diff --git a/translations/client_ar.ts b/translations/client_ar.ts
index a7ccf6f66d2f..8597cbfaf461 100644
--- a/translations/client_ar.ts
+++ b/translations/client_ar.ts
@@ -2061,11 +2061,29 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
أوقِف المزامنة
+
+
+
+ تم حذف جميع الملفات الموجودة في مجلد المزامنة "٪ 1" على الخادوم. ستتم مزامنة عمليات الحذف هذه مع مجلد المزامنة المحلي، مما يجعل هذه الملفات غير متاحة إلاّ ذا كان لديك الحق في استعادتها.
+إذا قررت استعادة الملفات ، فستتم إعادة مزامنتها مع الخادوم إذا كان لديك صلاحية القيام بذلك.
+إذا قررت حذف الملفات، فلن تكون متاحة لك إلا إذا كنت المالك.
+ تجاوز المجلد %1 الحجم الأقصى المحدد و هو %2 ميغا بايت.
+
+
+
+ تم حذف كافة الملفات الموجودة في مجلد المزامنة المحلي "٪ 1". ستتم مزامنة عمليات الحذف هذه مع خادومك، هذا يجعل هذه الملفات غير متاحة ما لم تتم استعادتها.
+هل تريد بالتأكيد مزامنة هذه الإجراءات مع الخادم؟ إذا كان هذا حادثًا وقررت الاحتفاظ بملفاتك، فستتم إعادة مزامنتها من الخادم.
+
@@ -2091,29 +2109,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
لا يمكن تتبع التغييرات في المجلدات المتزامنة بشكل موثوق. هذا يعني أن عميل المزامنة قد لا يقوم بتحميل التغييرات المحلية على الفور و بدلاً من ذلك سيقوم فقط بالبحث عن التغييرات المحلية وتحميلها من حين لآخر (كل ساعتين بشكل افتراضي)
٪ 1
-
-
-
-
- تعذّر تنزيل الملف الظاهري الذي رمزه: "%1", الحالة: "%2" و رسالة الخطأ: "%3"
-
-
-
-
- تم حذف جميع الملفات الموجودة في مجلد المزامنة "٪ 1" على الخادوم. ستتم مزامنة عمليات الحذف هذه مع مجلد المزامنة المحلي، مما يجعل هذه الملفات غير متاحة إلاّ ذا كان لديك الحق في استعادتها.
-إذا قررت استعادة الملفات ، فستتم إعادة مزامنتها مع الخادوم إذا كان لديك صلاحية القيام بذلك.
-إذا قررت حذف الملفات، فلن تكون متاحة لك إلا إذا كنت المالك.
-
-
-
-
- تم حذف كافة الملفات الموجودة في مجلد المزامنة المحلي "٪ 1". ستتم مزامنة عمليات الحذف هذه مع خادومك، هذا يجعل هذه الملفات غير متاحة ما لم تتم استعادتها.
-هل تريد بالتأكيد مزامنة هذه الإجراءات مع الخادم؟ إذا كان هذا حادثًا وقررت الاحتفاظ بملفاتك، فستتم إعادة مزامنتها من الخادم.
@@ -2130,6 +2125,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
إحتفظ بالملفات
+
+
+
+ تعذّر تنزيل الملف الظاهري الذي رمزه: "%1", الحالة: "%2" و رسالة الخطأ: "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4525,7 +4554,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
إفلات آمن للملف
-
+ تعذّر إيجاد المجلد المَحلّي لـ %1
diff --git a/translations/client_bg.ts b/translations/client_bg.ts
index f79d06f73c88..56a7deff4e32 100644
--- a/translations/client_bg.ts
+++ b/translations/client_bg.ts
@@ -2061,11 +2061,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+ Всички файлове в папката за синхронизиране „%1“' бяха изтрити на сървъра.
+Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
+Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
+Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.
+
+
+
+
+ Всички файлове във вашата локална папка за синхронизиране „%1“ бяха изтрити. Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашия сървър, което прави тези файлове недостъпни, освен ако не бъдат възстановени.
+ Сигурни ли сте, че искате да синхронизирате тези действия със сървъра?
+Ако това е инцидент и решите да запазите файловете си, те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.
+
@@ -2093,31 +2113,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Това означава, че клиентът за синхронизация може да не качва локални промени веднага и вместо това само ще сканира за локални промени и ще ги качва през определен интервал от време(на всеки два часа по подразбиране).
% 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Всички файлове в папката за синхронизиране „%1“' бяха изтрити на сървъра.
-Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
-Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
-Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.
-
-
-
-
- Всички файлове във вашата локална папка за синхронизиране „%1“ бяха изтрити. Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашия сървър, което прави тези файлове недостъпни, освен ако не бъдат възстановени.
- Сигурни ли сте, че искате да синхронизирате тези действия със сървъра?
-Ако това е инцидент и решите да запазите файловете си, те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.
@@ -2134,6 +2129,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Запазване на файловете
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4539,7 +4568,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Защитено пускане на файлове
-
+
diff --git a/translations/client_br.ts b/translations/client_br.ts
index c0c9b9a6bc19..f03018226a5d 100644
--- a/translations/client_br.ts
+++ b/translations/client_br.ts
@@ -2053,11 +2053,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2086,39 +2101,53 @@ Talvout a ra ar c'hliant kemprenn a c'hell n'omp pas pellkas ar c
%1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
@@ -4515,7 +4544,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_ca.ts b/translations/client_ca.ts
index bfcd450dee0d..864230762466 100644
--- a/translations/client_ca.ts
+++ b/translations/client_ca.ts
@@ -2060,11 +2060,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2089,40 +2104,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
No s'ha pogut fer un seguiment fiable dels canvis en les carpetes sincronitzades. Això significa que és possible que el client de sincronització no pugui carregar els canvis locals immediatament i, en canvi, només cercarà els canvis locals i els pujarà ocasionalment (per defecte, cada dues hores). %1
+
+
+
+ Voleu suprimir tots els fitxers?
+
+
+
+
+ Suprimeix tots els fitxers
+
+
+
+
+ Mantén els fitxers
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Voleu suprimir tots els fitxers?
+
+
+
-
-
- Suprimeix tots els fitxers
+
+
+
-
-
- Mantén els fitxers
+
+
+
@@ -4516,7 +4545,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_cs.ts b/translations/client_cs.ts
index 5de9c6f4975d..809d85996644 100644
--- a/translations/client_cs.ts
+++ b/translations/client_cs.ts
@@ -2065,11 +2065,31 @@ Toto může být způsobeno problémem s OpenSSL knihovnami.
Zastavit synchronizaci
+
+
+
+ Všechny soubory v synchronizované složce „%1“ byly na serveru smazány.
+Tyto soubory budou smazány i ve vaší místní synchronizované složce a nebudou tedy dostupné, pokud nemáte právo obnovovat.
+Pokud se rozhodnete soubory ponechat, budou opět synchronizovány se serverem, pokud k tomu máte práva.
+Pokud se rozhodnete soubory smazat, budou vám nedostupné, pokud nejste jejich vlastníkem.
+ Složka %1 překročila nastavený limit velikosti %2MB.
+
+
+
+ Všechny soubory v místní synchronizované složce „%1“ byly smazány. Tyto soubory budou smazány i v synchronizované složce na serveru a nebudou tedy dostupné, dokud nebudou obnovené.
+Opravdu chcete tyto změny provést i na serveru?
+Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru znovu synchronizovány.
+
@@ -2097,31 +2117,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
To znamená, že se může stávat, že synchronizační klient nebude místní změny okamžitě odesílat na server a namísto toho bude pouze skenovat případné lokální změny a odesílat je až příležitostně (výchozí je každé dvě hodiny).
%1
-
-
-
-
- Stažení virtuálního souboru se nezdařilo s kódem „%1“, stav „%2“ a chybové hlášení „%3“
-
-
-
-
- Všechny soubory v synchronizované složce „%1“ byly na serveru smazány.
-Tyto soubory budou smazány i ve vaší místní synchronizované složce a nebudou tedy dostupné, pokud nemáte právo obnovovat.
-Pokud se rozhodnete soubory ponechat, budou opět synchronizovány se serverem, pokud k tomu máte práva.
-Pokud se rozhodnete soubory smazat, budou vám nedostupné, pokud nejste jejich vlastníkem.
-
-
-
-
- Všechny soubory v místní synchronizované složce „%1“ byly smazány. Tyto soubory budou smazány i v synchronizované složce na serveru a nebudou tedy dostupné, dokud nebudou obnovené.
-Opravdu chcete tyto změny provést i na serveru?
-Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru znovu synchronizovány.
@@ -2138,6 +2133,40 @@ Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru zn
Ponechat soubory
+
+
+
+ Stažení virtuálního souboru se nezdařilo s kódem „%1“, stav „%2“ a chybové hlášení „%3“
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4543,7 +4572,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
Bezpečný příjem souboru
-
+
diff --git a/translations/client_da.ts b/translations/client_da.ts
index ccb4447574cb..6191b3bd390a 100644
--- a/translations/client_da.ts
+++ b/translations/client_da.ts
@@ -2059,11 +2059,26 @@ Dette kan være et problem med dine OpenSSL biblioteker.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2092,40 +2107,54 @@ Dette betyder at synkroniseringsklienten muligvis ikke sender lokale ændringer
%1
+
+
+
+ Fjern alle filer?
+
+
+
+
+ Fjern alle filer
+
+
+
+
+ Behold filer
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Fjern alle filer?
+
+
+
-
-
- Fjern alle filer
+
+
+
-
-
- Behold filer
+
+
+
@@ -4521,7 +4550,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_de.ts b/translations/client_de.ts
index 4993a8f1813f..a20dd1bd0491 100644
--- a/translations/client_de.ts
+++ b/translations/client_de.ts
@@ -2066,11 +2066,31 @@ Dies kann ein Problem mit Ihren OpenSSL-Bibliotheken sein.
Synchronisation stoppen
+
+
+
+ Alle Dateien im Sync-Ordner "%1" wurden auf dem Server gelöscht.
+Diese Löschungen werden mit Ihrem lokalen Sync-Ordner synchronisiert, wodurch diese Dateien nicht verfügbar sind, es sei denn, Sie haben das Recht, sie wiederherzustellen.
+Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien wiederherzustellen, werden sie erneut mit dem Server synchronisiert, wenn Sie das Recht dazu haben.
+Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien zu löschen, sind sie für Sie nicht mehr verfügbar, es sei denn, Sie sind der Eigentümer.
+ Der Ordner %1 hat die festgelegte Größenbeschränkung von %2 MB überschritten.
+
+
+
+ Alle Dateien im lokalen Synchronisierungs-Ordner "%1" wurden gelöscht. Diese Löschung wird mit Ihrem Server synchronisiert, wodurch die Dateien nicht mehr verfügbar sind, es sei denn, diese werden wiederhergestellt.
+Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möchten?
+Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheiden, werden diese wieder vom Server synchronisiert.
+
@@ -2098,31 +2118,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Dies bedeutet, dass der Synchronisierungs-Client lokale Änderungen möglicherweise nicht sofort hochlädt, sondern nur nach lokalen Änderungen sucht und diese gelegentlich hochlädt (standardmäßig alle zwei Stunden).
%1
-
-
-
-
- Der Download der virtuellen Datei ist mit dem Code "%1", dem Status "%2" und der Fehlermeldung "%3" fehlgeschlagen.
-
-
-
-
- Alle Dateien im Sync-Ordner "%1" wurden auf dem Server gelöscht.
-Diese Löschungen werden mit Ihrem lokalen Sync-Ordner synchronisiert, wodurch diese Dateien nicht verfügbar sind, es sei denn, Sie haben das Recht, sie wiederherzustellen.
-Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien wiederherzustellen, werden sie erneut mit dem Server synchronisiert, wenn Sie das Recht dazu haben.
-Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien zu löschen, sind sie für Sie nicht mehr verfügbar, es sei denn, Sie sind der Eigentümer.
-
-
-
-
- Alle Dateien im lokalen Synchronisierungs-Ordner "%1" wurden gelöscht. Diese Löschung wird mit Ihrem Server synchronisiert, wodurch die Dateien nicht mehr verfügbar sind, es sei denn, diese werden wiederhergestellt.
-Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möchten?
-Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheiden, werden diese wieder vom Server synchronisiert.
@@ -2139,6 +2134,40 @@ Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheide
Dateien behalten
+
+
+
+ Der Download der virtuellen Datei ist mit dem Code "%1", dem Status "%2" und der Fehlermeldung "%3" fehlgeschlagen.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4544,7 +4573,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
Sichere Dateiablage
-
+ Lokaler Ordner für %1 nicht gefunden
diff --git a/translations/client_el.ts b/translations/client_el.ts
index 2e53466bb594..ede9be8b1182 100644
--- a/translations/client_el.ts
+++ b/translations/client_el.ts
@@ -2056,11 +2056,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+ Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού "%1" έχουν διαγραφεί από τον διακομιστή.
+Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό σας φάκελο, θέτοντας τα αρχεία μη διαθέσιμα, εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς.
+Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε αυτά τα αρχεία, θα συγχρονιστούν εκ νέου, εφόσον έχετε το δικαίωμα.
+Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.
+
+
+
+
+ Όλα τα αρχεία στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού "% 1" διαγράφηκαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον διακομιστή σας, καθιστώντας τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός αν γίνει επαναφορά τους.
+Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με τον διακομιστή;
+Εάν έγινε λάθος και αποφασίσετε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν ξανά από το διακομιστή.
+
@@ -2086,31 +2106,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Οι αλλαγές στους συγχρονισμένους φακέλους δεν ελέγχονται αξιόπιστα.
Αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν θα ανεβάσει τις τοπικές αλλαγές άμεσα, θα ελέγξει μόνο τις τοπικές αλλαγές και θα τις ανεβάσει περιοδικά (κάθε δύο ώρες από προεπιλογή).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού "%1" έχουν διαγραφεί από τον διακομιστή.
-Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό σας φάκελο, θέτοντας τα αρχεία μη διαθέσιμα, εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς.
-Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε αυτά τα αρχεία, θα συγχρονιστούν εκ νέου, εφόσον έχετε το δικαίωμα.
-Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.
-
-
-
-
- Όλα τα αρχεία στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού "% 1" διαγράφηκαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον διακομιστή σας, καθιστώντας τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός αν γίνει επαναφορά τους.
-Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με τον διακομιστή;
-Εάν έγινε λάθος και αποφασίσετε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν ξανά από το διακομιστή.
@@ -2127,6 +2122,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Κράτησε τα αρχεία
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4523,7 +4552,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_en_GB.ts b/translations/client_en_GB.ts
index f5146984a4b4..4c7b28156e9e 100644
--- a/translations/client_en_GB.ts
+++ b/translations/client_en_GB.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
Stop syncing
+
+
+
+ All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
+These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
+If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
+If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.
+ The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.
+
+
+
+ All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
+Are you sure you want to sync those actions with the server?
+If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1
-
-
-
-
- Virtual file download failed with code "%1", status "%2" and error message "%3"
-
-
-
-
- All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
-These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
-If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
-If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.
-
-
-
-
- All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
-Are you sure you want to sync those actions with the server?
-If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Keep files
+
+
+
+ Virtual file download failed with code "%1", status "%2" and error message "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Secure file drop
-
+ Could not find local folder for %1
diff --git a/translations/client_eo.ts b/translations/client_eo.ts
index 1d056ff1feef..945cb23bdc7a 100644
--- a/translations/client_eo.ts
+++ b/translations/client_eo.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2085,40 +2100,54 @@ Tio signifas, ke la sinkroniga kliento eble ne alŝutas tuj lokajn ŝanĝojn kaj
%1
+
+
+
+ Ĉu forigi ĉiujn dosierojn?
+
+
+
+
+ Forigi ĉiujn dosierojn
+
+
+
+
+ Teni dosierojn
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Ĉu forigi ĉiujn dosierojn?
+
+
+
-
-
- Forigi ĉiujn dosierojn
+
+
+
-
-
- Teni dosierojn
+
+
+
@@ -4514,7 +4543,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es.ts b/translations/client_es.ts
index 5bbc3791eaf5..59aa12dc918e 100644
--- a/translations/client_es.ts
+++ b/translations/client_es.ts
@@ -2068,11 +2068,32 @@ Esto podría ser un problema con tu librería OpenSSL
Detener sincronización
+
+
+
+ Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" han sido eliminados del servidor.
+Esta eliminación se sincronizará con tu carpeta local, haciendo que esos archivos ya no estén disponibles a no ser que tengas derecho a restaurarlos.
+Si decides restaurar los archivos, volverán a sincronizarse con el servidor si tienes derecho a hacer esto.
+Si decides eliminar los archivos, ya no los tendrás disponibles, a no ser que seas el propietario.
+ La carpeta %1 ha sobrepasado el límite establecido de tamaño de %2MB.
+
+
+
+ Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" serán eliminados.
+Esta eliminación será sincronizada con tu servidor, haciendo que esos archivos no estén disponibles a no ser que sean restaurados.
+¿Estás seguro de que deseas sincronizar esta acción con el servidor?
+Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincronizados desde el servidor.
+
@@ -2100,32 +2121,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Esto significa que el cliente de sincronización podría no subir inmediatamente los cambios de las carpetas locales, y en lugar de eso solo escaneará buscando cambios locales y los subirá ocasionalmente (cada dos horas por defecto).
%1
-
-
-
-
- La descarga de archivo virtual ha fallado con código "%1" , estado "%2" y mensaje de error "%3"
-
-
-
-
- Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" han sido eliminados del servidor.
-Esta eliminación se sincronizará con tu carpeta local, haciendo que esos archivos ya no estén disponibles a no ser que tengas derecho a restaurarlos.
-Si decides restaurar los archivos, volverán a sincronizarse con el servidor si tienes derecho a hacer esto.
-Si decides eliminar los archivos, ya no los tendrás disponibles, a no ser que seas el propietario.
-
-
-
-
- Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" serán eliminados.
-Esta eliminación será sincronizada con tu servidor, haciendo que esos archivos no estén disponibles a no ser que sean restaurados.
-¿Estás seguro de que deseas sincronizar esta acción con el servidor?
-Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincronizados desde el servidor.
@@ -2142,6 +2137,40 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
Mantener archivos
+
+
+
+ La descarga de archivo virtual ha fallado con código "%1" , estado "%2" y mensaje de error "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4547,7 +4576,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
Entrega de archivos segura
-
+ No se ha podido encontrar una carpeta local para %1
diff --git a/translations/client_es_CL.ts b/translations/client_es_CL.ts
index 7f5e08a3e9c9..1ea48f3b1fda 100644
--- a/translations/client_es_CL.ts
+++ b/translations/client_es_CL.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es_CO.ts b/translations/client_es_CO.ts
index 72aa2159de0a..7b8d17318dd2 100644
--- a/translations/client_es_CO.ts
+++ b/translations/client_es_CO.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es_CR.ts b/translations/client_es_CR.ts
index 4725037da6ed..2a86ace292e8 100644
--- a/translations/client_es_CR.ts
+++ b/translations/client_es_CR.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es_DO.ts b/translations/client_es_DO.ts
index 881cc7b3958f..5739fd60edec 100644
--- a/translations/client_es_DO.ts
+++ b/translations/client_es_DO.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es_EC.ts b/translations/client_es_EC.ts
index b735f042ef95..5abf4b1529fa 100644
--- a/translations/client_es_EC.ts
+++ b/translations/client_es_EC.ts
@@ -2061,11 +2061,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+ Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" fueron eliminados en el servidor.
+ Estas eliminaciones se sincronizarán con tu carpeta de sincronización local, lo que hará que dichos archivos no estén disponibles a menos que tengas el derecho de restaurarlos.
+ Si decides restaurar los archivos, se volverán a sincronizar con el servidor si tienes los derechos para hacerlo.
+ Si decides eliminar los archivos, no estarán disponibles para ti, a menos que seas el propietario.
+
+
+
+
+ Todos los archivos en tu carpeta de sincronización local "%1" fueron eliminados. Estas eliminaciones se sincronizarán con tu servidor, lo que hará que dichos archivos no estén disponibles a menos que se restauren.
+ ¿Estás seguro de que deseas sincronizar estas acciones con el servidor?
+ Si esto fue un accidente y decides conservar tus archivos, se volverán a sincronizar desde el servidor.
+
@@ -2094,31 +2114,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
- Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" fueron eliminados en el servidor.
- Estas eliminaciones se sincronizarán con tu carpeta de sincronización local, lo que hará que dichos archivos no estén disponibles a menos que tengas el derecho de restaurarlos.
- Si decides restaurar los archivos, se volverán a sincronizar con el servidor si tienes los derechos para hacerlo.
- Si decides eliminar los archivos, no estarán disponibles para ti, a menos que seas el propietario.
-
-
-
-
- Todos los archivos en tu carpeta de sincronización local "%1" fueron eliminados. Estas eliminaciones se sincronizarán con tu servidor, lo que hará que dichos archivos no estén disponibles a menos que se restauren.
- ¿Estás seguro de que deseas sincronizar estas acciones con el servidor?
- Si esto fue un accidente y decides conservar tus archivos, se volverán a sincronizar desde el servidor.
-
@@ -2134,6 +2129,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Mantener archivos
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4539,7 +4568,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Envío seguro de archivos
-
+
diff --git a/translations/client_es_GT.ts b/translations/client_es_GT.ts
index 6eea3e46d901..af4a6cc6e1df 100644
--- a/translations/client_es_GT.ts
+++ b/translations/client_es_GT.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es_HN.ts b/translations/client_es_HN.ts
index c288b9b4fabd..6123f50aaae6 100644
--- a/translations/client_es_HN.ts
+++ b/translations/client_es_HN.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_es_MX.ts b/translations/client_es_MX.ts
index 93bae5c2c693..57e7063f4f5d 100644
--- a/translations/client_es_MX.ts
+++ b/translations/client_es_MX.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Esto podría ser un problema con su librería OpenSSL.
Detener sincronización
+
+
+
+ Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" fueron eliminados en el servidor.
+Estas eliminaciones se sincronizarán con la carpeta de sincronización local, lo que hará que dichos archivos no estén disponibles a menos que tenga el derecho de restaurarlos.
+Si decide restaurar los archivos, se volverán a sincronizar con el servidor si tiene los derechos para hacerlo.
+Si decide eliminar los archivos, no estarán disponibles para ud., a menos que sea el propietario.
+ La carpeta %1 ha sobrepasado el límite establecido de tamaño de %2MB.
+
+
+
+ Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" serán eliminados. Esta eliminación será sincronizada con el servidor, haciendo que esos archivos no estén disponibles a menos que sean restaurados.
+¿Está seguro que desea sincronizar estas acciones con el servidor?
+Si esto ha sido un accidente y decide mantener sus archivos, serán resincronizados desde el servidor.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Esto significa que el cliente de sincronización podría no cargar los cambios locales de inmediato y sólo escaneará los cambios locales y los cargará ocasionalmente (cada dos horas de manera predeterminada).
%1
-
-
-
-
- La descarga del archivo virtual falló con el código "%1" , estado "%2" y mensaje de error "%3"
-
-
-
-
- Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" fueron eliminados en el servidor.
-Estas eliminaciones se sincronizarán con la carpeta de sincronización local, lo que hará que dichos archivos no estén disponibles a menos que tenga el derecho de restaurarlos.
-Si decide restaurar los archivos, se volverán a sincronizar con el servidor si tiene los derechos para hacerlo.
-Si decide eliminar los archivos, no estarán disponibles para ud., a menos que sea el propietario.
-
-
-
-
- Todos los archivos en la carpeta de sincronización "%1" serán eliminados. Esta eliminación será sincronizada con el servidor, haciendo que esos archivos no estén disponibles a menos que sean restaurados.
-¿Está seguro que desea sincronizar estas acciones con el servidor?
