-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathTranslate-omegat.tmx
921 lines (921 loc) · 38.3 KB
/
Translate-omegat.tmx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
<tmx version="1.1">
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="3.1.9" segtype="sentence" srclang="EN-US"/>
<body>
<!-- Default translations -->
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>## Background</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T111231Z" creationid="yar" creationdate="20150420T111231Z">
<seg>## 背景</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#AUTHORS</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062532Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062532Z">
<seg># 作者</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#COPYRIGHT</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062545Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062545Z">
<seg># 版权</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#DESCRIPTION</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062520Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062520Z">
<seg># 描述</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#ENVIRONMENT</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062529Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062529Z">
<seg># 环境变量</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#NAME</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062649Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062511Z">
<seg># 名称</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#OPTIONS</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062523Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062523Z">
<seg># 选项</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#SCHEMATIC AND SYMBOL FILES</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064519Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064519Z">
<seg># 原理图和符号文件</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#SEE ALSO</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062548Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062548Z">
<seg># 参考</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>#SYNOPSIS</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062517Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062517Z">
<seg># 语法</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>* Although two levels of section hierarchy are technically supported, most manpages use only a single level.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T114948Z" creationid="yar" creationdate="20150420T114948Z">
<seg>* 虽然在技术上支持两个级别的层次结构部分,大多数不失为使用只有一个单一的水平。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>* Historically, manpages use an extremely -- unbelievably -- limited set of text formatting capabilities.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T114914Z" creationid="yar" creationdate="20150420T114914Z">
<seg>* 从历史上看,不失为使用极其 — — 令人难以置信 — — 有限集的文本格式设置功能。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>* Manpages follow a well defined structure that's immediately familiar.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T112424Z" creationid="yar" creationdate="20150420T111310Z">
<seg>* Manpages 有着定义良好的结构,大多数人很快就能熟悉。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>* Manpages get to the point.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T113153Z" creationid="yar" creationdate="20150420T113153Z">
<seg>* Manpages 抓住了重点。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>* Manpages have a simple referencing syntax; e.g., sh(1), fork(2), markdown(7).</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115235Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115235Z">
<seg>* Manpages 有一个简单的引用语法 ;例如,sh(1),fork (2),markdown(7)。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>* The classical terminal manpage display is typographically well thought out.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115118Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115102Z">
<seg>* 传统终端在线显示印刷得很周全。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>--</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070729Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070729Z">
<seg>--</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>-p</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070555Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070555Z">
<seg>-p</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a0>NAME</a0><br1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064312Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062553Z">
<seg><a0>名称</a0><br1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a10>AUTHORS</a10><br11></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064346Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062556Z">
<seg><a10>作者</a10><br11></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a10>ENVIRONMENT</a10><br11></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064609Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064609Z">
<seg><a10>环境变量</a10><br11></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a12>AUTHORS</a12><br13></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064634Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064634Z">
<seg><a10>作者</a10><br11></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a12>COPYRIGHT</a12><br13></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063839Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062557Z">
<seg><a12>版权</a12><br13></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a14>COPYRIGHT</a14><br15></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064655Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064655Z">
<seg><a14>版权</a14><br15></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a14>SEE ALSO</a14><br15></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063821Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062559Z">
<seg><a14>请参见</a14><br15></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a16>SEE ALSO</a16><br17></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064704Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064704Z">
<seg><a14>参见</a14><br15></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a2>SYNOPSIS</a2><br3></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063737Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062555Z">
<seg><a2>语法</a2><br3></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a4>DESCRIPTION</a4><br5></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063716Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062555Z">
<seg><a4>描述</a4><br5></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a6>OPTIONS</a6><br7></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063702Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062556Z">
<seg><a6>选项</a6><br7></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a8>ENVIRONMENT</a8><br9></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063920Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062556Z">
<seg><a8>环境变量</a8><br9></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><a8>SCHEMATIC AND SYMBOL FILES</a8><br9></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064545Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064545Z">
