Skip to content

Commit 2ce5ff0

Browse files
Merge pull request #12746 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents 9482ab5 + a808263 commit 2ce5ff0

File tree

1 file changed

+165
-0
lines changed

1 file changed

+165
-0
lines changed
Lines changed: 165 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,165 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# v v <[email protected]>, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
16+
"Last-Translator: v v <[email protected]>, 2025\n"
17+
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: ca\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23+
24+
#: ../../desktop/conflicts.rst:3
25+
msgid "Conflicts"
26+
msgstr "Conflictes"
27+
28+
#: ../../desktop/conflicts.rst:6
29+
msgid "Overview"
30+
msgstr "Visió general"
31+
32+
#: ../../desktop/conflicts.rst:8
33+
msgid ""
34+
"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote "
35+
"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between"
36+
" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on "
37+
"its own. It will create a conflict file with the local version, download the"
38+
" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs "
39+
"attention."
40+
msgstr ""
41+
"El client d'escriptori Nextcloud puja canvis locals i baixa canvis remots. "
42+
"Quan un fitxer ha canviat al costat local i al control remot entre "
43+
"execucions de sincronització, el client no podrà resoldre la situació per si"
44+
" mateix. Crearà un fitxer de conflicte amb la versió local, baixarà la "
45+
"versió remota i notificarà a l'usuari que s'ha produït un conflicte que "
46+
"necessita atenció."
47+
48+
#: ../../desktop/conflicts.rst:15
49+
msgid "Example"
50+
msgstr "Exemple"
51+
52+
#: ../../desktop/conflicts.rst:17
53+
msgid ""
54+
"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It "
55+
"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and "
56+
"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local "
57+
"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote "
58+
"contents\" by someone else."
59+
msgstr ""
60+
"Imagineu que hi ha un fitxer anomenat ``mydata.txt`` la vostra carpeta "
61+
"sincronitzada. Fa temps que no ha canviat i conté el text \"contents\" de "
62+
"manera local i remota. Ara, gairebé al mateix temps, l'actualitzeu localment"
63+
" per dir \"local contents\", mentre que el fitxer del servidor s'actualitza "
64+
"per contenir \"remote contents\" per una altra persona."
65+
66+
#: ../../desktop/conflicts.rst:22
67+
msgid ""
68+
"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice "
69+
"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will"
70+
" now have two files on your local machine:"
71+
msgstr ""
72+
"Quan intenteu pujar els vostres canvis locals, el client d'escriptori notarà"
73+
" que la versió del servidor també ha canviat. Crea un conflicte i ara "
74+
"tindreu dos fitxers a la vostra màquina local:"
75+
76+
#: ../../desktop/conflicts.rst:26
77+
msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\""
78+
msgstr "``mydata.txt`` que conté \"remote contents\""
79+
80+
#: ../../desktop/conflicts.rst:27
81+
msgid ""
82+
"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local "
83+
"contents\""
84+
msgstr ""
85+
"``mydata (còpia en conflicte 2018-04-10 093612).txt`` que conté \"local "
86+
"contents\""
87+
88+
#: ../../desktop/conflicts.rst:29
89+
msgid ""
90+
"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will "
91+
"continue to be updated with further remote changes when they happen), but "
92+
"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server "
93+
"enables conflict uploading, see below)."
94+
msgstr ""
95+
"En aquesta situació, el fitxer ``mydata.txt`` té els canvis remots (i es "
96+
"continuarà actualitzant amb més canvis remots a mesura que es produeixin), "
97+
"però la vostra configuració local no s'ha enviat al servidor (tret que el "
98+
"servidor permeti la càrrega de conflictes, vegeu a sota)."
99+
100+
#: ../../desktop/conflicts.rst:34
101+
msgid ""
102+
"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, "
103+
"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the "
104+
"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the "
105+
"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window "
106+
"pointing at the relevant file."
107+
msgstr ""
108+
"El client d'escriptori us notifica aquesta situació mitjançant notificacions"
109+
" del sistema, la icona de la safata del sistema i una insígnia groga de "
110+
"\"conflictes no resolts\" a la finestra de configuració del compte. Si feu "
111+
"clic a aquesta insígnia, es mostra una llista que inclou els conflictes no "
112+
"resolts i si feu clic a un d'ells s'obre una finestra de l'explorador que "
113+
"apunta al fitxer rellevant."
114+
115+
#: ../../desktop/conflicts.rst:39
116+
msgid ""
117+
"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy "
118+
"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file "
119+
"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say "
120+
"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" "
121+
"in its name. With that, the conflict is resolved."
122+
msgstr ""
123+
"Per resoldre aquest conflicte, obriu tots dos fitxers, compareu les "
124+
"diferències i copieu els vostres canvis locals del fitxer de \"còpia en "
125+
"conflicte\" al fitxer base si escau. En aquest exemple, podeu canviar "
126+
"``mydata.txt`` per dir \"continguts locals i remots\" i suprimir el fitxer "
127+
"amb \"còpia en conflicte\" al seu nom. Amb això, el conflicte queda resolt."
128+
129+
#: ../../desktop/conflicts.rst:46
130+
msgid "Uploading conflicts (experimental)"
131+
msgstr "Pujant conflictes (experimental)"
132+
133+
#: ../../desktop/conflicts.rst:48
134+
msgid ""
135+
"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name "
136+
"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server."
137+
" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for "
138+
"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create "
139+
"confusion."
140+
msgstr ""
141+
"Per defecte, el fitxer de conflicte (el fitxer amb \"còpia en conflicte\" al"
142+
" seu nom que conté els vostres canvis locals en conflicte) no es carrega al "
143+
"servidor. La idea és que tú, l'autor dels canvis, sigui la millor persona "
144+
"per resoldre el conflicte i mostrar el conflicte a altres usuaris pot crear "
145+
"confusió."
146+
147+
#: ../../desktop/conflicts.rst:53
148+
msgid ""
149+
"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these "
150+
"conflicting changes such that local work can become visible even if the "
151+
"conflict won't be resolved immediately."
152+
msgstr ""
153+
"Tanmateix, en alguns escenaris té molt sentit penjar aquests canvis "
154+
"conflictius de manera que el treball local es pugui fer visible encara que "
155+
"el conflicte no es resolgui immediatament."
156+
157+
#: ../../desktop/conflicts.rst:57
158+
msgid ""
159+
"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now"
160+
" it can already be tested by setting the environment variable "
161+
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."
162+
msgstr ""
163+
"En el futur podria haver-hi un canvi a tot el servidor per a aquest "
164+
"comportament. De moment ja es pot provar configurant la variable d'entorn "
165+
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."

0 commit comments

Comments
 (0)