|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Café Tango, 2025 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: Café Tango, 2025\n" |
| 17 | +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: zh_HK\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../webinterface.rst:3 |
| 25 | +msgid "The Nextcloud Web interface" |
| 26 | +msgstr "Nextcloud Web 界面" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../webinterface.rst:5 |
| 29 | +msgid "" |
| 30 | +"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " |
| 31 | +"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " |
| 32 | +"username and password:" |
| 33 | +msgstr "" |
| 34 | +"您可以使用任何 Web 瀏覽器連接您的 Nextcloud 伺服器。只要令其 Nextcloud 伺服器的網址(例如 " |
| 35 | +"cloud.example.com),然後再輸入您的使用者名稱和密碼即可:" |
| 36 | + |
| 37 | +#: ../../webinterface.rstNone |
| 38 | +msgid "Nextcloud login screen." |
| 39 | +msgstr "Nextcloud 登錄頁面。" |
| 40 | + |
| 41 | +#: ../../webinterface.rst:12 |
| 42 | +msgid "Web browser requirements" |
| 43 | +msgstr "瀏覽器要求" |
| 44 | + |
| 45 | +#: ../../webinterface.rst:14 |
| 46 | +msgid "" |
| 47 | +"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that " |
| 48 | +"you use the latest and supported version of a browser from this list:" |
| 49 | +msgstr "為了獲得 Nextcloud web 介面的最佳體驗,我們建議您使用此列表中最新且受支持的瀏覽器版本:" |
| 50 | + |
| 51 | +#: ../../webinterface.rst:17 |
| 52 | +msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)" |
| 53 | +msgstr "Google **Chrome**/Chromium(桌面版和 Android 版)" |
| 54 | + |
| 55 | +#: ../../webinterface.rst:18 |
| 56 | +msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)" |
| 57 | +msgstr "Mozilla **Firefox** (桌面版和 Android 版)" |
| 58 | + |
| 59 | +#: ../../webinterface.rst:19 |
| 60 | +msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)" |
| 61 | +msgstr "Apple **Safari** (桌面版和 iOS 版)" |
| 62 | + |
| 63 | +#: ../../webinterface.rst:20 |
| 64 | +msgid "Microsoft **Edge**" |
| 65 | +msgstr "微軟 **Edge**" |
| 66 | + |
| 67 | +#: ../../webinterface.rst:22 |
| 68 | +msgid "" |
| 69 | +"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with " |
| 70 | +"`these versions only. " |
| 71 | +"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_" |
| 72 | +msgstr "" |
| 73 | +"翻譯:\n" |
| 74 | +"\n" |
| 75 | +"並非所有版本都受支持。Nextcloud 已經過測試並構建為僅與 `這些版本` 工作。 [查看支持的版本](<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_)。" |
| 76 | + |
| 77 | +#: ../../webinterface.rst:25 |
| 78 | +msgid "" |
| 79 | +"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" |
| 80 | +" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" |
| 81 | +" and screensharing." |
| 82 | +msgstr "" |
| 83 | +"如果您想使用 Nextcloud Talk,則需要運行 Mozilla **Firefox** 52+ 或 Google **Chrome** / " |
| 84 | +"Chromium 49+,以獲得視頻通話和屏幕共享的完整體驗。" |
| 85 | + |
| 86 | +#: ../../webinterface.rst:29 |
| 87 | +msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported." |
| 88 | +msgstr "**不** 支援 Microsoft **Internet Explorer**。" |
| 89 | + |
| 90 | +#: ../../webinterface.rst:32 |
| 91 | +msgid "Navigating the main user interface" |
| 92 | +msgstr "導覽主要用戶操作界面" |
| 93 | + |