<seg><a8>原理图和符号文件</a8><br9></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-L</b0> <i1>DIRECTORY</i1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065959Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065959Z">
<seg><b0>-L</b0><i1>目录</i1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-V</b0>, <b1>--version</b1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070716Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070716Z">
<seg><b0>-v</b0>, <b1>--verbose</b1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-c</b0> <i1>EXPR</i1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T071520Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070128Z">
<seg><b0>-c</b0><i1> EXPR</i1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-h</b0>, <b1>--help</b1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063257Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063257Z">
<seg><b0>-h</b0>, <b1>--help</b1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-o</b0>, <b1>--output</b1>=<i2>FILE</i2></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070148Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070148Z">
<seg><b0>-o</b0>, <b1>--output</b1>=<i2>文件</i2></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-q</b0>, <b1>--quiet</b1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063215Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063215Z">
<seg><b0>-q</b0>, <b1>--quiet</b1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-r</b0>, <b1>--config-file</b1>=<i2>FILE</i2></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065637Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065637Z">
<seg><b0>-r</b0>, <b1>--config-file</b1>=<i2>FILE</i2></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-s</b0> <i1>FILE</i1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070109Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070109Z">
<seg><b0>-s</b0><i1>文件</i1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>-v</b0>, <b1>--verbose</b1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063245Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063245Z">
<seg><b0>-v</b0>, <b1>--verbose</b1></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gattrib</b0> [<i1>OPTION</i1> ...] [<i2>FILE</i2> ...]</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062922Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062843Z">
<seg><b0>gattrib</b0>[<i1>选项</i1>...][<i2>文件</i2>...]</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gattrib</b0> is a spreadsheet-like tool for bulk editing of attributes in gEDA schematics, usually created in <b1>gschem</b1>(1).</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063115Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062906Z">
<seg><b0>gattrib</b0> 是一个类似电子表格的批量属性编辑器,通常用于修改在<b1>gschem</b1>(1) 中创建的属性。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gnetlist</b0>(1), <b1>gsymcheck</b1>(1)</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T071137Z" creationid="yar" creationdate="20150428T071137Z">
<seg><b0>gnetlist</b0>(1), <b1>gsymcheck</b1>(1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gschem</b0> [<i1>OPTION</i1> ...] [<i2>--</i2>] [<i3>FILE</i3> ...]</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064800Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064800Z">
<seg><b0>gschem</b0> [<i1>选项</i1> ...] [<i2>--</i2>] [<i3>文件</i3> ...]</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gschem</b0> can also be used for editing symbols for use in schematics.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065629Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065546Z">
<seg><b0>gschem</b0> 也可以用于编辑在图表中使用的符号。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gschem</b0> is a schematic capture application, and is part of the gEDA (GPL Electronic Design Automation) toolset.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065038Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065038Z">
<seg><b0>gschem</b0> 是一个原理图捕获工具,它是 gEDA(GPL 电子设计自动化)工具集的一部分。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><b0>gschem</b0>(1)</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064153Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064153Z">
<seg><b0>gschem</b0>(1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg><br0></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064055Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064055Z">
<seg><br0></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>AUTHORS</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063617Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063524Z">
<seg>作者</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Any schematic or symbols specified are loaded at startup as separate documents in the schematic editor.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T071043Z" creationid="yar" creationdate="20150428T071043Z">
<seg>任何指定的原理图或符号都会在启动时在原理图编辑器中作为单独文件被加载。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Automatically place the window.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070604Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070604Z">
<seg>自动放置窗口。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Because they're written in an inverted style, with a SYNOPSIS section followed by additional detail, prose and references to other sources of information, manpages provide the best of both cheat sheet and reference style documentation.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T113243Z" creationid="yar" creationdate="20150420T113243Z">
<seg>因为它们写在一个倒置的风格,与其后附加详细信息、 散文和其他来源的信息,对引用的简介部分不失为提供最好的两个骗子表和参考样式文档。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Big bold section headings, justified monospace text, nicely indented paragraphs, intelligently aligned definition lists, and an informational header and footer.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115129Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115129Z">
<seg>大的粗体部分标题、 正当的等宽文本,很好��缩进的段落、 智能地对齐的定义列表信息页眉和页脚。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>COPYRIGHT</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063605Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063533Z">
<seg>版权</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Copyright © 1999-2011 gEDA Contributors.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063940Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063940Z">
<seg>Copyright © 1999-2011 gEDA Contributors.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>DESCRIPTION</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063935Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062845Z">
<seg>描述</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>ENVIRONMENT</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063624Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063303Z">
<seg>环境变量</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>GEDADATA</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063307Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063307Z">
<seg>GEDADATA</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>GEDADATARC</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063509Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063509Z">
