Skip to content

Commit 15bb9dc

Browse files
committed
Update string and translations
1 parent b73cd10 commit 15bb9dc

21 files changed

+40
-1558
lines changed

src/MEGASync/gui/ThemeManager.cpp

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -61,9 +61,9 @@ void ThemeManager::setTheme(Preferences::ThemeType theme)
6161
auto msg = QCoreApplication::translate(
6262
"MegaError",
6363
"[B]Error detected[/B][BR]An error has occurred loading application "
64-
"resources, and the app needs to close. If this happens more than once, reinstall "
65-
"the "
66-
"app from [A]mega.io/desktop[/A] or contact support for further assistance.");
64+
"resources, and the app needs to close. Please reinstall the app from "
65+
"[A]mega.io/desktop[/A] to resolve this issue. If the problem persists after "
66+
"reinstalling, contact support for further assistance.");
6767

6868
const Text::Bold boldDecorator;
6969
boldDecorator.process(msg);

src/MEGASync/gui/translations/MEGASyncStrings_ar.ts

Lines changed: 2 additions & 82 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3829,9 +3829,9 @@ https://mega.co.nz/#sync</source>
38293829
<translation>تنبيه</translation>
38303830
</message>
38313831
<message>
3832-
<source>[B]Error detected[/B][BR]An error has occurred loading application resources, and the app needs to close. If this happens more than once, reinstall the app from [A]mega.io/desktop[/A] or contact support for further assistance.</source>
3832+
<source>[B]Error detected[/B][BR]An error has occurred loading application resources, and the app needs to close. Please reinstall the app from [A]mega.io/desktop[/A] to resolve this issue. If the problem persists after reinstalling, contact support for further assistance.</source>
38333833
<translatorcomment>Body of the error dialog shown when resources necessary to running the app could not be loaded - CON-1431</translatorcomment>
3834-
<translation>[B]تم اكتشاف خطأ[/B][BR]حدث خطأ أثناء تحميل موارد التطبيق، ويجب إغلاق التطبيق. إذا حدث ذلك أكثر من مرة فأعد تثبيت التطبيق من [A]mega.io/desktop[/A] أو تواصل مع الدعم للحصول على مزيد من المساعدة.</translation>
3834+
<translation type="unfinished"></translation>
38353835
</message>
38363836
</context>
38373837
<context>
@@ -5215,31 +5215,16 @@ Enter a different name</source>
52155215
<translatorcomment>Label indicating that the account has been created CON-466</translatorcomment>
52165216
<translation>اكمل التسجيل</translation>
52175217
</message>
5218-
<message>
5219-
<source>Add</source>
5220-
<translatorcomment>Button label to add a new sync candidate. CON-1386</translatorcomment>
5221-
<translation>أضِف</translation>
5222-
</message>
52235218
<message>
52245219
<source>Add folder</source>
52255220
<translatorcomment>Button text to add a new folder to the backups table CON-468</translatorcomment>
52265221
<translation>إضافة مجلد</translation>
52275222
</message>
5228-
<message>
5229-
<source>Add more syncs</source>
5230-
<translatorcomment>Label for a button to add more sync candidates. CON-1386</translatorcomment>
5231-
<translation type="unfinished"></translation>
5232-
</message>
52335223
<message>
52345224
<source>Add the name of your device.</source>
52355225
<translatorcomment>Device name window secondary title CON-467</translatorcomment>
52365226
<translation>أضف اسم جهازك.</translation>
52375227
</message>
5238-
<message>
5239-
<source>Are you sure you want to remove the selected sync?</source>
5240-
<translatorcomment>Description on removing an sync candidate. CON-1386</translatorcomment>
5241-
<translation type="unfinished"></translation>
5242-
</message>
52435228
<message>
52445229
<source>At least one number or special character</source>
52455230
<translatorcomment>Suggestions to have a stronger password CON-466</translatorcomment>
@@ -5280,11 +5265,6 @@ Enter a different name</source>
52805265
<translatorcomment>Onboarding step text indicating the user that he is in the backup select folders step CON-468</translatorcomment>
