</ImageFormat>
<FullFrameImage>Full frame image</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Simple rendering</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing with transparency</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<SideBySide3D>Half-side-by-side</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
<Depth>Depth</Depth>
<ExportAllLines>Export all lines...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} images saved in {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Video res</VideoResolution>
<Align>Align</Align>
<Left>Left</Left>
<Right>Right</Right>
<Center>Center</Center>
<BottomMargin>Bottom margin</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Left/right margin</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Choose Blu-ray sup file name</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>Choose VobSub file name</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Choose FAB image script file name</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>Choose DVD Studio Pro STL file name</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Choose Digital Cinema Interop file name</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Choose Premiere EDL file name</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Choose Final Cut Pro xml file name</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>Choose DoStudio dost file name</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Some lines were too long:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Line height</LineHeight>
<BoxSingleLine>Box - single line</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Box - multi line</BoxMultiLine>
<Forced>Forced</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Choose background color</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Save image as...</SaveImageAs>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Export text</Title>
<Preview>Preview</Preview>
<ExportOptions>Export options</ExportOptions>
<FormatText>Format text</FormatText>
<None>None</None>
<MergeAllLines>Merge all lines</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Unbreak lines</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Remove styling</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Show line numbers</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Add new line after line number</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Show time code</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Add new line after time code</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Add new line after text</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Add new line between subtitles</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Time code format</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Milliseconds</Milliseconds>
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Time code separator</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Generate time as text</Title>
<OpenVideoFile>Choose video file to extract date/time info from</OpenVideoFile>
<StartFrom>Start from</StartFrom>
<DateTimeFormat>Date/time format</DateTimeFormat>
<Example>Example</Example>
<GenerateSubtitle>&Generate subtitle</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Find</Title>
<Find>Find</Find>
<Normal>&Normal</Normal>
<CaseSensitive>&Case sensitive</CaseSensitive>
<RegularExpression>Regular e&xpression</RegularExpression>
<WholeWord>Whole word</WholeWord>
<Count>Count</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} matches</XNumberOfMatches>
<OneMatch>One match</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Find subtitle line</Title>
<Find>&Find</Find>
<FindNext>Find &next</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Fix common errors</Title>
<Step1>Step 1/2 - Choose which errors to fix</Step1>
<WhatToFix>What to fix</WhatToFix>
<Example>Example</Example>
<SelectAll>Select all</SelectAll>
<InverseSelection>Invert selection</InverseSelection>
<Back>< &Back</Back>
<Next>&Next ></Next>
<Step2>Step 2/2 - Verify fixes</Step2>
<Fixes>Fixes</Fixes>
<Log>Log</Log>
<Function>Function</Function>
<RemovedEmptyLine>Remove empty line</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Remove empty line at top</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Remove empty line at bottom</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Remove empty lines/unused line breaks</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Empty lines removed: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Fix overlapping display times</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Fix short display times</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Fix long display times</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Fix invalid italic tags</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Remove unneeded spaces</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Remove unneeded periods</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Fix missing spaces</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Break long lines</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Remove line breaks in short texts with only one sentence</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Remove line breaks in short texts (all except dialogs)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Fix uppercase 'i' inside lowercase words (OCR error)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Fix double apostrophe characters ('') to a single quote (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Add period after lines where next line start with uppercase letter</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Start with uppercase letter after paragraph</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Start with uppercase letter after period inside paragraph</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Start with uppercase letter after colon/semicolon</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Fix common OCR errors (using OCR replace list)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Common OCR errors fixed (OcrReplaceList file used): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Remove space between numbers</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Fix dialogs on one line</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Remove space between numbers fixed: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Fix Turkish ANSI (Icelandic) letters