<seg>GEDADATARC</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>HTML versions can use this to generate links between pages.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115556Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115329Z">
<seg>可以用此来生成 HTML 版本中页面间的链接。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>I disagree:</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T112259Z" creationid="yar" creationdate="20150420T111250Z">
<seg>但我不这么认为:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>If no <i0>FILE</i0>s are specified, a blank schematic is created for editing.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T071124Z" creationid="yar" creationdate="20150428T071124Z">
<seg>如果没有指定 <i0>FILE</i0>s ,则创建一个空白的原理图。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>If no <i0>FILE</i0>s to open are specified on the command line, <b1>gattrib</b1> will display a file selector dialog on startup.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063156Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063156Z">
<seg>如果在命令行上没有指定要打开的<i0>文件</i0>s ,则 <b1>gattrib</b1> 会在启动时显示文件选择器对话框。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>It is used to draw electronic schematics, which describe the logical structure of an circuit.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065140Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065140Z">
<seg>它被用来绘制电子原理图,描述电路的逻辑结构。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>License GPLv2+: GNU GPL <br0></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063942Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063942Z">
<seg>License GPLv2+: GNU GPL <br0></seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>NAME</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064710Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062600Z">
<seg>名称</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Normally <b0>gschem</b0> searches for the system configuration file, then ‘$HOME/.gEDA/gschemrc’, and finally for a ‘gschemrc’ file in the current working directory.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065812Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065812Z">
<seg>通常<b0>gschem</b0> 先搜索系统配置文件,然后是 '$HOME/.gEDA/gschemrc',最后是当前的工作目录中的 'gschemrc' 文件。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>OPTIONS</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063927Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063157Z">
<seg>选项</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Optionally, schematic or symbol <i0>FILE</i0>s may be specified on the command line.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070959Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070959Z">
<seg>可选,原理图或符号 <i0>FILES</i0> 可在命令行上指定。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Output all diagnostic information.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063255Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063255Z">
<seg>输出所有的诊断信息。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Output to various image formats is also supported.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065533Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065533Z">
<seg>此外也支持对各种图像格式的输出。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Please see the ‘COPYING’ file included with this <br1></seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064022Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064022Z">
<seg>请参阅该程序附带的 ‘COPYING’文件。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Prepend <i0>DIRECTORY</i0> to the list of directories to be searched for Scheme files.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070047Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070047Z">
<seg>追加一个 Scheme 文件搜索<i0>目录</i0>。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Print <b0>gschem</b0> version information.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070727Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070727Z">
<seg>打印 <b0>gschem</b0> 的版本信息。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Print a help message.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063302Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063302Z">
<seg>打印帮助信息。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Quiet mode.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063223Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063223Z">
<seg>安静模式。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Remember that Feynman covered all of physics -- heavenly bodies through QED -- with only two levels of document hierarchy (The Feynman Lectures on Physics, 1970).</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115056Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115056Z">
<seg>记得曼覆盖的所有物理学 — — 通过 QED 的天体 — — 只有两个级别的文档层次结构 (费曼物理学,1970年讲义)。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>SCHEMATIC AND SYMBOL FILES</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070928Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070928Z">
<seg>原理图和符号文件</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>SEE ALSO</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064149Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064149Z">
<seg>参考</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>SYNOPSIS</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063753Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062824Z">
<seg>语法</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Schematics are made up of symbols, which represent the various components in the circuit, and are obtained either from a standard library or created by the user.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065336Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065336Z">
<seg>原理图由表示电路中各种组件的符号构成,这些符号可以从标准库得到或由用户创建。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Schematics may be printed to a PostScript file for printing or further conversion to other output formats.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065518Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065518Z">
<seg>原理图可以输出到 PostScript 文件,以便打印或进一步转换到其他输出格式。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>See the ‘AUTHORS’ file included with this program.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063554Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063531Z">
<seg>请参阅该程序附带的 ‘AUTHORS’文件。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Some think UNIX manual pages are a poor and outdated form of documentation.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T112255Z" creationid="yar" creationdate="20150420T111240Z">
<seg>有些人认为 UNIX 手册页是一种薄弱且过时的文件形式。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Specify a Scheme expression to be evaluated at startup.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070137Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070137Z">
<seg>指定在启动时所要执行的 Scheme 脚本。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Specify a Scheme script to be executed at startup.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070123Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070123Z">
<seg>指定在启动时所要执行的 Scheme 脚本。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Specify a filename for PostScript output.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070207Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070207Z">