| 94 | +#: ../../webinterface.rst:34 |
| 95 | +msgid "" |
| 96 | +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " |
| 97 | +"page:" |
| 98 | +msgstr "默認情況下,Nextcloud 網頁介面會打開到您的儀表板或檔案頁面:" |
| 99 | + |
| 100 | +#: ../../webinterface.rstNone |
| 101 | +msgid "The main Files view." |
| 102 | +msgstr "主「檔案」檢視畫面" |
| 103 | + |
| 104 | +#: ../../webinterface.rst:40 |
| 105 | +msgid "" |
| 106 | +"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator " |
| 107 | +"can change access privileges." |
| 108 | +msgstr "在「檔案」檢視畫面中您可以新增、移除與分享檔案,伺服器管理者可以變更存取權限設定。" |
| 109 | + |
| 110 | +#: ../../webinterface.rst:43 |
| 111 | +msgid "" |
| 112 | +"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" |
| 113 | +msgstr "Nextcloud 用戶介面包含以下字段和功能:" |
| 114 | + |
| 115 | +#: ../../webinterface.rst:45 |
| 116 | +msgid "" |
| 117 | +"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " |
| 118 | +"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" |
| 119 | +" an app icon will redirect you to the app." |
| 120 | +msgstr "" |
| 121 | +"**應用程式選單** (1):位於左上角,您會找到在 Nextcloud 實例上可用的所有應用程式。單擊應用程式圖標會將您重定向到該應用程序。" |
| 122 | + |
| 123 | +#: ../../webinterface.rst:49 |
| 124 | +msgid "" |
| 125 | +"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " |
| 126 | +"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " |
| 127 | +"are using the Files app you have a special set of filters for quickly " |
| 128 | +"finding your files, such as files that have been shared with you, and files " |
| 129 | +"that you have shared with others. You'll see different items for other apps." |
| 130 | +msgstr "" |
| 131 | +"**應用程式資料** 字段 (2):位於左側邊欄中,提供與您選擇的應用程式相關的過濾器和任務。 " |
| 132 | +"例如,當您使用“文件”應用程式時,您有一組特殊的過濾器可以快速查找您的檔案,例如與您共享的檔案,以及您與他人共享的檔案。 " |
| 133 | +"您會看到其他應用程式的不同項目。" |
| 134 | + |
| 135 | +#: ../../webinterface.rst:55 |
| 136 | +msgid "" |
| 137 | +"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " |
| 138 | +"interface. This field displays the contents or user features of your " |
| 139 | +"selected app." |
| 140 | +msgstr "**應用軟體檢視畫面** (3):Nextcloud 用戶操作界面的主要中間區域。這個區域顯示您選擇的應用軟體的內容或是相關操作功能。" |
| 141 | + |
| 142 | +#: ../../webinterface.rst:58 |
| 143 | +msgid "" |
| 144 | +"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " |
| 145 | +"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " |
| 146 | +"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the " |
| 147 | +"root level (home)." |
| 148 | +msgstr "" |
| 149 | +"**導航欄** (4):位於主視圖窗口(應用程序視圖)上方,此欄提供一種麵包屑導航,使您能夠遷移到文件夾層次結構的更高級別,直至根級別(主頁) ." |
| 150 | + |
| 151 | +#: ../../webinterface.rst:62 |
| 152 | +msgid "" |
| 153 | +"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " |
| 154 | +"enables you to create new files, new folders, or upload files." |
| 155 | +msgstr "**New** 按鈕 (5):“New” 按鈕位於導航欄中,可讓您創建新檔案、新文件夾或上傳檔案。" |
| 156 | + |
| 157 | +#: ../../webinterface.rst:65 |
| 158 | +msgid "" |
| 159 | +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " |
| 160 | +"Application View to upload them to your instance." |
| 161 | +msgstr "您還可以將檔案管理器中的檔案拖放到檔案應用程序視圖中,以將它們上傳到您的實例。" |