to Unicode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Fix Danish letter 'i'</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Fix Spanish inverted question and exclamation marks</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Add missing quote (")</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Add missing quotes (")</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Fix (remove dash) lines beginning with dash (-)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Fix (add dash) line pairs with only one dash (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Fix line beginning with dash (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Dashes removed: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -> "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Missing quotes added: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>Fix subtitles with more than two lines</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>Fix subtitle with more than two lines</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>Subtitles with more than two lines fixed: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>Analyzing...</Analysing>
<NothingToFix>Nothing to fix :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Fixes found: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Fixes applied: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Nothing to fix but a few things could be improved - see log for details</NothingToFixBut>
<Continue>Continue</Continue>
<ContinueAnyway>Continue anyway?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Unchecked "Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} i's changed to uppercase</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Fix first letter to uppercase after paragraph</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Merge short line (single sentence)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Merge short line (all except dialogs)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} line breaks added</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Break long line</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Fix long display time</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Fix invalid italic tag</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Fix short display time</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Fix overlapping display time</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample><i>What do I care.<i> -> <i>What do I care.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. -> Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -> Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. -> Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Text number {0}: Start time is later than end time: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Unable to fix text number {0}: Start time is later end end time: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} fixed to: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Unable to fix text number {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} overlapping timestamps fixed</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>{0} display times prolonged</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} invalid HTML tags fixed</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} display times shortened</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} lines unbreaked</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Unneeded space</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} unneeded spaces removed</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Unneeded period</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} unneeded periods removed</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Fix missing space</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} missing spaces added</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Fix uppercase 'i' inside lowercase word</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} periods added.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Add missing period at end of line</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed>{0} double apostrophes fixed.</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} uppercase 'i's found inside lowercase words</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Refresh available fixes</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Apply selected fixes</ApplyFixes>
<AutoBreak>Auto &br</AutoBreak>
<Unbreak>&Unbreak</Unbreak>
<FixDoubleDash>Fix '--' -> '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Remove '>>'</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Remove leading '...'</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Fix missing [ in line</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Replace music symbols (e.g. âTª) with preferred symbol</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} fixed '--'</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} removed '>>'</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} remove starting '...'</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} fixed missing [ in line</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} fix music notation in line</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -> 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} important log messages!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Fixed and OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
<SelectDefault>Select default</SelectDefault>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Need dictionaries?</Title>
<DescriptionLine1>Subtitle Edit's spell check is based on the NHunspell engine which</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>uses the spell checking dictionaries from Open Office.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Get dictionaries here:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Choose your language and click download</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Open 'Dictionaries' folder</OpenDictionariesFolder>
<Download>Download</Download>
<XDownloaded>{0} has been downloaded and installed</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Need dictionaries?</Title>
<DescriptionLine1>Get Tesseract OCR dictionaries from the web</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>Download failed!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Get dictionaries here:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Choose your language and click download</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Open 'Dictionaries' folder</OpenDictionariesFolder>
