We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
create this issue to discuss the proper way to translate some common wording like 'you can ...'。
在这个 issue 里我们可以讨论一下常见的词汇如何翻译,比如翻译 'you can'时,下面哪种方法更好
active discussion is welcome.
欢迎大家讨论。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
主要看上下文。如果相邻句子中有“你”,可以忽略或省略为“可以”,否则用“你可以”,以免“你”字重复太多显得啰嗦。 但是要注意让人称保持一致,不要有的地方用“你”有的地方用“我们”。
Sorry, something went wrong.
No branches or pull requests
create this issue to discuss the proper way to translate some common wording like 'you can ...'。
在这个 issue 里我们可以讨论一下常见的词汇如何翻译,比如翻译 'you can'时,下面哪种方法更好
active discussion is welcome.
欢迎大家讨论。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: