|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Kaya Zeren <[email protected]>, 2025 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" |
| 16 | +" Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>, 2025\n" |
| 17 | +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: tr\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:3 |
| 25 | +msgid "Conflicts" |
| 26 | +msgstr "Çakışmalar" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:6 |
| 29 | +msgid "Overview" |
| 30 | +msgstr "Özet" |
| 31 | + |
| 32 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:8 |
| 33 | +msgid "" |
| 34 | +"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote " |
| 35 | +"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between" |
| 36 | +" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on " |
| 37 | +"its own. It will create a conflict file with the local version, download the" |
| 38 | +" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs " |
| 39 | +"attention." |
| 40 | +msgstr "" |
| 41 | +"Nextcloud bilgisayar istemcisi yerel değişiklikleri yükler ve uzak " |
| 42 | +"değişiklikleri indirir. Bir dosya, eşitleme sırasında hem yerel tarafta hem " |
| 43 | +"de uzak tarafta değiştirilmiş ise, istemci bu durumu kendi başına çözemez. " |
| 44 | +"Yerel sürümle bir çakışma dosyası oluşturur, uzak sürümü indirir ve " |
| 45 | +"ilgilenilmesi gereken bir çakışma oluştuğunu kullanıcıya bildirir." |
| 46 | + |
| 47 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:15 |
| 48 | +msgid "Example" |
| 49 | +msgstr "Örnek" |
| 50 | + |
| 51 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:17 |
| 52 | +msgid "" |
| 53 | +"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It " |
| 54 | +"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and " |
| 55 | +"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local " |
| 56 | +"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote " |
| 57 | +"contents\" by someone else." |
| 58 | +msgstr "" |
| 59 | +"Eşitlenen klasörünüzde ``verilerim.txt` adlı bir dosya olduğunu düşünün. Bir" |
| 60 | +" süredir değişmedi ve yerel ve uzak kopyalarında \"içerik\" metni var. " |
| 61 | +"Şimdi, neredeyse aynı zamanda, dosyayı siz yerel olarak \"yerel içerik ile\"" |
| 62 | +" güncellerken sunucudaki dosyayı da başka biri \"uzak içerik ile\" " |
| 63 | +"güncellemiş olsun." |
| 64 | + |
| 65 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:22 |
| 66 | +msgid "" |
| 67 | +"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice " |
| 68 | +"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will" |
| 69 | +" now have two files on your local machine:" |
| 70 | +msgstr "" |
| 71 | +"Yerel değişiklikleriniz uzağa yüklenecekken bilgisayar istemcisi, sunucudaki" |
| 72 | +" sürümün de değiştiğini fark eder. Bir çakışma oluşturur. Artık yerel " |
| 73 | +"depolamanızda iki dosyanız vardır:" |
| 74 | + |
| 75 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:26 |
| 76 | +msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\"" |
| 77 | +msgstr "\"uzak içerikler\" bulunan ``verilerim.txt`` dosyası" |
| 78 | + |
| 79 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:27 |
| 80 | +msgid "" |
| 81 | +"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local " |
| 82 | +"contents\"" |
| 83 | +msgstr "" |
| 84 | +"\"yerel içerikler\" bulunan ``verilerim (çakışan kopya 2018-04-10 " |
| 85 | +"093612).txt``" |
| 86 | + |
| 87 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:29 |
| 88 | +msgid "" |
| 89 | +"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will " |
| 90 | +"continue to be updated with further remote changes when they happen), but " |
| 91 | +"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server " |
| 92 | +"enables conflict uploading, see below)." |
| 93 | +msgstr "" |
| 94 | +"Bu durumda ``verilerim.txt`` dosyasında uzak içerik değişiklikleri bulunur " |
| 95 | +"(ve yapıldığında daha fazla uzaktan değişiklikle güncellenmeyi " |