-Si esto ha sido un accidente y decide mantener sus archivos, serán resincronizados desde el servidor.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Si esto ha sido un accidente y decide mantener sus archivos, serán resincroniza
Mantener archivos
+
+
+
+ La descarga del archivo virtual falló con el código "%1" , estado "%2" y mensaje de error "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ Este es un modo nuevo y experimental. Si decide usarlo, por favor informe cualqu
Entrega de archivos segura
-
+ No se pudo encontrar una carpeta local para %1
diff --git a/translations/client_es_SV.ts b/translations/client_es_SV.ts
index 8c529f154e52..50a785d076c6 100644
--- a/translations/client_es_SV.ts
+++ b/translations/client_es_SV.ts
@@ -2052,11 +2052,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2081,40 +2096,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
+
+ Eliminar todos los archivos
+
+
+
+
+ Mantener archivos
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ¿Eliminar Todos los Archivos?
+
+
+
-
-
- Eliminar todos los archivos
+
+
+
-
-
- Mantener archivos
+
+
+
@@ -4506,7 +4535,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_eu.ts b/translations/client_eu.ts
index b29a729c02dd..3cb52572ebfb 100644
--- a/translations/client_eu.ts
+++ b/translations/client_eu.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Baliteke OpenSSL liburutegiekin arazoa egotea.
Utzi sinkronizatzen
+
+
+
+ "%1" sinkronizazio karpetako fitxategi guztiak zerbitzarian ezabatu dira.
+Ezabatze hauek zure sinkronizazio karpeta lokalarekin sinkronizatuko dira, eta fitxategi horiek erabilgarri egongo dira leheneratzeko eskubidea baduzu.
+Fitxategiak leheneratzea erabakitzen baduzu, berriro sinkronizatuko dira zerbitzariarekin, horretarako eskubidea baduzu.
+Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ezingo dituzu erabilgarri izan, jabea ez bazara behintzat.
+ % 1 karpetak ezarritako % 2MB karpeta-tamainaren muga gainditu du.
+
+
+
+ "%1" sinkronizazio lokaleko karpetako fitxategi guztiak ezabatu dira. Ezabatze hauek zure zerbitzariarekin sinkronizatuko dira, fitxategi horiek erabilgarri egon ez daitezen zaharberritu ezean.
+Ziur zaude ekintza horiek zerbitzariarekin sinkronizatu nahi dituzula?
+Istripua izan bada eta zure fitxategiak mantentzea erabakitzen baduzu, zerbitzaritik berriro sinkronizatuko dira.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Honek esan nahi du sinkronizazio bezeroak agian ez duela berehalakoan igoko tokiko aldaketak eta haren ordez tokiko aldaketak bilatu eta tarteka igoko ditu (berez, bi orduro).
%1
-
-
-
-
- Fitxategi birtuala deskargatzeak huts egin du "%1" kodea, "%2" egoera eta "%3" errore mezuarekin
-
-
-
-
- "%1" sinkronizazio karpetako fitxategi guztiak zerbitzarian ezabatu dira.
-Ezabatze hauek zure sinkronizazio karpeta lokalarekin sinkronizatuko dira, eta fitxategi horiek erabilgarri egongo dira leheneratzeko eskubidea baduzu.
-Fitxategiak leheneratzea erabakitzen baduzu, berriro sinkronizatuko dira zerbitzariarekin, horretarako eskubidea baduzu.
-Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ezingo dituzu erabilgarri izan, jabea ez bazara behintzat.
-
-
-
-
- "%1" sinkronizazio lokaleko karpetako fitxategi guztiak ezabatu dira. Ezabatze hauek zure zerbitzariarekin sinkronizatuko dira, fitxategi horiek erabilgarri egon ez daitezen zaharberritu ezean.
-Ziur zaude ekintza horiek zerbitzariarekin sinkronizatu nahi dituzula?
-Istripua izan bada eta zure fitxategiak mantentzea erabakitzen baduzu, zerbitzaritik berriro sinkronizatuko dira.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Istripua izan bada eta zure fitxategiak mantentzea erabakitzen baduzu, zerbitzar
Mantendu fitxategiak
+
+
+
+ Fitxategi birtuala deskargatzeak huts egin du "%1" kodea, "%2" egoera eta "%3" errore mezuarekin
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
Fitxategi-jartze segurua
-
+ Ezin da %1 karpeta lokala aurkitu
diff --git a/translations/client_fa.ts b/translations/client_fa.ts
index 61d7a4de4893..2cf3129af560 100644
--- a/translations/client_fa.ts
+++ b/translations/client_fa.ts
@@ -2063,11 +2063,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
Stop syncing
+
+
+
+ All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
+These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
+If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
+If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.
+ The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.
+
+
+
+ All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
+Are you sure you want to sync those actions with the server?
+If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.
+
@@ -2095,31 +2115,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
-These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
-If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
-If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.
-
-
-
-
- All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
-Are you sure you want to sync those actions with the server?
-If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.
@@ -2136,6 +2131,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
نگه داشتن فایل ها
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4541,7 +4570,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Secure file drop
-
+
diff --git a/translations/client_fi.ts b/translations/client_fi.ts
index 1853dfeb0b67..07132ab882bc 100644
--- a/translations/client_fi.ts
+++ b/translations/client_fi.ts
@@ -2059,11 +2059,26 @@ OpenSSL-kirjastosi kanssa saattaa olla ongelma.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2088,40 +2103,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ Poistetaanko kaikki tiedostot?
+
+
+
+
+ Poista kaikki tiedostot
+
+
+
+
+ Pidä tiedostot
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Poistetaanko kaikki tiedostot?
+
+
+
-
-
- Poista kaikki tiedostot
+
+
+
-
-
- Pidä tiedostot
+
+
+
@@ -4517,7 +4546,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_fr.ts b/translations/client_fr.ts
index a6e836b3889b..35cbc8974c1d 100644
--- a/translations/client_fr.ts
+++ b/translations/client_fr.ts
@@ -2066,11 +2066,31 @@ Cela peut être un problème avec vos bibliothèques OpenSSL.
Arrêter la synchronisation
+
+
+
+ Tous les fichiers du dossier de synchronisation "%1" ont été supprimés sur le serveur.
+Ces suppressions seront synchronisées avec votre dossier local, ce qui rendra les fichiers non disponibles à moins que vous ayez les droits de les restaurer.
+Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serveur si vous avez les droits pour le faire.
+Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.
+ Le dossier %1 a dépassé la taille limite fixée de %2MB.
+
+
+
+ Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé "%1" ont été supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s'ils sont restaurés ultérieurement.
+Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
+S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.
+
@@ -2098,31 +2118,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Cela signifie que le client de synchronisation ne va pas téléverser immédiatement les modifications locales, mais va à la place rechercher et téléverser les modifications locales qu'occasionnellement (toutes les deux heures par défaut).
%1
-
-
-
-
- Le téléchargement du fichier virtuel a échoué avec le code « %1 », état « %2 » et le message d'erreur « %3 »
-
-
-
-
- Tous les fichiers du dossier de synchronisation "%1" ont été supprimés sur le serveur.
-Ces suppressions seront synchronisées avec votre dossier local, ce qui rendra les fichiers non disponibles à moins que vous ayez les droits de les restaurer.
-Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serveur si vous avez les droits pour le faire.
-Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.
-
-
-
-
- Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé "%1" ont été supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s'ils sont restaurés ultérieurement.
-Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
-S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.
@@ -2139,6 +2134,40 @@ S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserve
Conserver les fichiers
+
+
+
+ Le téléchargement du fichier virtuel a échoué avec le code « %1 », état « %2 » et le message d'erreur « %3 »
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4543,7 +4572,7 @@ Il s'agit d'un nouveau mode expérimental. Si vous décidez de l'
Dépôt de fichier sécurisé
-
+ Impossible de trouver le dossier local pour %1
diff --git a/translations/client_ga.ts b/translations/client_ga.ts
index a3575af9a7c9..dce16316cd07 100644
--- a/translations/client_ga.ts
+++ b/translations/client_ga.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Féadfaidh sé seo a bheith ina fhadhb le do leabharlanna OpenSSL.
Stop sioncronú
+
+
+
+ Scriosadh gach comhad san fhillteán sioncronaithe "% 1" ar an bhfreastalaí.
+Déanfar na scriosanna seo a shioncronú le d'fhillteán sioncronaithe áitiúil, rud a fhágann nach mbeidh na comhaid sin ar fáil ach amháin má tá sé de cheart agat iad a athchóiriú.
+Má shocraíonn tú na comhaid a chur ar ais, déanfar iad a athshioncronú leis an bhfreastalaí má tá cearta agat é sin a dhéanamh.
+Má shocraíonn tú na comhaid a scriosadh, ní bheidh siad ar fáil duit, ach amháin más tusa an t-úinéir.
+ Sháraigh fillteán % 1 an teorainn méide fillteáin de % 2MB.
+
+
+
+ Scriosadh na comhaid go léir i d'fhillteán sioncronaithe logánta "% 1". Déanfar na scriosanna seo a shioncronú le do fhreastalaí, rud a fhágann nach mbeidh comhaid dá leithéid ar fáil mura n-aischuirfear iad.
+An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na gníomhartha sin a shioncronú leis an bhfreastalaí?
+Más timpiste a bhí ann agus má shocraíonn tú do chuid comhad a choinneáil, déanfar iad a athshioncronú ón bhfreastalaí.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Ciallaíonn sé seo go bhféadfadh sé nach ndéanfaidh an cliant sioncrónaithe athruithe áitiúla a uaslódáil láithreach agus ina ionad sin ní dhéanfaidh sé scanadh ach le haghaidh athruithe áitiúla agus iad a uaslódáil ó am go chéile (gach dhá uair an chloig de réir réamhshocraithe).
% 1
-
-
-
-
- Theip ar íosluchtú an chomhaid fhíorúil le cód "% 1", stádas "% 2" agus teachtaireacht earráide "% 3"
-
-
-
-
- Scriosadh gach comhad san fhillteán sioncronaithe "% 1" ar an bhfreastalaí.
-Déanfar na scriosanna seo a shioncronú le d'fhillteán sioncronaithe áitiúil, rud a fhágann nach mbeidh na comhaid sin ar fáil ach amháin má tá sé de cheart agat iad a athchóiriú.
-Má shocraíonn tú na comhaid a chur ar ais, déanfar iad a athshioncronú leis an bhfreastalaí má tá cearta agat é sin a dhéanamh.
-Má shocraíonn tú na comhaid a scriosadh, ní bheidh siad ar fáil duit, ach amháin más tusa an t-úinéir.
-
-
-
-
- Scriosadh na comhaid go léir i d'fhillteán sioncronaithe logánta "% 1". Déanfar na scriosanna seo a shioncronú le do fhreastalaí, rud a fhágann nach mbeidh comhaid dá leithéid ar fáil mura n-aischuirfear iad.
-An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na gníomhartha sin a shioncronú leis an bhfreastalaí?
-Más timpiste a bhí ann agus má shocraíonn tú do chuid comhad a choinneáil, déanfar iad a athshioncronú ón bhfreastalaí.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Más timpiste a bhí ann agus má shocraíonn tú do chuid comhad a choinneáil,
Coinnigh comhaid
+
+
+
+ Theip ar íosluchtú an chomhaid fhíorúil le cód "% 1", stádas "% 2" agus teachtaireacht earráide "% 3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ Is modh turgnamhach nua é seo. Má shocraíonn tú é a úsáid, cuir in iúl l
Titim comhad slán
-
+ Níorbh fhéidir fillteán logánta le haghaidh % 1 a aimsiú
diff --git a/translations/client_gl.ts b/translations/client_gl.ts
index 01f91edb34d0..03a285bb2bda 100644
--- a/translations/client_gl.ts
+++ b/translations/client_gl.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Isto pode ser un problema coas súas bibliotecas OpenSSL.
Deixar de sincronizar
+
+
+
+ Todos os ficheiros no cartafol de sincronización «%1» foron eliminados no servidor.
+Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol local sincronizado, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña permisos para restauralos.
+Se decide restaurar os ficheiros, volveranse sincronizar co servidor se ten permisos para facelo.
+Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.
+ O cartafol %1 superou o límite de tamaño de cartafol estabelecido de %2MB.
+
+
+
+ Elimináronse todos os ficheiros do cartafol de sincronización local «%1». Estes ficheiros eliminados sincronizaranse co seu servidor, polo que tales ficheiros non estarán dispoñíbeis a non ser que sexan restaurados.
+Confirma que quere sincronizar esas accións co servidor?