<Download>Download</Download>
<XDownloaded>{0} has been downloaded and installed</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Google translate</Title>
<From>From:</From>
<To>To:</To>
<Translate>Translate</Translate>
<PleaseWait>Please wait... this may take a while</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google vs Microsoft translate</Title>
<From>From:</From>
<To>To:</To>
<Translate>Translate</Translate>
<SourceText>Source text</SourceText>
<GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Go to subtitle number</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} is not a valid number</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Import images</Title>
<ImageFiles>Image files</ImageFiles>
<Input>Input</Input>
<InputDescription>Choose input files (browse or drag-n-drop)</InputDescription>
<Remove>Remove</Remove>
<RemoveAll>Remove all</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Import scene changes</Title>
<OpenTextFile>Open text file...</OpenTextFile>
<ImportOptions>Import options</ImportOptions>
<TextFiles>Text files</TextFiles>
<TimeCodes>Time codes</TimeCodes>
<Frames>Frames</Frames>
<Seconds>Seconds</Seconds>
<Milliseconds>Milliseconds</Milliseconds>
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Get scene changes with FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>Import plain text</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Multiple files - one file is one subtitle</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Open text file...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Open text files...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Import options</ImportOptions>
<Splitting>Splitting</Splitting>
<AutoSplitText>Auto split text</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>One line is one subtitle</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak>Line break</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Split at blank lines</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Merge short lines with continuation</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Remove empty lines</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Remove lines without letters</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Generate time codes</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Gap between subtitles (milliseconds)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Auto</Auto>
<Fixed>Fixed</Fixed>
<Refresh>&Refresh</Refresh>
<TextFiles>Text files</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Preview - subtitles modified: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Time codes</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Interjections</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Join subtitles</Title>
<Information>Add subtitles to join (drop also supported)</Information>
<NumberOfLines>#Lines</NumberOfLines>
<StartTime>Start time</StartTime>
<EndTime>End time</EndTime>
<FileName>File name</FileName>
<Join>Join</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Total number of lines: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
<Note>Note: Files must already have correct time codes</Note>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Not Specified</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Unknown ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afar</aaName>
<abName>Abkhazian</abName>
<afName>Afrikaans</afName>
<amName>Amharic</amName>
<arName>Arabic</arName>
<asName>Assamese</asName>
<ayName>Aymara</ayName>
<azName>Azerbaijani</azName>
<baName>Bashkir</baName>
<beName>Belarusian</beName>
<bgName>Bulgarian</bgName>
<bhName>Bihari</bhName>
<biName>Bislama</biName>
<bnName>Bengali</bnName>
<boName>Tibetan</boName>
<brName>Breton</brName>
<caName>Catalan</caName>
<coName>Corsican</coName>
<csName>Czech</csName>
<cyName>Welsh</cyName>
<daName>Danish</daName>
<deName>German</deName>
<dzName>Dzongkha</dzName>
<elName>Greek</elName>
<enName>English</enName>
<eoName>Esperanto</eoName>
<esName>Spanish</esName>
<etName>Estonian</etName>
<euName>Basque</euName>
<faName>Persian</faName>
<fiName>Finnish</fiName>
<fjName>Fijian</fjName>
<foName>Faroese</foName>
<frName>French</frName>
<fyName>Western Frisian</fyName>
<gaName>Irish</gaName>
<gdName>Scottish Gaelic</gdName>
<glName>Galician</glName>
<gnName>Guarani</gnName>
<guName>Gujarati</guName>
<haName>Hausa</haName>
<heName>Hebrew</heName>
<hiName>Hindi</hiName>
<hrName>Croatian</hrName>
<huName>Hungarian</huName>
<hyName>Armenian</hyName>
<iaName>Interlingua</iaName>
<idName>Indonesian</idName>
<ieName>Interlingue</ieName>
<ikName>Inupiaq</ikName>
<isName>Icelandic</isName>
<itName>Italian</itName>
<iuName>Inuktitut</iuName>
<jaName>Japanese</jaName>
<jvName>Javanese</jvName>
<kaName>Georgian</kaName>
<kkName>Kazakh</kkName>
<klName>Kalaallisut</klName>
<kmName>Khmer</kmName>
<knName>Kannada</knName>
<koName>Korean</koName>
<ksName>Kashmiri</ksName>
<kuName>Kurdish</kuName>
<kyName>Kyrgyz</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Luxembourgish</lbName>
<lnName>Lingala</lnName>
<loName>Lao</loName>
<ltName>Lithuanian</ltName>
<lvName>Latvian</lvName>
<mgName>Malagasy</mgName>
<miName>Maori</miName>
<mkName>Macedonian</mkName>
<mlName>Malayalam</mlName>
<mnName>Mongolian</mnName>
<moName>Moldavian</moName>
<mrName>Marathi</mrName>
<msName>Malay</msName>
<mtName>Maltese</mtName>
<myName>Burmese</myName>
<naName>Nauru</naName>
<neName>Nepali</neName>
<nlName>Dutch</nlName>
<noName>Norwegian</noName>
<ocName>Occitan</ocName>
<omName>Oromo</omName>
<orName>Oriya</orName>
<paName>Punjabi</paName>
<plName>Polish</plName>
<psName>Pashto</psName>
<ptName>Portuguese</ptName>
<quName>Quechua</quName>
<rmName>Romansh</rmName>
<rnName>Rundi</rnName>
<roName>Romanian</roName>
<ruName>Russian</ruName>
<rwName>Kinyarwanda</rwName>
<saName>Sanskrit</saName>
<sdName>Sindhi</sdName>
<sgName>Sango</sgName>
<shName>Serbo-Croatian</shName>
<siName>Sinhala</siName>
<skName>Slovak</skName>
<slName>Slovenian</slName>
<smName>Samoan</smName>
<snName>Shona</snName>
<soName>Somali</soName>
<sqName>Albanian</sqName>
<srName>Serbian</srName>
<ssName>Swati</ssName>
<stName>Southern Sotho</stName>
<suName>Sundanese</suName>
<svName>Swedish</svName>
<swName>Swahili</swName>
<taName>Tamil</taName>
<teName>Telugu</teName>
<tgName>Tajik</tgName>