<seg>为 PostScript 输出指定一个文件名。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Specify an additional configuration file.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065834Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065717Z">
<seg>指定一个额外的配置文件。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The connections between components represented by nets (wires).</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065432Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065432Z">
<seg>符号之间由 nets(电线)连接。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The default is ‘$GEDADATA’.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063523Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063523Z">
<seg>默认是‘$GEDADATA’.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The default is ‘${prefix}/share/gEDA’.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063504Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063504Z">
<seg>默认是 ‘${prefix}/share/gEDA’。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The filename can be changed through the print dialog box.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070545Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070545Z">
<seg>文件名可以通过输出对话框来修改</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The full documentation for <b0>gschem</b0> is available from within the program by selecting the ‘gEDA Documentation’ option from the program’s ‘Help’ menu.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T071318Z" creationid="yar" creationdate="20150428T071318Z">
<seg>完整的 <b0>gschem</b0> 文档可从通过选择该程序“帮助”菜单中的“gEDA Documentation”获得。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The roff/mandoc/mdoc macro languages are highly extensible, fractured between multiple dialects, and include a bunch of device specific stuff irrelevant to modern publishing tools.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115322Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115322Z">
<seg>Roff/mandoc/mdoc 宏语言是高度扩展的裂缝之间多种方言,并且包括一堆设备特定的东西与现代出版工具无关。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064143Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064143Z">
<seg>在法律许可的范围之内,本许可不对产品作任何的保证。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>This command line argument is useful when running <b0>gschem</b0> from a shell script and with a Scheme script.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070508Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070508Z">
<seg>当通过Shell 脚本或 Scheme 脚本启动 <b0>gschem</b0> 时,该命令行参数是非常有用的。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>This gives developers a starting point when documenting new tools, libraries, and formats.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T112805Z" creationid="yar" creationdate="20150420T111316Z">
<seg>这为开发人员提供一个起始点,以记录新的工具、 库和格式。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>This is a feature.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T121155Z" creationid="yar" creationdate="20150420T114924Z">
<seg>这是 Manpages 的一个特性。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>This is free software: you are free to change and redistribute it.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064050Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064050Z">
<seg>这是自由软件: 您还可以自由改变和重新发布它。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>This may be useful if running <b0>gschem</b0> from the command line and generating output.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070700Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070700Z">
<seg>当通过命令行启动 <b0>gschem</b0> 和生成输出文件时,该命令行参数是非常有用的。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>This option allows the user to specify an additional rc file which is read after all the other rc files have been are read.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T065952Z" creationid="yar" creationdate="20150428T065828Z">
<seg>此选项允许用户指定一个额外的 rc 文件,并在完成读取其他 rc 文件后读取该文件。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Treat all remaining arguments as schematic or symbol filenames.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070747Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070747Z">
<seg>把所有剩余的参数作为原理图或符号的文件名。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Turn off all warnings/notes/messages.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063242Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063242Z">
<seg>关闭所有警告/注意/消息。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Unfortunately, figuring out how to create a manpage is a fairly tedious process.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T115631Z" creationid="yar" creationdate="20150420T115305Z">
<seg>不幸的是,弄清楚如何创建手册是一个非常繁琐的过程。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Unwieldy document hierarchies complicate otherwise good documentation.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T114953Z" creationid="yar" creationdate="20150420T114953Z">
<seg>笨拙的文档层次结构复杂另有良好的文档。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Use this if you have a schematic or symbol filename which begins with ‘-’.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T070921Z" creationid="yar" creationdate="20150428T070921Z">
<seg>如果你有一个以“ - ”开头的原理图文件名或符号名,使用这个选项。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Verbose mode.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063250Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063250Z">
<seg>详细模式。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>You get a couple of headings, lists, bold, underline and no more.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150420T114919Z" creationid="yar" creationdate="20150420T114919Z">
<seg>你得到几个标题、 列表、 粗体、 下划线和没有更多。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>gattrib - gEDA/gaf Schematic Attribute Editor</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T062823Z" creationid="yar" creationdate="20150428T062823Z">
<seg>gattrib - gEDA/gaf 原理图属性编辑器</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>gschem - gEDA/gaf Schematic Capture</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T071512Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064718Z">
<seg>gschem - gEDA/gaf 原理图捕获程序</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>program for full details.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064044Z" creationid="yar" creationdate="20150428T064044Z">
<seg>有关程序的详细信息。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>specifies the search directory for Scheme and rc files.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063429Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063429Z">
<seg>指定 Scheme 和 rc 文件的搜索目录。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>specifies the search directory for rc files.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T064421Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063512Z">
<seg>指定 Scheme 和 rc 文件的搜索目录。</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>version 2 or later.</seg>
</tuv>
<tuv lang="ZH-CN" changeid="yar" changedate="20150428T063944Z" creationid="yar" creationdate="20150428T063944Z">
<seg>version 2 or later.</seg>
</tuv>
</tu>
<!-- Alternative translations -->
</body>
</tmx>