+Se isto foi un accidente e decide manter os seus ficheiros, volveranse sincronizar dende o servidor.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Isto significa que o cliente de sincronización podería non enviar os cambios inmediatamente, e no canto diso, só examinará buscando cambios locais e enviaraos ocasionalmente (por omisión cada dúas horas)
%1
-
-
-
-
- Produciuse un fallo na descarga do ficheiro virtual co código «%1», o estado «%2» e a mensaxe de erro «%3»
-
-
-
-
- Todos os ficheiros no cartafol de sincronización «%1» foron eliminados no servidor.
-Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol local sincronizado, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña permisos para restauralos.
-Se decide restaurar os ficheiros, volveranse sincronizar co servidor se ten permisos para facelo.
-Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.
-
-
-
-
- Elimináronse todos os ficheiros do cartafol de sincronización local «%1». Estes ficheiros eliminados sincronizaranse co seu servidor, polo que tales ficheiros non estarán dispoñíbeis a non ser que sexan restaurados.
-Confirma que quere sincronizar esas accións co servidor?
-Se isto foi un accidente e decide manter os seus ficheiros, volveranse sincronizar dende o servidor.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Se isto foi un accidente e decide manter os seus ficheiros, volveranse sincroniz
Conservar os ficheiros
+
+
+
+ Produciuse un fallo na descarga do ficheiro virtual co código «%1», o estado «%2» e a mensaxe de erro «%3»
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -3660,7 +3689,7 @@ Teña en conta que o uso de calquera opción da liña de ordes anulara este axus
- A creación do cartafol remoto fracasou por mor de seren erróneas as credenciais!<br/>Volva atrás e comprobe as súas credenciais.</p>
+ A creación do cartafol remoto fracasou por mor de ser erróneas as credenciais!<br/>Volva atrás e comprobe as súas credenciais.</p>
@@ -4545,7 +4574,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
Entrega segura de ficheiros
-
+ Non foi posíbel atopar o cartafol local para %1
diff --git a/translations/client_he.ts b/translations/client_he.ts
index bb48cf238d25..79c43f3c6c67 100644
--- a/translations/client_he.ts
+++ b/translations/client_he.ts
@@ -2055,11 +2055,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2084,40 +2099,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ להסיר את כל הקבצים?
+
+
+
+
+ להסיר את כל הקבצים
+
+
+
+
+ לשמור על הקבצים
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- להסיר את כל הקבצים?
+
+
+
-
-
- להסיר את כל הקבצים
+
+
+
-
-
- לשמור על הקבצים
+
+
+
@@ -4511,7 +4540,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_hr.ts b/translations/client_hr.ts
index 26efb9afd706..787080da6eab 100644
--- a/translations/client_hr.ts
+++ b/translations/client_hr.ts
@@ -2060,11 +2060,31 @@ Možda se radi o pogrešci u radu OpenSSL biblioteka.
+
+
+
+ Sve datoteke u mapi za sinkronizaciju „%1” izbrisane su s poslužitelja.
+Ta će se brisanja sinkronizirati s lokalnom mapom za sinkronizaciju, što znači da će takve datoteke biti nedostupne ako nemate ovlasti za vraćanje.
+Ako odlučite vratiti datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužiteljem ako imate potrebne ovlasti.
+Ako odlučite izbrisati datoteke, one će vam biti nedostupne ako niste njihov vlasnik.
+
+
+
+
+ Sve datoteke u vašoj lokalnoj mapi za sinkronizaciju „%1” su izbrisane. Ova će se brisanja sinkronizirati s vašim poslužiteljem, što znači da će te datoteke biti nedostupne ako ih ne vratite.
+Jeste li sigurni da želite sinkronizirati te radnje s poslužiteljem?
+Ako ste slučajno odabrali ovu radnju i želite zadržati svoje datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužitelja.
+
@@ -2092,31 +2112,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
To znači da klijent za sinkronizaciju možda neće odmah otpremiti lokalne promjene i umjesto toga će skenirati u potrazi za lokalnim promjenama i povremeno ih otpremati (svaka dva sata prema zadanim postavkama).
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Sve datoteke u mapi za sinkronizaciju „%1” izbrisane su s poslužitelja.
-Ta će se brisanja sinkronizirati s lokalnom mapom za sinkronizaciju, što znači da će takve datoteke biti nedostupne ako nemate ovlasti za vraćanje.
-Ako odlučite vratiti datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužiteljem ako imate potrebne ovlasti.
-Ako odlučite izbrisati datoteke, one će vam biti nedostupne ako niste njihov vlasnik.
-
-
-
-
- Sve datoteke u vašoj lokalnoj mapi za sinkronizaciju „%1” su izbrisane. Ova će se brisanja sinkronizirati s vašim poslužiteljem, što znači da će te datoteke biti nedostupne ako ih ne vratite.
-Jeste li sigurni da želite sinkronizirati te radnje s poslužiteljem?
-Ako ste slučajno odabrali ovu radnju i želite zadržati svoje datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužitelja.
@@ -2133,6 +2128,40 @@ Ako ste slučajno odabrali ovu radnju i želite zadržati svoje datoteke, ponovn
Zadrži datoteke
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4538,7 +4567,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
-
+
diff --git a/translations/client_hu.ts b/translations/client_hu.ts
index 891d337e9b77..1b5de98b2f10 100644
--- a/translations/client_hu.ts
+++ b/translations/client_hu.ts
@@ -2062,11 +2062,31 @@ Ezt a problémát valószínűleg az OpenSSL programkönyvtárakban kell keresni
Szinkronizálás megszakítása
+
+
+
+ A(z) „%1” szinkronizálási mappa összes fájlja törlésre került a kiszolgálón.
+Ez töröl mindent a helyi szinkronizálási mappában, így nem lesznek elérhetőek ezek a fájlok, hacsak nincs helyreállítási joga.
+Ha úgy dönt, hogy visszaállítja a fájlokat, akkor újra fel lesznek töltve a kiszolgálóra, ha van ehhez joga.
+Ha úgy dönt, hogy törli ezeket a fájlokat, akkor többé nem fogja azokat elérni, hacsak nem Ön a tulajdonos.
+
+
+
+
+ A(z) „%1” helyi szinkronizálási mappában található összes fájl törölve lett. Ezek a törlések szinkronizálva lesznek a kiszolgálóval, így ezek nem lesznek elérhetőek, hacsak helyre nem állítja őket.
+Biztos, hogy szinkronizálni akarja ezeket a változásokat a kiszolgálóval?
+Ha ez véletlen volt, és úgy dönt, hogy megtartja ezeket a fájlokat, akkor újra letöltésre kerülnek a kiszolgálóról.
+
@@ -2094,31 +2114,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Ez azt jelenti, hogy a szinkronizációs kliens lehet, hogy nem fogja azonnal feltölteni a helyi módosításokat, ehelyett idöközönként változásokat keres, és alkalmanként feltölti azokat (alapértelmezés szerint két óránként).
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- A(z) „%1” szinkronizálási mappa összes fájlja törlésre került a kiszolgálón.
-Ez töröl mindent a helyi szinkronizálási mappában, így nem lesznek elérhetőek ezek a fájlok, hacsak nincs helyreállítási joga.
-Ha úgy dönt, hogy visszaállítja a fájlokat, akkor újra fel lesznek töltve a kiszolgálóra, ha van ehhez joga.
-Ha úgy dönt, hogy törli ezeket a fájlokat, akkor többé nem fogja azokat elérni, hacsak nem Ön a tulajdonos.
-
-
-
-
- A(z) „%1” helyi szinkronizálási mappában található összes fájl törölve lett. Ezek a törlések szinkronizálva lesznek a kiszolgálóval, így ezek nem lesznek elérhetőek, hacsak helyre nem állítja őket.
-Biztos, hogy szinkronizálni akarja ezeket a változásokat a kiszolgálóval?
-Ha ez véletlen volt, és úgy dönt, hogy megtartja ezeket a fájlokat, akkor újra letöltésre kerülnek a kiszolgálóról.
@@ -2135,6 +2130,40 @@ Ha ez véletlen volt, és úgy dönt, hogy megtartja ezeket a fájlokat, akkor
Fájlok megtartása
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4541,7 +4570,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, akkor jelezze nek
Biztonságos fájllerakat
-
+
diff --git a/translations/client_is.ts b/translations/client_is.ts
index 9c75da92f2ac..b336e91353d6 100644
--- a/translations/client_is.ts
+++ b/translations/client_is.ts
@@ -2063,11 +2063,26 @@ upp. Skoðaðu atvikaskrána fyrir nánari upplýsingar.Stop syncing
Stöðva samstillingu
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2092,40 +2107,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ Fjarlægja allar skrár?
+
+
+
+
+ Fjarlægja allar skrár
+
+
+
+
+ Halda skrám
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Fjarlægja allar skrár?
+
+
+
-
-
- Fjarlægja allar skrár
+
+
+
-
-
- Halda skrám
+
+
+
@@ -4519,7 +4548,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_it.ts b/translations/client_it.ts
index c8b67b505caf..96498b2d7b00 100644
--- a/translations/client_it.ts
+++ b/translations/client_it.ts
@@ -2068,11 +2068,31 @@ Questo può essere un problema delle le tue librerie OpenSSL.
Ferma la sincronizzazione
+
+
+
+ Tutti i file nella cartella di sincronizzazione "%1" sono stati eliminati sul server.
+Queste eliminazioni saranno sincronizzate con la tua cartella locale, rendendo tali file indisponibili, a meno che tu abbia il permesso per ripristinarli.
+Se decidi di ripristinare i file, essi saranno sincronizzati nuovamente con il server, se hai i diritti per farlo.
+Se decidi di eliminare i file, non saranno più disponibili, a meno che tu sia il proprietario.
+ La cartella %1 ha superato il limite di dimensione impostato di %2MB.
+
+
+
+ Tutti i file nella cartella locale di sincronizzazione "%1" sono stati eliminati. Queste eliminazioni saranno sincronizzate con il tuo server, rendendo tali file indisponibili, a meno di un ripristino.
+Sei sicuro di voler sincronizzare queste azioni con il server?
+Se è stato un errore e decidi di tenere i file, saranno sincronizzati nuovamente dal server.
+
@@ -2100,31 +2120,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Questo significa che il client di sincronizzazione potrebbe non caricare le modifiche locali immediatamente e, invece, eseguirà solo la scansione delle modifiche locali e le caricherà occasionalmente (ogni due ore, in modo predefinito).
%1
-
-
-
-
- Download del file virtuale fallito con codice "%1", stato "%2" e messaggio di errore "%3"
-
-
-
-
- Tutti i file nella cartella di sincronizzazione "%1" sono stati eliminati sul server.
-Queste eliminazioni saranno sincronizzate con la tua cartella locale, rendendo tali file indisponibili, a meno che tu abbia il permesso per ripristinarli.
-Se decidi di ripristinare i file, essi saranno sincronizzati nuovamente con il server, se hai i diritti per farlo.
-Se decidi di eliminare i file, non saranno più disponibili, a meno che tu sia il proprietario.
-
-
-
-
- Tutti i file nella cartella locale di sincronizzazione "%1" sono stati eliminati. Queste eliminazioni saranno sincronizzate con il tuo server, rendendo tali file indisponibili, a meno di un ripristino.
-Sei sicuro di voler sincronizzare queste azioni con il server?
-Se è stato un errore e decidi di tenere i file, saranno sincronizzati nuovamente dal server.
@@ -2141,6 +2136,40 @@ Se è stato un errore e decidi di tenere i file, saranno sincronizzati nuovament
Mantieni i file
+
+
+
+ Download del file virtuale fallito con codice "%1", stato "%2" e messaggio di errore "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4536,7 +4565,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
File drop sicuro
-
+ Impossibile trovare la cartella locale per %1
diff --git a/translations/client_ja.ts b/translations/client_ja.ts
index c84c7568ec9a..52b99e7088de 100644
--- a/translations/client_ja.ts
+++ b/translations/client_ja.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
同期を停止する
+
+
+
+ 同期フォルダー "%1"フォルダー内のすべてのファイルがサーバー上で削除されました。
+これらの削除はローカル同期フォルダーと同期され、復元する権限がない限り、ファイルは使用できなくなります。
+ファイルを復元したい場合、権限があればサーバーと再同期されます。
+ファイルを削除することにした場合、所有者でない限り、ファイルは利用できなくなります。
+ フォルダ %1 が設定されたフォルダサイズの制限値 %2MB を超えました。
+
+
+
+ ローカル同期フォルダー "%1" 内のすべてのファイルが削除されました。この削除はサーバーに同期され、復元されない限りそのファイルは使用できなくなります。
+このアクションをサーバーと同期してもよろしいですか?