| 96 | +"sürdürecektir). Ancak yerel değişiklikleriniz sunucuya gönderilmemiştir " |
| 97 | +"(sunucuya çakışmaların yüklenmesi açılmadığı sürece, aşağıya bakın)." |
| 98 | + |
| 99 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:34 |
| 100 | +msgid "" |
| 101 | +"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, " |
| 102 | +"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the " |
| 103 | +"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the " |
| 104 | +"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window " |
| 105 | +"pointing at the relevant file." |
| 106 | +msgstr "" |
| 107 | +"Bilgisayar istemcisi, sistem bildirimleri, sistem tepsisi simgesi ve hesap " |
| 108 | +"ayarları penceresinde sarı bir \"çözülmemiş çakışma\" simgesi ile size bu " |
| 109 | +"durumu bildirir. Bu simgeye tıklandığında, çözümlenmemiş çakışmaların " |
| 110 | +"listesi görüntülenir. Bunlardan birine tıklandığında, ilgili dosyayı " |
| 111 | +"gösteren bir gezgin penceresi açılır." |
| 112 | + |
| 113 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:39 |
| 114 | +msgid "" |
| 115 | +"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy " |
| 116 | +"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file " |
| 117 | +"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say " |
| 118 | +"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" " |
| 119 | +"in its name. With that, the conflict is resolved." |
| 120 | +msgstr "" |
| 121 | +"Bu çakışmayı çözümlemek için iki dosyayı da açın, farklılıkları " |
| 122 | +"karşılaştırın ve yapılabiliyorsa yerel değişikliklerinizi \"çakışan kopya\" " |
| 123 | +"dosyasından temel dosyaya kopyalayın. Bu örnekte ``verilerim.txt`` dosyasını" |
| 124 | +" \"yerel ve uzak içerikler\" olacak şekilde değiştirebilir ve adında " |
| 125 | +"\"çakışan kopya\" olan dosyayı silebilirsiniz. Çakışma böylece çözümlenmiş " |
| 126 | +"olur." |
| 127 | + |
| 128 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:46 |
| 129 | +msgid "Uploading conflicts (experimental)" |
| 130 | +msgstr "Çakışmaların yüklenmesi (deneysel)" |
| 131 | + |
| 132 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:48 |
| 133 | +msgid "" |
| 134 | +"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name " |
| 135 | +"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server." |
| 136 | +" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for " |
| 137 | +"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create " |
| 138 | +"confusion." |
| 139 | +msgstr "" |
| 140 | +"Varsayılan olarak çakışma dosyası (yerel çakışan değişikliklerinizin " |
| 141 | +"bulunduğu ve adında \"çakışan kopya\" olan dosya) sunucuya yüklenmez. " |
| 142 | +"Buradaki fikir, değişikliklerin yazarı olarak sizin, çakışmayı çözümlemek " |
| 143 | +"için en iyi kişi olduğunuz ve çakışmayı diğer kullanıcılara göstermenin kafa" |
| 144 | +" karışıklığı yaratabileceğidir." |
| 145 | + |
| 146 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:53 |
| 147 | +msgid "" |
| 148 | +"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these " |
| 149 | +"conflicting changes such that local work can become visible even if the " |
| 150 | +"conflict won't be resolved immediately." |
| 151 | +msgstr "" |
| 152 | +"Bununla birlikte, bazı senaryolarda, bu çelişkili değişiklikleri, çakışma " |
| 153 | +"hemen çözülmese bile yerel çalışmaların görünür hale gelebileceği şekilde " |
| 154 | +"yüklemek çok mantıklıdır." |
| 155 | + |
| 156 | +#: ../../desktop/conflicts.rst:57 |
| 157 | +msgid "" |
| 158 | +"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now" |
| 159 | +" it can already be tested by setting the environment variable " |
| 160 | +"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``." |
| 161 | +msgstr "" |
| 162 | +"Gelecekte bu davranış için sunucu genelinde bir seçenek eklenebilir. " |
| 163 | +"Şimdilik ``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1`` ortam değişkenini ayarlayarak " |
| 164 | +"denenebilir." |
0 commit comments