<thName>Thai</thName>
<tiName>Tigrinya</tiName>
<tkName>Turkmen</tkName>
<tlName>Tagalog</tlName>
<tnName>Tswana</tnName>
<toName>Tongan</toName>
<trName>Turkish</trName>
<tsName>Tsonga</tsName>
<ttName>Tatar</ttName>
<twName>Twi</twName>
<ugName>Uyghur</ugName>
<ukName>Ukrainian</ukName>
<urName>Urdu</urName>
<uzName>Uzbek</uzName>
<viName>Vietnamese</viName>
<voName>Volapük</voName>
<woName>Wolof</woName>
<xhName>Xhosa</xhName>
<yiName>Yiddish</yiName>
<yoName>Yoruba</yoName>
<zaName>Zhuang</zaName>
<zhName>Chinese</zhName>
<zuName>Zulu</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&File</Title>
<New>&New</New>
<Open>&Open</Open>
<OpenKeepVideo>Open (keep video)</OpenKeepVideo>
<Reopen>&Reopen</Reopen>
<Save>&Save</Save>
<SaveAs>Save &as...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Restore auto-backup...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha properties...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha properties...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>EBU STL properties...</EbuProperties>
<PacProperties>PAC properties...</PacProperties>
<OpenOriginal>Open original subtitle (translator mode)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Save original subtitle</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Close original subtitle</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Open containing folder</OpenContainingFolder>
<Compare>&Compare...</Compare>
<Statistics>Statisti&cs...</Statistics>
<Plugins>Plugins...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Import/OCR subtitle from VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Import/OCR VobSub (sub/idx) subtitle...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Import/OCR Blu-ray (.sup) subtitle file...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Import/OCR XSub from divx/avi...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Import subtitle from Matroska (.mkv) file...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Import subtitle with manual chosen encoding...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Import plain text...</ImportText>
<ImportImages>Import images...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Import time codes...</ImportTimecodes>
<Export>Export</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Plain text...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Export custom text format...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>E&xit</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Edit</Title>
<Undo>Undo</Undo>
<Redo>Redo</Redo>
<ShowUndoHistory>Show history (for undo)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Insert Unicode symbol</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Insert Unicode control characters</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Left-to-right mark (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Right-to-left mark (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Start of left-to-right embedding (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Start of right-to-left embedding (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start of left-to-right override (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start of right-to-left override (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&Find</Find>
<FindNext>Find &next</FindNext>
<Replace>&Replace</Replace>
<MultipleReplace>&Multiple replace...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&Go to subtitle number...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Right-to-left mode</RightToLeftMode>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Fix RTL via Unicode control characters (for selected lines)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>Reverse RTL start/end (for selected lines)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Show original text in audio/video previews</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Modify selection...</ModifySelection>
<InverseSelection>Invert selection</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>Tools</Title>
<AdjustDisplayDuration>&Adjust durations...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Apply duration limits...</ApplyDurationLimits>
<DurationsBridgeGap>Bridge gap in durations...</DurationsBridgeGap>
<FixCommonErrors>&Fix common errors...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Renumber...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Remove text for hearing impaired...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Change casing...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Change frame rate...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Changed speed (percent)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Merge short lines...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Merge lines with same text...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Merge lines with same time codes...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Split long lines...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimum display time between subtitles...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Sort by</SortBy>
<Number>Number</Number>
<StartTime>Start time</StartTime>
<EndTime>End time</EndTime>
<Duration>Duration</Duration>
<TextAlphabetically>Text - alphabetically</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Text - single line max. length</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Text - total length</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Text - number of lines</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Text - number of chars/sec</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Text - words per minute (wpm)</WordsPerMinute>
<Style>Style</Style>
<Ascending>Ascending</Ascending>
<Descending>Descending</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Make new empty translation from current subtitle</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Batch convert...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Generate time as text...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Measurement converter...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>Split subtitle...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Append subtitle...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Join subtitles...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Video</Title>
<OpenVideo>Open video file...</OpenVideo>
<OpenDvd>Open DVD...</OpenDvd>