+これが操作ミスであり、ファイルを維持することにした場合、ファイルはサーバーから再同期されます。
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
これは、同期クライアントはすぐにローカルの変更をアップロードしない場合がありますが、代わりにローカルの変更をスキャンし(デフォルトでは2時間ごとに)時折それらをアップロードすることを意味します。
%1
-
-
-
-
- 仮想のファイルのダウンロードは、コード "%1"、ステータス "%2"、エラーメッセージ "%3" で失敗しました。
-
-
-
-
- 同期フォルダー "%1"フォルダー内のすべてのファイルがサーバー上で削除されました。
-これらの削除はローカル同期フォルダーと同期され、復元する権限がない限り、ファイルは使用できなくなります。
-ファイルを復元したい場合、権限があればサーバーと再同期されます。
-ファイルを削除することにした場合、所有者でない限り、ファイルは利用できなくなります。
-
-
-
-
- ローカル同期フォルダー "%1" 内のすべてのファイルが削除されました。この削除はサーバーに同期され、復元されない限りそのファイルは使用できなくなります。
-このアクションをサーバーと同期してもよろしいですか?
-これが操作ミスであり、ファイルを維持することにした場合、ファイルはサーバーから再同期されます。
@@ -2140,6 +2135,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
ファイルを保持
+
+
+
+ 仮想のファイルのダウンロードは、コード "%1"、ステータス "%2"、エラーメッセージ "%3" で失敗しました。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4544,7 +4573,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
セキュアなファイルドロップ
-
+ %1 のローカルフォルダが見つかりませんでした
diff --git a/translations/client_ko.ts b/translations/client_ko.ts
index 96e1728182fa..981e0e87743c 100644
--- a/translations/client_ko.ts
+++ b/translations/client_ko.ts
@@ -2066,11 +2066,31 @@ OpenSSL 라이브러리 이슈일 수 있습니다.
동기화 중지
+
+
+
+ 동기화 폴더 "%1"의 모든 파일이 서버에서 삭제되었습니다.
+이러한 삭제는 로컬 동기화 폴더와 동기화되므로 복원할 권한이 없으면 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
+파일을 복원하기로 결정한 경우, 파일을 복원할 수 있는 권한이 있으면 파일이 서버와 다시 동기화됩니다.
+파일을 삭제하기로 결정한 경우 소유자가 아닌 한 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
+ %1 폴더가 설정된 크기 제한인 %2MB를 초과했습니다.
+
+
+
+ 동기화 폴더 "%1"의 모든 파일이 삭제되었습니다. 이 삭제는 서버와 동기화되므로 해당 파일을 복원하지 않는 한 사용할 수 없습니다.
+이 동작을 서버와 동기화하시겠습니까?
+이 동작이 우연이고 파일을 유지하고자 할 경우, 서버로부터 재동기화 될 것입니다.
+
@@ -2098,31 +2118,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
이는 동기화 클라이언트가 로컬 변경 사항을 즉시 업로드하지 않고 대신 로컬 변경 사항만 스캔하고 가끔(기본적으로 2 시간마다) 업로드함을 의미합니다.
%1
-
-
-
-
- 가상 파일 다운로드에 실패했으며, 코드는 "%1", 상태는 "%2", 오류 메시지는 "%3"입니다.
-
-
-
-
- 동기화 폴더 "%1"의 모든 파일이 서버에서 삭제되었습니다.
-이러한 삭제는 로컬 동기화 폴더와 동기화되므로 복원할 권한이 없으면 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
-파일을 복원하기로 결정한 경우, 파일을 복원할 수 있는 권한이 있으면 파일이 서버와 다시 동기화됩니다.
-파일을 삭제하기로 결정한 경우 소유자가 아닌 한 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
-
-
-
-
- 동기화 폴더 "%1"의 모든 파일이 삭제되었습니다. 이 삭제는 서버와 동기화되므로 해당 파일을 복원하지 않는 한 사용할 수 없습니다.
-이 동작을 서버와 동기화하시겠습니까?
-이 동작이 우연이고 파일을 유지하고자 할 경우, 서버로부터 재동기화 될 것입니다.
@@ -2139,6 +2134,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
파일 유지
+
+
+
+ 가상 파일 다운로드에 실패했으며, 코드는 "%1", 상태는 "%2", 오류 메시지는 "%3"입니다.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4546,7 +4575,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
안전한 파일 드롭
-
+ %1의 로컬 폴더를 찾을 수 없습니다.
diff --git a/translations/client_lt_LT.ts b/translations/client_lt_LT.ts
index 0ab922122918..f4b906ac1010 100644
--- a/translations/client_lt_LT.ts
+++ b/translations/client_lt_LT.ts
@@ -2054,11 +2054,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2085,40 +2100,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Tai reiškia, kad sinchronizacijos klientas gali iš karto neįkelti lokalių pakeitimų, o tik juos nuskaityti. Įkėlimas bus atliekamas tam tikrais laiko tarpais (pagal numatytuosius nustatymus kas dvi valandas).
+
+
+
+ Šalinti visus failus?
+
+
+
+
+ Šalinti visus failus
+
+
+
+
+ Palikti failus
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Šalinti visus failus?
+
+
+
-
-
- Šalinti visus failus
+
+
+
-
-
- Palikti failus
+
+
+
@@ -4516,7 +4545,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_lv.ts b/translations/client_lv.ts
index dd6768881e32..a7e753d3fc58 100644
--- a/translations/client_lv.ts
+++ b/translations/client_lv.ts
@@ -2066,11 +2066,26 @@ Varētu būt problēma ar jūsu OpenSSL bibliotēkām.
Pārtraukt sinhronizāciju
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2095,40 +2110,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ Noņemt visas datnes?
+
+
+
+
+ Noņemt visas datnes
+
+
+
+
+ Saglabāt datnes
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Noņemt visas datnes?
+
+
+
-
-
- Noņemt visas datnes
+
+
+
-
-
- Saglabāt datnes
+
+
+
@@ -4526,7 +4555,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_mk.ts b/translations/client_mk.ts
index cdcea43d210d..7a52bf1d440d 100644
--- a/translations/client_mk.ts
+++ b/translations/client_mk.ts
@@ -2054,11 +2054,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2083,40 +2098,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ Дали сакате да ги избришете сите датотеки?
+
+
+
+
+ Отстрани ги сите датотеки
+
+
+
+
+ Задржи ги датотеките
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Дали сакате да ги избришете сите датотеки?
+
+
+
-
-
- Отстрани ги сите датотеки
+
+
+
-
-
- Задржи ги датотеките
+
+
+
@@ -4513,7 +4542,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_nb_NO.ts b/translations/client_nb_NO.ts
index 35b9701a3d27..fd6968cbec0f 100644
--- a/translations/client_nb_NO.ts
+++ b/translations/client_nb_NO.ts
@@ -2066,11 +2066,31 @@ Dette kan være et problem med OpenSSL-bibliotekene dine.
Stopp synkroniseringen
+
+
+
+ Alle filene i synkroniseringsmappen «%1» ble slettet på serveren.
+Disse slettingene vil bli synkronisert til din lokale synkroniseringsmappe, noe som gjør slike filer utilgjengelige med mindre du har rett til å gjenopprette.
+Hvis du bestemmer deg for å gjenopprette filene, vil de synkroniseres på nytt med serveren hvis du har rettigheter til det.
+Hvis du bestemmer deg for å slette filene, vil de være utilgjengelige for deg, med mindre du er eieren.
+ Mappen %1 har overskredet den angitte mappestørrelsesgrensen på %2MB.
+
+
+
+ Alle filene i din lokale synkroniseringsmappe «%1» ble slettet. Disse slettingene vil bli synkronisert med serveren din, noe som gjør slike filer utilgjengelige med mindre de gjenopprettes.
+Er du sikker på at du vil synkronisere disse handlingene med serveren?
+Hvis dette var et uhell og du bestemmer deg for å beholde filene dine, vil de synkroniseres på nytt fra serveren.
+
@@ -2098,31 +2118,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Dette betyr at synkroniseringsklienten kanskje ikke laster opp lokale endringer umiddelbart, og vil i stedet bare skanne etter lokale endringer og laste dem opp av og til (hver annen time som standard).
%1
-
-
-
-
- Virtuell nedlasting av filen feilet med kode "%1", status "%2" og feilmelding "%3"
-
-
-
-
- Alle filene i synkroniseringsmappen «%1» ble slettet på serveren.
-Disse slettingene vil bli synkronisert til din lokale synkroniseringsmappe, noe som gjør slike filer utilgjengelige med mindre du har rett til å gjenopprette.
-Hvis du bestemmer deg for å gjenopprette filene, vil de synkroniseres på nytt med serveren hvis du har rettigheter til det.
-Hvis du bestemmer deg for å slette filene, vil de være utilgjengelige for deg, med mindre du er eieren.
-
-
-
-
- Alle filene i din lokale synkroniseringsmappe «%1» ble slettet. Disse slettingene vil bli synkronisert med serveren din, noe som gjør slike filer utilgjengelige med mindre de gjenopprettes.
-Er du sikker på at du vil synkronisere disse handlingene med serveren?
-Hvis dette var et uhell og du bestemmer deg for å beholde filene dine, vil de synkroniseres på nytt fra serveren.
@@ -2139,6 +2134,40 @@ Hvis dette var et uhell og du bestemmer deg for å beholde filene dine, vil de s
Behold filer
+
+
+
+ Virtuell nedlasting av filen feilet med kode "%1", status "%2" og feilmelding "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4544,7 +4573,7 @@ Dette er en ny, eksperimentell modus. Hvis du bestemmer deg for å bruke den, ve
Sikker filslipp
-
+ Kunne ikke finne lokal mappe for %1
diff --git a/translations/client_nl.ts b/translations/client_nl.ts
index 76ae3f8a7284..1704f3969e34 100644
--- a/translations/client_nl.ts
+++ b/translations/client_nl.ts
@@ -2059,11 +2059,30 @@ Dit kan een probleem zijn met je OpenSSL-bibliotheken.
+
+
+
+ Alle bestanden in de syncmap"'%1" map werden verwijderd van de server.
+Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je lokale syncmap, waardoor deze bestanden niet meer beschikbaar zijn, tenzij je het recht hebt om ze te herstellen.
+Als je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server als je die autorisatie hebt.
+Als je de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij je de eigenaar bent.
+
+
+
+
+ Alle bestanden in je lokale syncmap "%1" werden verwijderd. Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je server, waardoor de bestanden niet beschikbaar zijn, tenzij ze worden teruggezet. Weet je zeker dat je deze acties wilt synchroniseren met de server?
+Als dit een ongelukje was en je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server.
+
@@ -2091,30 +2110,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Dit betekent dat de synchronisatieclient misschien niet meteen lokale wijzigingen uploadt maar slechts periodiek scant op lokale wijzigingen en die uploadt (standaard eens per twee uur).
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Alle bestanden in de syncmap"'%1" map werden verwijderd van de server.
-Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je lokale syncmap, waardoor deze bestanden niet meer beschikbaar zijn, tenzij je het recht hebt om ze te herstellen.
-Als je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server als je die autorisatie hebt.
-Als je de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij je de eigenaar bent.
-
-
-
-
- Alle bestanden in je lokale syncmap "%1" werden verwijderd. Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je server, waardoor de bestanden niet beschikbaar zijn, tenzij ze worden teruggezet. Weet je zeker dat je deze acties wilt synchroniseren met de server?
-Als dit een ongelukje was en je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server.