52815266
<translation>النسخ الاحتياطي: حدد المجلدات</translation>
52825267
</message>
5283-
<message>
5284-
<source>Cancel</source>
5285-
<translatorcomment>Button label on cancel current sync candidate removal process. CON-1386</translatorcomment>
5286-
<translation type="unfinished"></translation>
5287-
</message>
52885268
<message>
52895269
<source>Cancel account</source>
52905270
<translatorcomment>Dialog accept button text. This dialog appears if the user is creating an account and he wants to close the window CON-466</translatorcomment>
@@ -5330,11 +5310,6 @@ Enter a different name</source>
53305310
<translatorcomment>Confirm backups table title CON-468</translatorcomment>
53315311
<translation>قم بتأكيد المجلدات للنسخ الاحتياطي</translation>
53325312
</message>
5333-
<message>
5334-
<source>Confirm folders to sync</source>
5335-
<translatorcomment>Page title for sync candidate table page. CON-1386</translatorcomment>
5336-
<translation type="unfinished"></translation>
5337-
</message>
53385313
<message>
53395314
<source>Confirm password</source>
53405315
<translatorcomment>Label indicating that the password should be confirmed CON-466</translatorcomment>
@@ -5380,11 +5355,6 @@ Enter a different name</source>
53805355
<translatorcomment>Cancel button text in the cancel loggin dialog. This dialog appears if the user is being logged and he wants to close the window CON-465</translatorcomment>
53815356
<translation>لا توقف</translation>
53825357
</message>
5383-
<message>
5384-
<source>Edit sync</source>
5385-
<translatorcomment>Action label for a menu button to edit a sync candidate. CON-1386</translatorcomment>
5386-
<translation type="unfinished"></translation>
5387-
</message>
53885358
<message>
53895359
<source>Email</source>
53905360
<translatorcomment>Email text input title CON-466</translatorcomment>
@@ -5480,11 +5450,6 @@ Enter a different name</source>
54805450
<translatorcomment>Page title for new accounts in set device name page CON-467</translatorcomment>
54815451
<translation>دعنا نجهز إعداداتك</translation>
54825452
</message>
5483-
<message>
5484-
<source>Local folders</source>
5485-
<translatorcomment>SubTitle for the local part on a sync inside a Sync candidate table. CON-1386</translatorcomment>
5486-
<translation type="unfinished"></translation>
5487-
</message>
54885453
<message>
54895454
<source>Log in</source>
54905455
<translatorcomment>Log in button text CON-465</translatorcomment>
@@ -5500,11 +5465,6 @@ Enter a different name</source>
55005465
<translatorcomment>Status text displayed in the footer of the page CON-467</translatorcomment>
55015466
<translation>جاري تسجيل الدخول…</translation>
55025467
</message>
5503-
<message>
5504-
<source>MEGA folders</source>
5505-
<translatorcomment>SubTitle for the remote part on a sync inside a Sync candidate table. CON-1386</translatorcomment>
5506-
<translation type="unfinished"></translation>
5507-
</message>
55085468
<message>
55095469
<source>Names longer than 32 characters are not supported</source>
55105470
<translatorcomment>Error shown in case the user types a name larger than 32 characters in the device name field CON-467</translatorcomment>
@@ -5515,11 +5475,6 @@ Enter a different name</source>
55155475
<translatorcomment>Page secondary title for new accounts in login page CON-465</translatorcomment>
55165476
<translation>بمجرد التأكيد سيتم تفعيل حسابك.</translation>
55175477
</message>
5518-
<message>
5519-
<source>One or more syncs were unable to be set up. Check the folders and try again.</source>
5520-
<translatorcomment>Error banner description on resume page for sync candidates confirmation, we have at least one error. CON-1386</translatorcomment>
5521-
<translation type="unfinished"></translation>
5522-
</message>
55235478
<message>
55245479
<source>Password</source>
55255480
<translatorcomment>Password input field title CON-465</translatorcomment>