| 162 | + |
| 163 | +#: ../../webinterface.rst:68 |
| 164 | +msgid "" |
| 165 | +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " |
| 166 | +"search for files and entries of the current app." |
| 167 | +msgstr "**搜尋** 欄位 (6):點擊右上角的「放大鏡」圖示以搜尋當前應用程式中的檔案與項目。" |
| 168 | + |
| 169 | +#: ../../webinterface.rst:71 |
| 170 | +msgid "" |
| 171 | +"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " |
| 172 | +"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " |
| 173 | +"directly start a video call with them or send emails." |
| 174 | +msgstr "" |
| 175 | +"**聯繫人選單** (7):為您提供有關伺服器上聯繫人和用戶的概覽。根據給定的詳細信息和可用的應用程式,您可以直接與他們開始視頻通話或發送電子郵件。" |
| 176 | + |
| 177 | +#: ../../webinterface.rst:75 |
| 178 | +msgid "" |
| 179 | +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" |
| 180 | +" the grid view for folders and files." |
| 181 | +msgstr "**格狀檢視** 按鈕 (8):此按鈕看起來像四個小正方形,用於開啟/關閉資料夾和檔案的格狀檢視。" |
| 182 | + |
| 183 | +#: ../../webinterface.rst:78 |
| 184 | +msgid "" |
| 185 | +"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " |
| 186 | +"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" |
| 187 | +" provides the following settings and features:" |
| 188 | +msgstr "**設置**選單 (9):單擊位於搜索字段右側的個人資料圖片以打開設置下拉菜單。您的設置頁面提供以下設置和功能:" |
| 189 | + |
| 190 | +#: ../../webinterface.rst:82 |
| 191 | +msgid "Links to download desktop and mobile apps" |
| 192 | +msgstr "桌面電腦和移動應用程式的鏈接" |
| 193 | + |
| 194 | +#: ../../webinterface.rst:83 |
| 195 | +msgid "Server usage and space availability" |
| 196 | +msgstr "伺服器使用情況和空間可用性" |
| 197 | + |
| 198 | +#: ../../webinterface.rst:84 |
| 199 | +msgid "Password management" |
| 200 | +msgstr "密碼管理" |
| 201 | + |
| 202 | +#: ../../webinterface.rst:85 |
| 203 | +msgid "Name, email, and profile picture settings" |
| 204 | +msgstr "姓名、電郵地址和個人資料圖片設置" |
| 205 | + |
| 206 | +#: ../../webinterface.rst:86 |
| 207 | +msgid "Manage connected browsers and devices" |
| 208 | +msgstr "管理已連接的瀏覽器和裝置" |
| 209 | + |
| 210 | +#: ../../webinterface.rst:87 |
| 211 | +msgid "Group memberships" |
| 212 | +msgstr "群組會籍" |
| 213 | + |
| 214 | +#: ../../webinterface.rst:88 |
| 215 | +msgid "Interface language settings" |
| 216 | +msgstr "介面語言設定" |
| 217 | + |
| 218 | +#: ../../webinterface.rst:89 |
| 219 | +msgid "Manage notifications" |
| 220 | +msgstr "管理通告" |
| 221 | + |
| 222 | +#: ../../webinterface.rst:90 |
| 223 | +msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" |
| 224 | +msgstr "聯邦雲端識別名稱(ID)與和社交媒體分享按鈕" |
| 225 | + |
| 226 | +#: ../../webinterface.rst:91 |
| 227 | +msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" |
| 228 | +msgstr "用於外部存儲的 SSL/TLS 證書管理器" |
| 229 | + |
| 230 | +#: ../../webinterface.rst:92 |
| 231 | +msgid "Your Two-factor Settings" |
| 232 | +msgstr "您的雙因素設定" |
| 233 | + |
| 234 | +#: ../../webinterface.rst:93 |
| 235 | +msgid "Nextcloud Version information" |
| 236 | +msgstr "Nextcloud 版本資料" |
| 237 | + |
| 238 | +#: ../../webinterface.rst:95 |
| 239 | +msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." |
| 240 | +msgstr "請參閱 :doc:`userpreferences` 部分以了解有關這些設置的更多信息。" |
0 commit comments