@@ -2131,6 +2126,40 @@ Als dit een ongelukje was en je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw ge
Bestanden bewaren
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4537,7 +4566,7 @@ Dit is een nieuwe, experimentele modus. Als je besluit het te gebruiken, vragen
-
+
diff --git a/translations/client_oc.ts b/translations/client_oc.ts
index 24c302ca267d..38eacad87457 100644
--- a/translations/client_oc.ts
+++ b/translations/client_oc.ts
@@ -2050,11 +2050,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2079,40 +2094,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ Suprimit totes los fichièrs ?
+
+
+
+
+ Suprimir totes los fichièrs
+
+
+
+
+ Gardar los fichièrs
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Suprimit totes los fichièrs ?
+
+
+
-
-
- Suprimir totes los fichièrs
+
+
+
-
-
- Gardar los fichièrs
+
+
+
@@ -4504,7 +4533,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_pl.ts b/translations/client_pl.ts
index 2e2202839d50..aedcded012d2 100644
--- a/translations/client_pl.ts
+++ b/translations/client_pl.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Może to być problem z bibliotekami OpenSSL.
Zatrzymaj synchronizację
+
+
+
+ Wszystkie pliki z katalogu synchronizacji "%1" zostały usunięte z serwera.
+W momencie synchronizacji zostaną usunięte z lokalnego katalogu, co spowoduje ich niedostępność, chyba że posiadasz prawo do przywracania.
+Jeśli zdecydujesz się przywrócić pliki i posiadasz odpowiednie uprawnienia, zostaną one ponownie wysłane na serwer.
+Jeśli zdecydujesz się je usunąć, nie będą już dostępne.
+ Katalog %1 przekroczył ustawiony limit rozmiaru katalogu wynoszący %2MB.
+
+
+
+ Wszystkie pliki w lokalnym katalogu synchronizacji "%1" zostały usunięte. Te usunięcia zostaną zsynchronizowane z Twoim serwerem, co oznacza całkowite ich usunięcie
+Czy na pewno chcesz zsynchronizować te działania z serwerem?
+Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one przywrócone z serwera.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Oznacza to, że klient synchronizacji może nie przesyłać natychmiast zmian lokalnych. Zamiast tego będzie skanował tylko zmiany lokalne i przesyłać je sporadycznie (domyślnie co dwie godziny).
%1
-
-
-
-
- Pobieranie pliku wirtualnego nie powiodło się z powodu kodu "%1", status "%2" i komunikatu o błędzie "%3"
-
-
-
-
- Wszystkie pliki z katalogu synchronizacji "%1" zostały usunięte z serwera.
-W momencie synchronizacji zostaną usunięte z lokalnego katalogu, co spowoduje ich niedostępność, chyba że posiadasz prawo do przywracania.
-Jeśli zdecydujesz się przywrócić pliki i posiadasz odpowiednie uprawnienia, zostaną one ponownie wysłane na serwer.
-Jeśli zdecydujesz się je usunąć, nie będą już dostępne.
-
-
-
-
- Wszystkie pliki w lokalnym katalogu synchronizacji "%1" zostały usunięte. Te usunięcia zostaną zsynchronizowane z Twoim serwerem, co oznacza całkowite ich usunięcie
-Czy na pewno chcesz zsynchronizować te działania z serwerem?
-Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one przywrócone z serwera.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one
Zachowaj pliki
+
+
+
+ Pobieranie pliku wirtualnego nie powiodło się z powodu kodu "%1", status "%2" i komunikatu o błędzie "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
Bezpieczne upuszczanie plików
-
+
diff --git a/translations/client_pt.ts b/translations/client_pt.ts
index 37a215afc82a..867253572a49 100644
--- a/translations/client_pt.ts
+++ b/translations/client_pt.ts
@@ -2053,11 +2053,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2082,40 +2097,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ Remover todos os ficheiros?
+
+
+
+
+ Remover todos os ficheiros
+
+
+
+
+ Manter ficheiros
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- Remover todos os ficheiros?
+
+
+
-
-
- Remover todos os ficheiros
+
+
+
-
-
- Manter ficheiros
+
+
+
@@ -4509,7 +4538,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_pt_BR.ts b/translations/client_pt_BR.ts
index e353a1bd3546..d5929e8b6041 100644
--- a/translations/client_pt_BR.ts
+++ b/translations/client_pt_BR.ts
@@ -2063,11 +2063,29 @@ Isso pode ser um problema com suas bibliotecas OpenSSL.
Parar de sincronizar
+
+
+
+ Todos os arquivos da pasta de sincronização "%1" foram excluídos do servidor.
+Essas exclusões serão sincronizadas com sua pasta de sincronização local, tornando esses arquivos indisponíveis, a menos que você tenha o direito de restaurá-los.
+Se você decidir restaurar os arquivos, eles serão sincronizados novamente com o servidor, se você tiver direitos para fazê-lo.
+Se você decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis para você, a menos que você seja o proprietário.
+ A pasta %1 ultrapassou o limite de tamanho de pasta definido de %2MB.
+
+
+
+ Todos os arquivos em sua pasta de sincronização local "%1" foram excluídos. Essas exclusões serão sincronizadas com seu servidor, tornando esses arquivos indisponíveis a menos que sejam restaurados. Tem certeza de que deseja sincronizar essas ações com o servidor? Se isso foi um acidente e você decidir manter seus arquivos, eles serão sincronizados novamente a partir do servidor.
+
@@ -2096,29 +2114,6 @@ Isso significa que o cliente de sincronização pode não fazer upload de altera
%1
-
-
-
- Falha no download do arquivo virtual com código "%1", status "%2" e mensagem de erro "%3"
-
-
-
-
- Todos os arquivos da pasta de sincronização "%1" foram excluídos do servidor.
-Essas exclusões serão sincronizadas com sua pasta de sincronização local, tornando esses arquivos indisponíveis, a menos que você tenha o direito de restaurá-los.
-Se você decidir restaurar os arquivos, eles serão sincronizados novamente com o servidor, se você tiver direitos para fazê-lo.
-Se você decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis para você, a menos que você seja o proprietário.
-
-
-
-
- Todos os arquivos em sua pasta de sincronização local "%1" foram excluídos. Essas exclusões serão sincronizadas com seu servidor, tornando esses arquivos indisponíveis a menos que sejam restaurados. Tem certeza de que deseja sincronizar essas ações com o servidor? Se isso foi um acidente e você decidir manter seus arquivos, eles serão sincronizados novamente a partir do servidor.
-
@@ -2134,6 +2129,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Manter arquivos
+
+
+
+ Falha no download do arquivo virtual com código "%1", status "%2" e mensagem de erro "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4539,7 +4568,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
Secure file drop
-
+ Não foi possível encontrar a pasta local para %1
diff --git a/translations/client_ro.ts b/translations/client_ro.ts
index b43ffd5ae376..9ef6549f7b02 100644
--- a/translations/client_ro.ts
+++ b/translations/client_ro.ts
@@ -2060,11 +2060,29 @@ Aceasta poate fi o problemă cu librariile OpenSSL.
+
+
+
+ Toate fișierele din dosarul de sincronizare "%1" au fost șterse de pe server.
+Aceste ștergeri vor fi sincronizate în dosarul de sincronizare local, făcând aceste fișiere indisponibile, cu excepția cazului în care aveți dreptul de a le restaura.
+Dacă decideți să restaurați fișierele, acestea vor fi resincronizate cu serverul, dacă aveți drepturi în acest sens.
+Dacă decideți să ștergeți fișierele, acestea vor fi indisponibile pentru dumneavoastră, cu excepția cazului în care sunteți proprietarul.
+
+
+
+
+ Toate fișierele din dosarul de sincronizare locală "%1" au fost șterse. Aceste ștergeri vor fi sincronizate cu serverul dvs., făcând aceste fișiere indisponibile dacă nu sunt restaurate.Sunteți sigur că doriți să sincronizați aceste acțiuni cu serverul?Dacă a fost un accident și decideți să păstrați fișierele, acestea vor fi resincronizate de pe server.
+
@@ -2093,29 +2111,6 @@ Acest lucru înseamnă că aplicația de sincronizare ar putea să nu încarce
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
- Toate fișierele din dosarul de sincronizare "%1" au fost șterse de pe server.
-Aceste ștergeri vor fi sincronizate în dosarul de sincronizare local, făcând aceste fișiere indisponibile, cu excepția cazului în care aveți dreptul de a le restaura.
-Dacă decideți să restaurați fișierele, acestea vor fi resincronizate cu serverul, dacă aveți drepturi în acest sens.
-Dacă decideți să ștergeți fișierele, acestea vor fi indisponibile pentru dumneavoastră, cu excepția cazului în care sunteți proprietarul.
-
-
-
-
- Toate fișierele din dosarul de sincronizare locală "%1" au fost șterse. Aceste ștergeri vor fi sincronizate cu serverul dvs., făcând aceste fișiere indisponibile dacă nu sunt restaurate.Sunteți sigur că doriți să sincronizați aceste acțiuni cu serverul?Dacă a fost un accident și decideți să păstrați fișierele, acestea vor fi resincronizate de pe server.
-
@@ -2131,6 +2126,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Păstrează fișierele
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4521,7 +4550,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_ru.ts b/translations/client_ru.ts
index 21e346062cf6..96dcdcfef98e 100644
--- a/translations/client_ru.ts
+++ b/translations/client_ru.ts
@@ -2065,11 +2065,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
Отключить синхронизацию
+
+
+
+ Из синхронизируемой папки «%1» на стороне сервера удалены все файлы.
+При синхронизации будет выполнено удаление локальной копии файлов, что сделает их недоступными при отсутствии прав на восстановление удалённых файлов.
+При выборе «Сохранить файлы» и наличии соответствующих прав доступа, файлы будут повторно переданы на сервер.
+При выборе «Удалить файлы», файлы станут недоступны, кроме случая, когда вы являетесь их владельцем.
+ Размер папки «%1» превысил заданное ограничение в %2 МБ.
+
+
+
+ Из локальной синхронизируемой папки «%1» удалены все файлы. Информация об удалении будет отправлена на сервер, таким образом сделав файлы недоступными, если только не восстанавливать их из резервной копии.
+Действительно выполнить синхронизировать с этими изменениями?
+Если это произошло случайно, и вы решите сохранить файлы, они будут повторно скачаны с сервера.
+
@@ -2096,31 +2116,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Это означает, что приложение для синхронизации не может выполнять синхронизацию локальных изменений с сервером немедленно. Вместо этого будет выполняться периодическое (по умолчанию каждые два часа) сканирование локальных папок и синхронизация обнаруженных изменений с сервером.
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Из синхронизируемой папки «%1» на стороне сервера удалены все файлы.
-При синхронизации будет выполнено удаление локальной копии файлов, что сделает их недоступными при отсутствии прав на восстановление удалённых файлов.
-При выборе «Сохранить файлы» и наличии соответствующих прав доступа, файлы будут повторно переданы на сервер.
-При выборе «Удалить файлы», файлы станут недоступны, кроме случая, когда вы являетесь их владельцем.
-
-
-
-
- Из локальной синхронизируемой папки «%1» удалены все файлы. Информация об удалении будет отправлена на сервер, таким образом сделав файлы недоступными, если только не восстанавливать их из резервной копии.
-Действительно выполнить синхронизировать с этими изменениями?
-Если это произошло случайно, и вы решите сохранить файлы, они будут повторно скачаны с сервера.
@@ -2137,6 +2132,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Сохранить файлы
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4541,7 +4570,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Безопасное удаление файла
-
+ Не удалось найти локальную папку %1
diff --git a/translations/client_sc.ts b/translations/client_sc.ts
index cfd8a7e0873b..7ff413dc7c90 100644
--- a/translations/client_sc.ts
+++ b/translations/client_sc.ts
@@ -2060,11 +2060,32 @@ Custu podet èssere un'errore de is librerias tuas OpenSSL.
+
+
+
+ Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione "%1" sunt istados eliminados in su serbidore.
+Sa cantzelladura at a èssere sincronizada cun sa cartella de sincronizatzione locale tua, gasi chi custos archìvios no ant a èssere prus a disponimentu, francu chi apas su permissu pro ddos pòdere ripristinare.
+Si detzides de ripristinare is archìvios, custos ant a èssere sincronizados torra cun su serbidore, si tenes is diritos pro ddu fàghere.