@@ -5555,26 +5510,6 @@ Enter a different name</source>
55555510
<translatorcomment>Text that the user has to click in case he has problems with 2FA CON-465</translatorcomment>
55565511
<translation>مشكلة في توثيق المصادقة المزدوجة؟</translation>
55575512
</message>
5558-
<message>
5559-
<source>Remove</source>
5560-
<translatorcomment>Button label on confirmation on sync candidate removal process. CON-1386</translatorcomment>
5561-
<translation type="unfinished"></translation>
5562-
</message>
5563-
<message>
5564-
<source>Remove sync</source>
5565-
<translatorcomment>Action label for a menu button to remove a sync candidate. CON-1386</translatorcomment>
5566-
<translation type="unfinished"></translation>
5567-
</message>
5568-
<message>
5569-
<source>Remove sync?</source>
5570-
<translatorcomment>Title for a pop-up dialog that request user confirmation to remove a sync candidate. CON-1386.</translatorcomment>
5571-
<translation type="unfinished"></translation>
5572-
</message>
5573-
<message>
5574-
<source>Removing this sync will take you back to the start of setup.</source>
5575-
<translatorcomment>Description off the consequences of removing the last sync candidate left on the table. CON-1386</translatorcomment>
5576-
<translation>سيؤدي هذا إلى بدء إعداد المزامنة مرة أخرى</translation>
5577-
</message>
55785513
<message>
55795514
<source>Rename</source>
55805515
<translatorcomment>Button to rename a backup CON-468</translatorcomment>
@@ -5585,11 +5520,6 @@ Enter a different name</source>
55855520
<translatorcomment>Button text to resend the email for account confirmation CON-466</translatorcomment>
55865521
<translation>إعادة إرسال</translation>
55875522
</message>
5588-
<message>
5589-
<source>Save</source>
5590-
<translatorcomment>Button label to save the changes on the paths of a sync candidate. CON-1386</translatorcomment>
5591-
<translation type="unfinished"></translation>
5592-
</message>
55935523
<message>
55945524
<source>Select a MEGA folder</source>
55955525
<translatorcomment>Text that indicates to the user that he should select a MEGA folder CON-467</translatorcomment>
@@ -5670,11 +5600,6 @@ Enter a different name</source>
56705600
<translatorcomment>Onboarding step text indicating the user that he is in the sync setup step CON-467</translatorcomment>
56715601
<translation>إعداد المزامنة</translation>
56725602
</message>
5673-
<message>
5674-
<source>Sync wasn’t fully set up</source>
5675-
<translatorcomment>Error banner title on resume page for sync candidates confirmation, we have at least one error. CON-1386</translatorcomment>
5676-
<translation type="unfinished"></translation>
5677-
</message>
56785603
<message>
56795604
<source>Sync your files between your computers with MEGA cloud, any change from one side will apply to another side.</source>
56805605
<translatorcomment>Final page go to choose sync type button description CON-467</translatorcomment>
@@ -8555,11 +8480,6 @@ Please, ensure that you don&apos;t use characters like &apos;\&apos; &apos;/&apo
85558480
<translatorcomment>Error message indicating that the selected folder is unreachable. CON-467</translatorcomment>
85568481
<translation>لا يمكن مزامنة المجلد لأنه لا يمكن تحديد موقعه. ربما تم نقله أو حذفه، أو ربما لا يمكنك الوصول إليه.</translation>
85578482
</message>
8558-
<message>
8559-
<source>Folder can&apos;t be synced as it&apos;s already a candidate.</source>
8560-
<translatorcomment>Error message indicating the user we have a sync candidate with the same folder already in the sync candidates table. CON-1386</translatorcomment>
8561-
<translation>هذا المجلد موجود بالفعل في قائمة عمليات المزامنة المعلقة</translation>
8562-
</message>
85638483
<message>
85648484
<source>Select a MEGA folder to sync.</source>
85658485
<translatorcomment>Error message indicating that the user should choose a remote folder (cloud/mega) in order to create a sync. CON-467</translatorcomment>

0 commit comments

Comments
 (0)