+Si detzides de cantzellare is archìvios, non ant a èssere prus a disponimentu, francu chi sias tue su mere.
+
+
+
+
+ Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione "%1" sunt istados eliminados.
+Custas cantzelladuras ant a èssere sincronizadas cun su serbidore tuo, faghende custos archìvios disponìbiles isceti si ripristinados.
+Ses seguru chi boles sincronizare custas atziones cun su serbidore?
+Si custu fiat un'errore e detzides de mantènnere is archìvios tuos, custos ddos at a torrare a sincronizare su serbidore.
+
@@ -2092,32 +2113,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Custu bolet nàrrere chi sa sincronizatzione de su cliente diat pòdere non carrigare sùbitu is modìficas locales e, imbetzes, at a esecutare isceti s'iscansione de is modìficas locales e cando non cando ddas at a carrigare (ogni duas oras, in modalidade predefinida)
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione "%1" sunt istados eliminados in su serbidore.
-Sa cantzelladura at a èssere sincronizada cun sa cartella de sincronizatzione locale tua, gasi chi custos archìvios no ant a èssere prus a disponimentu, francu chi apas su permissu pro ddos pòdere ripristinare.
-Si detzides de ripristinare is archìvios, custos ant a èssere sincronizados torra cun su serbidore, si tenes is diritos pro ddu fàghere.
-Si detzides de cantzellare is archìvios, non ant a èssere prus a disponimentu, francu chi sias tue su mere.
-
-
-
-
- Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione "%1" sunt istados eliminados.
-Custas cantzelladuras ant a èssere sincronizadas cun su serbidore tuo, faghende custos archìvios disponìbiles isceti si ripristinados.
-Ses seguru chi boles sincronizare custas atziones cun su serbidore?
-Si custu fiat un'errore e detzides de mantènnere is archìvios tuos, custos ddos at a torrare a sincronizare su serbidore.
@@ -2134,6 +2129,40 @@ Si custu fiat un'errore e detzides de mantènnere is archìvios tuos, custo
Mantene is archìvios
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4538,7 +4567,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
-
+
diff --git a/translations/client_sk.ts b/translations/client_sk.ts
index 0000ce9cee17..0216ca004bb4 100644
--- a/translations/client_sk.ts
+++ b/translations/client_sk.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Môže to byť problém s knižnicami OpenSSL.
Zastaviť synchronizáciu
+
+
+
+ Všetky súbory v synchronizačnom priečinku "%1" boli na serveri vymazané.
+Tieto zmeny budú synchronizované do lokálneho synchronizačného priečinka, takže vymazané súbory nebudú dostupné, pokiaľ nemáte oprávnenie pre ich obnovu.
+Ak sa rozhodnete lokálne súbory ponechať, budú znovu synchronizované so serverom ak na to máte oprávnenie.
+Ak sa rozhodnete súbory vymazať tak následne už nebudú dostupné, ak nie ste vlastník.
+ Priečinok %1 prekročil nastavený limit veľkosti priečinka %2 MB.
+
+
+
+ Všetky súbory vo vašej lokálnej synchronizovanom priečinku "%1" boli vymazané. Tieto súbory budú vymazané aj na serveri a teda už viac nebudú dostupné až kým ich neobnovíte.
+Ste si istí, že chcete tieto akcie synchronizovať so serverom?
+Ak to bol omyl a rozhodnete sa tieto súbory ponechať, budú opäť synchronizované zo servera.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
To znamená, že klient synchronizácie nemusí okamžite odovzdať lokálne zmeny a namiesto toho bude len vyhľadávať miestne zmeny a odovzdávať len príležitostne (štandardne každé dve hodiny) .
% 1
-
-
-
-
- Virtuálny súbor sa nepodarilo stiahnuť s kódom "%1", stavom "%2" a chybovou správou "%3"
-
-
-
-
- Všetky súbory v synchronizačnom priečinku "%1" boli na serveri vymazané.
-Tieto zmeny budú synchronizované do lokálneho synchronizačného priečinka, takže vymazané súbory nebudú dostupné, pokiaľ nemáte oprávnenie pre ich obnovu.
-Ak sa rozhodnete lokálne súbory ponechať, budú znovu synchronizované so serverom ak na to máte oprávnenie.
-Ak sa rozhodnete súbory vymazať tak následne už nebudú dostupné, ak nie ste vlastník.
-
-
-
-
- Všetky súbory vo vašej lokálnej synchronizovanom priečinku "%1" boli vymazané. Tieto súbory budú vymazané aj na serveri a teda už viac nebudú dostupné až kým ich neobnovíte.
-Ste si istí, že chcete tieto akcie synchronizovať so serverom?
-Ak to bol omyl a rozhodnete sa tieto súbory ponechať, budú opäť synchronizované zo servera.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Ak to bol omyl a rozhodnete sa tieto súbory ponechať, budú opäť synchronizo
Ponechať súbory
+
+
+
+ Virtuálny súbor sa nepodarilo stiahnuť s kódom "%1", stavom "%2" a chybovou správou "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
Zabezpečený file drop
-
+ Nepodarilo sa nájsť miestny adresár pre %1
diff --git a/translations/client_sl.ts b/translations/client_sl.ts
index 1bf5684b9b3e..c63190b0bfd3 100644
--- a/translations/client_sl.ts
+++ b/translations/client_sl.ts
@@ -2060,11 +2060,31 @@ Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL.
Zaustavi usklajevanje
+
+
+
+ Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
+Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
+V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
+Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več dosegljive.
+
+
+
+
+ Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile izbrisane. Sprememba bo usklajena s strežnikom, zato bodo datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, nedostopne.
+Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
+Če je prišlo do napake in se odločite datoteke ohraniti, bodo te ponovno usklajene s strežnika.
+
@@ -2092,31 +2112,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
To pomeni, da odjemalec usklajevanja ne pošilja krajevnih sprememb takoj in morda le preverja za spremembe, te pa nato občasno pošilja v oblak (privzeto vsaki dve uri).
%1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
-Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
-V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
-Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več dosegljive.
-
-
-
-
- Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile izbrisane. Sprememba bo usklajena s strežnikom, zato bodo datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, nedostopne.
-Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
-Če je prišlo do napake in se odločite datoteke ohraniti, bodo te ponovno usklajene s strežnika.
@@ -2133,6 +2128,40 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
Ohrani datoteke
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4538,7 +4567,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
-
+
diff --git a/translations/client_sr.ts b/translations/client_sr.ts
index 0225f6817a95..14f14117b97f 100644
--- a/translations/client_sr.ts
+++ b/translations/client_sr.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
Заустави синхронизацију
+
+
+
+ Сви фајлови у фолдеру за синхронизацију „%1” су обрисани са сервера.
+Ова брисања ће се синхронизовати са вашим локалним фолдером за синхронизацију, па ти фајлови неће бити доступни осим у случају да имате право да их обновите.
+Ако одлучите да обновите фајлове, они ће се поново синхронизовати са сервером у случају да имате права за то.
+Ако одлучите да обришете фајлове, нећете више моћи да им приступите, осим у случају да сте ви њихов власник.
+ Фолдер %1 је прешао постављено ограничење величине од %2MB.
+
+
+
+ Обрисани су сви фајлови у вашем локалном фолдеру за синхронизацију „%1”. Ова брисања ће се синхронизовати са вашим сервером, па ти фајлови више неће бити доступни осим ако се не обнове.
+Да ли сте сигурни да желите да синхронизујете ове акције са сервером?
+Ако је ово било случајно и одлучите да задржите своје фајлове, они ће се поново синхронизовати са сервера.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Ово значи да синхронизациони клијент неће вршити отпремање чим се деси локална промена и да ће, уместо тога, радити скенирање локалних измена и тек отпремати их са времена на време (подразумевано је свака два сата).
%1
-
-
-
-
- Није успело виртуелно преузимање фајла, кôд „%1”, статус „%2” и порука о грешки „%3~
-
-
-
-
- Сви фајлови у фолдеру за синхронизацију „%1” су обрисани са сервера.
-Ова брисања ће се синхронизовати са вашим локалним фолдером за синхронизацију, па ти фајлови неће бити доступни осим у случају да имате право да их обновите.
-Ако одлучите да обновите фајлове, они ће се поново синхронизовати са сервером у случају да имате права за то.
-Ако одлучите да обришете фајлове, нећете више моћи да им приступите, осим у случају да сте ви њихов власник.
-
-
-
-
- Обрисани су сви фајлови у вашем локалном фолдеру за синхронизацију „%1”. Ова брисања ће се синхронизовати са вашим сервером, па ти фајлови више неће бити доступни осим ако се не обнове.
-Да ли сте сигурни да желите да синхронизујете ове акције са сервером?
-Ако је ово било случајно и одлучите да задржите своје фајлове, они ће се поново синхронизовати са сервера.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Остави фајлове
+
+
+
+ Није успело виртуелно преузимање фајла, кôд „%1”, статус „%2” и порука о грешки „%3~
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Сигурно место за упуштање фајлова
-
+ Не може да се пронађе локални фолдер за %1
diff --git a/translations/client_sv.ts b/translations/client_sv.ts
index 4d88926e4987..175adfdd90c4 100644
--- a/translations/client_sv.ts
+++ b/translations/client_sv.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ Det kan vara problem med dina OpenSSL-bibliotek.
Sluta synkronisera
+
+
+
+ Alla filer i den synkade mappen "%1" raderades på servern.
+Dessa raderingar kommer att synkroniseras till din lokalt synkade mapp och göra filerna otillgängliga, om du inte har möjlighet att återställa.
+Om du återställer dessa filer kommer de att synkroniseras till servern på nytt, om du har rättighet att göra det.
+Om du bestämmer dig för att radera filerna är de inte tillgängliga för dig, såvida du inte är ägaren.
+ Mappen %1 har överskridit den inställda mappstorleksgränsen på %2MB.
+
+
+
+ Alla filer i din lokalt synkade mapp "%1" raderades. Dessa raderingar kommer att synkroniseras med servern och göra filerna otillgängliga, om de inte återställs.
+Är du säker på att du vill synka ändringarna till servern?
+Om detta var ett misstag och du vill behålla dina filer, kommer de att synkroniseras på nytt från servern.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Det betyder att synkroniseringsklienten inte kan ladda upp lokala ändringar omedelbart och kommer istället bara att söka efter lokala ändringar och ladda upp dem ibland (varannan timme som standard).
%1
-
-
-
-
- Virtuell filnedladdning misslyckades med koden "%1", status "%2" och felmeddelandet "%3"
-
-
-
-
- Alla filer i den synkade mappen "%1" raderades på servern.
-Dessa raderingar kommer att synkroniseras till din lokalt synkade mapp och göra filerna otillgängliga, om du inte har möjlighet att återställa.
-Om du återställer dessa filer kommer de att synkroniseras till servern på nytt, om du har rättighet att göra det.
-Om du bestämmer dig för att radera filerna är de inte tillgängliga för dig, såvida du inte är ägaren.
-
-
-
-
- Alla filer i din lokalt synkade mapp "%1" raderades. Dessa raderingar kommer att synkroniseras med servern och göra filerna otillgängliga, om de inte återställs.
-Är du säker på att du vill synka ändringarna till servern?
-Om detta var ett misstag och du vill behålla dina filer, kommer de att synkroniseras på nytt från servern.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ Om detta var ett misstag och du vill behålla dina filer, kommer de att synkroni
Behåll filer
+
+
+
+ Virtuell filnedladdning misslyckades med koden "%1", status "%2" och felmeddelandet "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ Detta är ett nytt experimentellt läge. Om du bestämmer dig för att använda
Säker gömd fillista
-
+ Kunde inte hitta lokal mapp för %1
diff --git a/translations/client_th.ts b/translations/client_th.ts
index 20c9faa7beb2..3f3b48c7db26 100644
--- a/translations/client_th.ts
+++ b/translations/client_th.ts
@@ -2058,11 +2058,26 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -2087,40 +2102,54 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
%1
+
+
+
+ ลบไฟล์ทั้งหมดหรือไม่?
+
+
+
+
+ ลบไฟล์ทั้งหมด
+
+
+
+
+ เก็บไฟล์ไว้
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
- ลบไฟล์ทั้งหมดหรือไม่?
+
+
+
-
-
- ลบไฟล์ทั้งหมด
+
+
+
-
-
- เก็บไฟล์ไว้
+
+
+
@@ -4514,7 +4543,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
-
+
diff --git a/translations/client_tr.ts b/translations/client_tr.ts
index c1564e95216a..56445b924d9b 100644
--- a/translations/client_tr.ts
+++ b/translations/client_tr.ts
@@ -2067,11 +2067,32 @@ Bu durum OpenSLL kitaplıkları ile ilgili bir sorun olabilir.
Eşitlemeyi durdur
+
+
+
+ "%1" eşitleme klasöründeki tüm dosyalar silinecek.
+Silinen bu dosyalar yerel eşitleme klasörünüzden de silineceğinden, geri yükleme yetkiniz yoksa bu dosyaları kullanamayacaksınız.
+Geri yükleme yetkiniz varsa ve geri yüklemeyi seçerseniz, dosyalar sunucu ile yeniden eşitlenir.
+Silmeyi seçerseniz, sahibi değilseniz bu dosyaları artık kullanamazsınız.
+ %1 klasörünün boyutu %2MB olan klasör boyutu sınırını aştı.
+
+
+
+ "%1" eşitleme klasöründeki tüm dosyalar sunucudan silindi.
+Silinen dosyalar eşitleme sırasında yerel eşitleme klasörünüzden de silinecek ve bu dosyaları geri yüklemedikçe göremeyeceksiniz.
+Sunucuda bu eşitleme işlemlerinin yapılmasını istediğinizden emin misiniz?
+Bu işlemi yanlışlıkla yaptıysanız ve dosyalarınızı korumak istiyorsanız dosyalar sunucudan yeniden eşitlenecek.
+
@@ -2097,32 +2118,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Eşitlenen klasörlerdeki değişiklikler güvenli şekilde izlenemiyor.
Bunun sonucunda eşitleme istemcisi yerel değişiklikleri anında yükleyemez. Onun yerine yalnızca yerel değişiklikleri tarar ve aralıklarla yükler (varsayılan olarak iki saatte bir).
-
-
-
-
- Sanal dosya indirilemedi. Kod: "%1" Durum: "%2" Hata iletisi: "%3"
-
-
-
-
- "%1" eşitleme klasöründeki tüm dosyalar silinecek.
-Silinen bu dosyalar yerel eşitleme klasörünüzden de silineceğinden, geri yükleme yetkiniz yoksa bu dosyaları kullanamayacaksınız.
-Geri yükleme yetkiniz varsa ve geri yüklemeyi seçerseniz, dosyalar sunucu ile yeniden eşitlenir.
-Silmeyi seçerseniz, sahibi değilseniz bu dosyaları artık kullanamazsınız.
-
-
-
-
- "%1" eşitleme klasöründeki tüm dosyalar sunucudan silindi.
-Silinen dosyalar eşitleme sırasında yerel eşitleme klasörünüzden de silinecek ve bu dosyaları geri yüklemedikçe göremeyeceksiniz.
-Sunucuda bu eşitleme işlemlerinin yapılmasını istediğinizden emin misiniz?
-Bu işlemi yanlışlıkla yaptıysanız ve dosyalarınızı korumak istiyorsanız dosyalar sunucudan yeniden eşitlenecek.
@@ -2139,6 +2134,40 @@ Bu işlemi yanlışlıkla yaptıysanız ve dosyalarınızı korumak istiyorsanı
Dosyalar korunsun
+
+
+
+ Sanal dosya indirilemedi. Kod: "%1" Durum: "%2" Hata iletisi: "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4544,7 +4573,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
Güvenli dosya bırakma
-
+ %1 için yerel klasör bulunamadı
diff --git a/translations/client_uk.ts b/translations/client_uk.ts
index d5c393da2927..b6087e7ae0e9 100644
--- a/translations/client_uk.ts
+++ b/translations/client_uk.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
Зупинити синхронізацію
+
+
+
+ Усі файли з каталогу синхронізації "%1" було вилучено з хмари.
+Ці вилучені файли буде синхронізовано з вашим каталогом синхронізації на пристрої, вони не будуть доступні, якщо ви не маєте права на їхнє відновлення.
+Якщо ви вирішите відновити ці файли, їх буде повторно синхронізовано з хмарою, якщо ви маєте відповідні права.
+Якщо ви вирішите вилучити ці файли, вони будуть недоступні вам, якщо ви не є їхнім власником.
+ Каталог %1 перевищив встановлене обмеження на розмір %2MB.
+
+
+
+ Усі файли з каталогу синхронізації %1, що на вашому пристрої, було вилучено. Вилучені файли буде синхронізовано з хмарою, що зробить такі файли не доступними, допоки їх не буде відновлено.
+Чи дійсно виконати такі дії з синхронізації з хмарою?
+Якщо ви це зробили помилково та бажаєте зберегти ваші файли, їх буде повторно синхронізовано з хмари.
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
Це означає, що клієнт синхронізації може миттєво не завантажити зміни на пристрої, натомість лише скануватиме зміни на пристрої та завантажуватиме їх час від часу (типово, кожні дві години).
%1
-
-
-
-
- Помилка звантаженння віртульного файлу: код "%1", статус "%2", повідомлення про помилку "%3"
-
-
-
-
- Усі файли з каталогу синхронізації "%1" було вилучено з хмари.
-Ці вилучені файли буде синхронізовано з вашим каталогом синхронізації на пристрої, вони не будуть доступні, якщо ви не маєте права на їхнє відновлення.
-Якщо ви вирішите відновити ці файли, їх буде повторно синхронізовано з хмарою, якщо ви маєте відповідні права.
-Якщо ви вирішите вилучити ці файли, вони будуть недоступні вам, якщо ви не є їхнім власником.
-
-
-
-
- Усі файли з каталогу синхронізації %1, що на вашому пристрої, було вилучено. Вилучені файли буде синхронізовано з хмарою, що зробить такі файли не доступними, допоки їх не буде відновлено.
-Чи дійсно виконати такі дії з синхронізації з хмарою?
-Якщо ви це зробили помилково та бажаєте зберегти ваші файли, їх буде повторно синхронізовано з хмари.
@@ -2140,6 +2135,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
Зберегти файли
+
+
+
+ Помилка звантаженння віртульного файлу: код "%1", статус "%2", повідомлення про помилку "%3"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
Безпечне копіювання файлів
-
+ Не вдалося знайти каталог на пристрої для %1
diff --git a/translations/client_zh_CN.ts b/translations/client_zh_CN.ts
index 554be41ed41d..c7f7f1be4100 100644
--- a/translations/client_zh_CN.ts
+++ b/translations/client_zh_CN.ts
@@ -2061,11 +2061,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
停止同步
+
+
+
+ 同步文件夹“%1”中的所有文件已在服务器上删除。
+这些删除将同步到您的本地同步文件夹,使这些文件不可用,除非您有权限恢复。
+如果您决定恢复文件,它们将与服务器重新同步(如果您有权限这样做的话)。
+如果您决定删除文件,它们将对您不可用,除非您是所有者。
+ 文件夹 %1 已超过设置的文件夹大小限制 %2MB
+
+
+
+ 您的本地同步文件夹“%1”中的所有文件已被删除。这些删除将与您的服务器同步,除非进行恢复,否则这些文件将不可用。
+您确定要与服务器同步这些操作吗?
+如果这是一次意外,而您决定保留您的文件,它们将从服务器重新同步。
+
@@ -2093,31 +2113,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
这意味着同步客户端可能没有立即上传本地修改,而只是定时扫描并上传(默认每2小时一次)。
%1
-
-
-
-
- 虚拟文件下载失败,错误代码 “%1”,状态 “%2”,错误信息 “%3”。
-
-
-
-
- 同步文件夹“%1”中的所有文件已在服务器上删除。
-这些删除将同步到您的本地同步文件夹,使这些文件不可用,除非您有权限恢复。
-如果您决定恢复文件,它们将与服务器重新同步(如果您有权限这样做的话)。
-如果您决定删除文件,它们将对您不可用,除非您是所有者。
-
-
-
-
- 您的本地同步文件夹“%1”中的所有文件已被删除。这些删除将与您的服务器同步,除非进行恢复,否则这些文件将不可用。
-您确定要与服务器同步这些操作吗?
-如果这是一次意外,而您决定保留您的文件,它们将从服务器重新同步。
@@ -2134,6 +2129,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
保留文件
+
+
+
+ 虚拟文件下载失败,错误代码 “%1”,状态 “%2”,错误信息 “%3”。
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4530,7 +4559,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
安全文件拖放
-
+ 无法在本地找到名为 %1 的文件夹
diff --git a/translations/client_zh_HK.ts b/translations/client_zh_HK.ts
index 259264858512..aa27802cd41f 100644
--- a/translations/client_zh_HK.ts
+++ b/translations/client_zh_HK.ts
@@ -2068,11 +2068,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
停止同步
+
+
+
+ 「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
+同步後,這些檔案也會從您的近端資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
+假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
+假如您決定刪除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。
+ 資料夾已超出設置的資料夾大小限制 %2MB。
+
+
+
+ 近端同步資料夾 "%1" 中的所有檔案都已刪除。這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類檔案將不可用。
+您確定要與伺服器同步這些操作嗎?
+如果您意外地刪除了檔案並決定保留它們,則它們將從伺服器重新同步。
+
@@ -2100,31 +2120,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
客戶端可能無法及時上傳近端的更動,而只能每隔一段時間(預設為2小時)才掃描及上傳一次近端變更。
%1
-
-
-
-
- 虛擬檔案下載失敗,代碼為“%1”,狀態為“%2”,錯誤訊息為“%3”
-
-
-
-
- 「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
-同步後,這些檔案也會從您的近端資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
-假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
-假如您決定刪除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。
-
-
-
-
- 近端同步資料夾 "%1" 中的所有檔案都已刪除。這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類檔案將不可用。
-您確定要與伺服器同步這些操作嗎?
-如果您意外地刪除了檔案並決定保留它們,則它們將從伺服器重新同步。
@@ -2141,6 +2136,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
保留檔案
+
+
+
+ 虛擬檔案下載失敗,代碼為“%1”,狀態為“%2”,錯誤訊息為“%3”
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4546,7 +4575,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
安全檔案投放
-
+ 找不到 %1 的近端資料夾
diff --git a/translations/client_zh_TW.ts b/translations/client_zh_TW.ts
index b2d76025354a..c3981e9da27b 100644
--- a/translations/client_zh_TW.ts
+++ b/translations/client_zh_TW.ts
@@ -2067,11 +2067,31 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.
停止同步
+
+
+
+ 「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
+同步後,這些檔案也會從您的本地資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
+假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
+假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。
+ 資料夾 %1 已超過設定的資料夾大小限制 %2MB
+
+
+
+ 在您本機同步資料夾「%1」中的所有檔案都已刪除。這些刪除將會與您的伺服器同步,除非復原,否則這些檔案將不可用。
+您確定您想要與伺服器同步那些動作嗎?
+如果這是意外,而且您決定保留您的檔案,它們將會自伺服器重新同步。
+
@@ -2099,31 +2119,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
客戶端可能無法及時上傳本地的更動,而只能每隔一段時間(預設為2小時)才掃描及上傳一次本機變更。
%1
-
-
-
-
- 虛擬檔案下載失敗,代碼為「%1」,狀態為「%2」,錯誤訊息「%3」
-
-
-
-
- 「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
-同步後,這些檔案也會從您的本地資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
-假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
-假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。
-
-
-
-
- 在您本機同步資料夾「%1」中的所有檔案都已刪除。這些刪除將會與您的伺服器同步,除非復原,否則這些檔案將不可用。
-您確定您想要與伺服器同步那些動作嗎?
-如果這是意外,而且您決定保留您的檔案,它們將會自伺服器重新同步。
@@ -2140,6 +2135,40 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
保留檔案
+
+
+
+ 虛擬檔案下載失敗,代碼為「%1」,狀態為「%2」,錯誤訊息「%3」
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ OCC::FolderCreationDialog
@@ -4545,7 +4574,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
安全檔案投放
-
+ 找不到 %1 的本機資料夾